Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Die Eltern sind bezüglich der vietnamesischen Aussprache "verwirrt", und jeder Lehrer unterrichtet anders.

Báo Dân tríBáo Dân trí27/09/2024


In einem Elternforum sorgt die Geschichte über den Rechtschreibunterricht für anhaltendes Aufsehen. Laut einer Person, die in der ersten Klasse beim Lesen der Canh-Dieu-Buchreihe erzählt, habe die Lehrerin dem Kind beigebracht, den Buchstaben „q“ wie /cu/ auszusprechen.

Als mein Kind in der zweiten Klasse die Buchreihe „Connecting Knowledge with Life“ behandelte, wurde ihm jedoch beigebracht, den Buchstaben „q“ als /quy/ auszusprechen. Dies verwirrte Schüler und Eltern, da sie nicht wussten, wie man ihn richtig ausspricht.

„Diese Uneinheitlichkeit verunsichert Eltern beim Unterrichten ihrer Kinder zu Hause“, teilte dieser Elternteil mit.

Phụ huynh rối não về phát âm tiếng Việt, mỗi giáo viên dạy một kiểu - 1
Im vietnamesischen Lehrbuch für die 2. Klasse aus der Reihe „Wissen mit dem Leben verbinden“ wird in einer Übung auf Seite 29 erklärt, dass der Buchstabe „q“ als „quy“ gelesen wird (Foto: Huyen Nguyen).

Nicht nur diese Mutter, sondern auch Dutzende Eltern äußern in den Kommentaren unterschiedliche Meinungen mit teils widersprüchlichen Argumenten. Manche behaupten sogar, der Buchstabe „q“ könne auch /quờ/ ausgesprochen werden.

Lehrerin Dao Thu Thuy, eine Grundschullehrerin in Hanoi , erklärt ihren Schülern die Aussprache des Buchstabens „q“ als /cu/. Sie erläutert jedoch weiter, dass der „q“-Laut lediglich ein Buchstabe des Alphabets ist. Im Vietnamesischen steht der „q“-Laut nicht allein, sondern muss mit dem „u“-Laut kombiniert werden, um den „qu“-Laut zu bilden, der als /quờ/ ausgesprochen wird. Dieser kann dann mit anderen Lauten und Tönen kombiniert werden.

Nach Recherchen des Reporters Dan Tri wird im vietnamesischen Wörterbuch des Instituts für Linguistik (2010) der Buchstabe "q" (der 21. Buchstabe des nationalen Alphabets) als /cu/ ausgesprochen.

Im neuesten vietnamesischen Wörterbuch des Zentrums für Lexikographie, herausgegeben von Hoang Phe (2020), wird der Buchstabe "q" hingegen als /quy/ ausgesprochen.

Zur Erklärung dieser unterschiedlichen Leseweisen sagte Literaturwissenschaftler Nguyen Huong, der in Thai Nguyen unterrichtet, dass es in letzter Zeit einige Veränderungen in der Aussprache der drei Buchstaben „c“, „k“ und „q“ gegeben habe.

Dabei hat der Buchstabe „q“ zwei Aussprachen: /quy/ oder /cu/. In Büchern wird den Schülern beigebracht, dass der Buchstabe „q“ immer mit dem Buchstaben „u“ zusammen vorkommt und /quờ/ ausgesprochen wird.

Beispielsweise wird das Wort „qua“ als /quờ - a - qua - hỏi - quả/ oder /cu - a - coa - hỏi - quả/ geschrieben.

Phụ huynh rối não về phát âm tiếng Việt, mỗi giáo viên dạy một kiểu - 2
Im vietnamesischen Lehrbuch für die erste Klasse wird die Lektion über den Buchstaben „q“ immer mit dem Buchstaben „u“ kombiniert, um „qu“ zu bilden (Foto der Buchseite).

„Früher sprachen Eltern in diesem Alter den Buchstaben „k“ oft als /ca/ und den Buchstaben „q“ als /quy/ aus. In letzter Zeit hat sich die Aussprache dieser beiden Buchstaben jedoch zu /cờ/ bzw. /cu/ geändert. Die Aussprache als /ca/ und /quy/ ist aber nicht falsch, da die Lehrbücher und die Lehrkräfte dies einheitlich handhaben“, erklärte Meister Nguyen Huong.

Der außerordentliche Professor Dr. Pham Van Tinh – ehemaliger Generalsekretär der Vietnamesischen Linguistischen Gesellschaft und derzeitiger Direktor des Vietnam-Studienzentrums – sagte, dass in der Landessprache das Phonem /k/ durch die drei Buchstaben „c“, „k“ und „q“ dargestellt wird.

Laut Herrn Tinh zielen beide Schreibweisen des Buchstabens „q“ als /cu/ oder /quy/ aus sprachwissenschaftlicher und pädagogischer Sicht auf das grundlegende Ziel der Grundschule ab, nämlich Buchstaben „genau zu identifizieren“, um flüssig lesen und schreiben zu können.

„Manche Buchstaben werden auf verschiedene Weise ausgesprochen, es gibt keinen festgelegten Standard für ihre Aussprache. Daher wählen Schulen und Kommunen die Lehrmaterialien aus, anhand derer die Schüler das Buchstabieren lernen sollen“, erklärte Dozent Dr. Pham Van Tinh.

Phụ huynh rối não về phát âm tiếng Việt, mỗi giáo viên dạy một kiểu - 3

Im vietnamesischen Wörterbuch des Zentrums für Lexikographie, herausgegeben von Hoang Phe (2020), wird der Buchstabe "q" als /quy/ ausgesprochen (Foto: Associate Professor, Dr. Pham Van Tinh).

Er nannte einige Wörter, die auf verschiedene Weisen gelesen werden können, wie zum Beispiel: der Buchstabe „c“ kann als „xe“ oder „cờ“ gelesen werden; der Buchstabe „m“ kann als /mờ/ oder /emờ/ gelesen werden; der Buchstabe „n“ kann auch als /nờ/ oder /en nờ/ gelesen werden...

Herr Tinh betonte jedoch, dass die Lehrer diese Fragen den Schülern und Eltern erläutern müssten, um Verwirrung und Kontroversen zu vermeiden.

Laut dem Experten hat die Wahl der Methode keinen Einfluss auf das spätere Erlernen und Anwenden der vietnamesischen Sprache durch die Schüler, da die Aussprache in Wirklichkeit nur in der Anfangsphase aufhört, wenn sie mit dem Lesenlernen beginnen.



Quelle: https://dantri.com.vn/giao-duc/phu-huynh-roi-nao-ve-phat-am-tieng-viet-moi-giao-vien-day-mot-kieu-20240927133223406.htm

Kommentar (0)

No data
No data

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Den Sonnenaufgang auf der Insel Co To beobachten
Wandernd zwischen den Wolken von Dalat
Die blühenden Schilffelder in Da Nang ziehen Einheimische und Touristen gleichermaßen an.
'Sa Pa xứ Thanh' mờ ảo trong sương mù

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Geschäft

Die Schönheit des Dorfes Lo Lo Chai während der Buchweizenblütezeit

Aktuelle Ereignisse

Politisches System

Lokal

Produkt