(Dan Tri) – Laut dem Entwurf des Ministeriums für Bildung und Ausbildung werden bis 2035 100 % der Highschool-Schüler (von der 1. bis zur 12. Klasse) danach streben, Englisch als Zweitsprache zu lernen.
Am 5. März veranstaltete das Ministerium für Bildung und Ausbildung (MOET) einen Workshop, um Kommentare zum Entwurf des nationalen Projekts „Schrittweise Einführung von Englisch als Zweitsprache an Schulen“ für den Zeitraum 2025–2035 mit einer Vision bis 2045 abzugeben.
Laut dem Projektentwurf bedeutet „Englisch als Zweitsprache an vietnamesischen Schulen“, dass Englisch an Schulen gelehrt und gelernt wird, an denen Vietnamesisch die Amtssprache ist und Englisch die Hauptsprache ist, an denen Englisch ein Unterrichtsfach ist und Englisch zum Lehren und Lernen anderer geeigneter Fächer und Hauptfächer sowie bei der Arbeit und der täglichen Kommunikation in der Schule verwendet wird.
Überblick über den Workshop zur Kommentierung des Entwurfs des nationalen Projekts „Schrittweise Einführung von Englisch als Zweitsprache an Schulen“ für den Zeitraum 2025–2035 mit einer Vision bis 2045 (Foto: MOET).
Der Projektentwurf sieht vor, dass es in Vietnam sechs Schulstufen geben soll, in denen Englisch als Zweitsprache eingeführt wird.
Konkret geht es im Bereich der Vorschulerziehung darum, dass bis 2035 100 % der Vorschuleinrichtungen über ausreichende Voraussetzungen verfügen und Englisch als Zweitsprache für Vorschulkinder einführen; das Programm „Englisch als Zweitsprache“ soll für 100 % der Vorschulkinder (im Alter von 3 bis 5 Jahren) eingeführt werden. Bis 2045 soll das Programm „Englisch als Zweitsprache“ für 100 % der Vorschulkinder (Kinderkrippen- und Kindergartenkinder) eingeführt werden.
Im Bereich der allgemeinen Bildung ist bis 2035 anzustreben, dass 100 % der Schüler der allgemeinen Bildung Englisch als Zweitsprache lernen (von der 1. bis zur 12. Klasse) und das Programm „Englisch als Zweitsprache“ auf den Stufen 1, 2 und 3 umzusetzen.
Bis 2045 sollen 100 % der weiterführenden Schulen und Universitäten Programme für Englisch als Zweitsprache auf den Stufen 4, 5 und 6 einführen.
Berufliche Bildung: Streben Sie an, dass 100 % der Berufsbildungseinrichtungen ein Programm für Englisch als Zweitsprache, 100 % der Berufsbildungseinrichtungen ein Programm für Englisch mit Berufsorientierung und 50 % der Berufsbildungseinrichtungen einen Teil anderer Fächer und/oder einige andere Fächer auf Englisch anbieten.
Im Projektentwurf werden auch die Aufgaben und Lösungen für die Umsetzung klar dargelegt, wie etwa die Erforschung und Verbesserung von Institutionen; die Verbesserung der Kommunikation, die Sensibilisierung der Öffentlichkeit; die Entwicklung und Ausbildung, Umschulung und Förderung von Lehrern und Dozenten; die Verbreitung und Umsetzung von Programmen, Lehrplänen, Lehrbüchern, Dokumenten und Lernmaterialien; die Innovation von Prüfungen, Tests und Beurteilungen; die Förderung der Anwendung von Technologieplattformen und künstlicher Intelligenz und die Verbesserung der Einrichtungen; die Förderung der internationalen Zusammenarbeit und Sozialisierung sowie die Stärkung der Organisation von Nachahmungs- und Belohnungsaktivitäten …
Vizeminister Pham Ngoc Thuong spricht auf dem Workshop (Foto: MOET).
Der stellvertretende Minister Pham Ngoc Thuong betonte, wie wichtig es sei, die aktuelle Situation bei der Umsetzung des Englischunterrichts und -lernens in Vietnam zu bewerten. Er sagte, dass mit einer großen Zahl an Lernenden, der starken Entwicklung internationaler Schulen, gemeinsamen Lehrprogrammen an weiterführenden Schulen und der Entwicklung von IT- und Fremdsprachenzentren günstige Bedingungen für die Umsetzung geschaffen worden seien.
„Allerdings müssen wir angesichts der Schwierigkeiten, wie etwa der Unterschiede zwischen den Regionen und der vielen benachteiligten Gebiete, auch aus internationalen Erfahrungen lernen, um ein den Besonderheiten des vietnamesischen Bildungssystems entsprechendes System zu wählen, die Ressourcen effektiv zu nutzen, Lehrer auszubilden, internationale Zusammenarbeit zu fördern, in Einrichtungen zu investieren und Sozialisation zu betreiben, um das Projekt schneller, qualitativ besser und effektiver umzusetzen“, betonte der stellvertretende Minister.
Darüber hinaus erklärte der stellvertretende Minister, dass für eine wirksame, erfolgreiche und nachhaltige Umsetzung des Projekts der menschliche Faktor von größter Bedeutung sei und dass man sich auf die Ausbildung eines Teams qualifizierter Lehrer und Dozenten konzentrieren müsse.
Der stellvertretende Minister erwähnte außerdem die Anwendung der digitalen Transformation und der Informationstechnologie im Unterricht, um regionale Lücken zu schließen und Zeit und Personalressourcen zu sparen.
Vertreter von Hochschulen tauschten sich beim Workshop aus (Foto: MOET).
Bei dem Workshop sagte Außerordentlicher Professor Dr. Nguyen Van Trao, stellvertretender Rektor der Hanoi National University of Education, dass das Projekt die Rolle und Planung des universitären Bildungssystems sowie die Rolle der wichtigsten pädagogischen Schulen klären müsse. Dazu gehört die Entwicklung von Programmen und Dokumenten zur Ausbildung von Lehrern und pädagogischen Studenten, die Verbesserung der Einrichtungen für Lehrerausbildungsschulen, die Entwicklung konkreter Pläne für Einschreibungsziele und die Bereitstellung von Finanzmitteln zur Unterstützung von Lehrern, Studenten und Experten, die die Englischausbildung koordinieren.
Laut Do Tuan Minh, Vorstandsvorsitzender der Universität für Fremdsprachen (VNU) in Hanoi, ist es zur Verbesserung der Projekteffektivität notwendig, Englisch als Kultur und Schulumgebung zu betrachten, die Inhalte des vorherigen nationalen Fremdsprachenprojekts zu übernehmen und aus den Erfahrungen zu lernen. Gleichzeitig benötigen Gemeinden und Bildungseinrichtungen je nach ihren Bedingungen Freiraum, um ihre Arbeit entsprechend ihren Rollen und Verantwortlichkeiten angemessen und effektiv durchführen zu können.
Laut Dr. Nguyen Thanh Binh von der Ho Chi Minh City University of Education muss das Projekt die Erreichbarkeit von Schülern in abgelegenen Gebieten und die Anzahl qualifizierter Lehrer in verschiedenen Provinzen und Städten berücksichtigen. Außerdem müssen Sozialisation und verschiedene Ressourcen für die Beratung mobilisiert und Tools zur Unterstützung einer effektiven Umsetzung entwickelt werden.
[Anzeige_2]
Quelle: https://dantri.com.vn/giao-duc/phan-dau-nam-2035-100-hoc-sinh-hoc-tieng-anh-nhu-ngon-ngu-thu-hai-20250306002800058.htm
Kommentar (0)