Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Schulen, die entschlossen sind, Lispeln und die falsche Aussprache von L und N zu korrigieren.

Das Bildungsministerium von Hung Yen forderte die Bildungseinrichtungen auf, die Korrektur von Fehlern mit L und N zu einer Hauptaufgabe des Schuljahres 2025-2026 und der folgenden Jahre zu machen.

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ22/09/2025

Trường học quyết sửa ngọng, khắc phục phát âm nhầm lẫn L và N - Ảnh 1.

Das Bildungs- und Ausbildungsministerium von Hung Yen hat soeben ein Dokument herausgegeben, um eine Initiative zur Bekämpfung der falschen Aussprache der beiden Anfangskonsonanten L und N bei Kadern und Lehrern sowie der falschen Aussprache und Rechtschreibung dieser beiden Konsonanten bei Schülern in Bildungseinrichtungen zu starten.

Das Bildungsministerium von Hung Yen forderte die Bildungseinrichtungen auf, die Korrektur von Fehlern mit L und N zu einer Hauptaufgabe des Schuljahres 2025-2026 und der folgenden Jahre zu machen.

Übungssatz: „Klebreis ist dörflicher Klebreis…“

Gleichzeitig müssen die Einheiten ihre Propagandaarbeit verstärken und Kader, Lehrer und Schüler dazu anregen, selbstständig zu üben, um so zum Aufbau eines einheitlichen vietnamesischen Kommunikationsumfelds in Schulen und Gesellschaft beizutragen.

Der Plan zur Einführung der Bewegung muss den praktischen Gegebenheiten angepasst sein. Das Bildungs- und Ausbildungsministerium der Provinz Hung Yen schreibt vor, dass dies durch gemeinschaftliche Aktivitäten, darunter Flaggenhissungszeremonien zu Beginn der Woche, ab September bis zum 15. Oktober erfolgen soll.

Nach der Eröffnung organisierte die Schule proaktiv geeignete Schulungsmaßnahmen, die den regulären Unterricht nicht beeinträchtigten.

Dies wird als sinnvolle Aktivität angesehen, die zur Verbesserung der Qualität des Sprachunterrichts beiträgt und bei Lehrern und Schülern die Gewohnheit fördert, Vietnamesisch korrekt und klar zu verwenden.

Die Umsetzung erstreckt sich auf alle Bildungsstufen, von der Vorschule über die Grundschule, die Sekundarstufe und die Oberstufe bis hin zu Berufsbildungszentren und der Weiterbildung. Die zuständige Schulbehörde hat zudem für die Weiterbildungseinrichtungen Ansprechpartner benannt, die regelmäßig über die Ergebnisse der Umsetzung berichten und diese zusammenfassen.

Als Grundschullehrerin in der Gegend von Khoai Chau (Hung Yen) lispelte Lehrerin L. seit ihrer Kindheit wie viele andere Landsleute mit L-N.

„Erst als ich mich für eine Ausbildung entschied, wurde mir die Notwendigkeit, mich selbst zu korrigieren, wirklich bewusst“, sagte sie und fügte hinzu, dass dies auch eine Möglichkeit sei, zukünftigen Schülern zu helfen, nicht in ihre Lage zu geraten. Damals übte Frau L. ständig ihre Aussprache, indem sie ihre Zunge beugte und streckte. Auch Übungssätze wie „Klebreis ist Klebreis aus dem Dorf. Der Reis wächst Schicht für Schicht und lässt ihr Herz flattern …“ wurden häufig verwendet. Anfangs fiel es ihr schwer, aber sie gab nicht auf und sprach langsam, dann
allmählich beschleunigen

Da Frau L. als Lehrerin direkt im Unterricht mitwirkt, achtet sie nicht nur selbst auf die Einhaltung der Standards in Aussprache und Sprachgebrauch, sondern weist auch ihr Umfeld stets geschickt darauf hin, wenn es zu Sprachproblemen kommt. Denn sie ist überzeugt, dass Menschen mit Sprachbehinderungen ein Umfeld schaffen können, das viele Menschen in ihrem Umfeld beeinflusst.

Wenn ein Schüler im Leseunterricht einen Fehler macht, hilft Frau L. ihm zunächst, den Text richtig zu lesen und den Kontext des Wortes zu analysieren. Anschließend liest die ganze Klasse den Text gemeinsam noch einmal, um Wiederholungen zu vermeiden. Frau L. bestätigte außerdem, dass die Schule, an der sie unterrichtet, ein entsprechendes Dokument vom Bildungsministerium der Provinz erhalten hat.

„Der Schulvorstand und die Lehrkräfte überlegen derzeit, wie die Sprache der Kinder effektiv standardisiert werden kann, ohne den Lerndruck zu erhöhen und die offizielle Unterrichtszeit zu beeinträchtigen“, teilte sie mit.

Inzwischen lispeln in Hungs Heimatort (er ist 29 Jahre alt, in Nam Dinh - heute Ninh Binh) die meisten Dorfbewohner L - N. Auch er selbst lispelt, aber beim Schreiben macht er nie Fehler.

Der Mann erklärte, dass es für viele Menschen wie ihn schwierig sei, ihren Akzent zu korrigieren, da ihre Verwandten und Dorfbewohner alle die gleiche Sprache sprechen und diese als regionalen Dialekt betrachten.

Auf dem Land ist es zur Gewohnheit geworden, aber er räumt auch ein, dass dies bei wichtigen Anlässen oder in der Kommunikation mit Partnern manchmal zu einem Mangel an Standards führt.

„Das ist mir bewusst, aber die Kommunikation ist über viele Jahre zur Gewohnheit geworden, sodass die Kinder in der Familie nun mit der gleichen Situation konfrontiert sind“, teilte Herr Hung mit.

Wie man Lisp repariert

Im Gespräch mit Tuoi Tre sagte auch die Literaturlehrerin Bui Thi Nhai von der Hong Tien Secondary School (Hung Yen), dass nicht nur Schüler, sondern auch viele Lehrer, die sie kenne, immer noch die Gewohnheit pflegten, in lokalen Dialekten zu sprechen, die nicht wirklich standardisiert seien.

Gleichzeitig hat die mangelnde Förderung der Fähigkeit, N und L zu unterscheiden, dazu geführt, dass Lehrerinnen und Lehrer ähnlich wie Schüler stottern. Frau Nhai sagte, dass sie selbst manchmal stottere, wenn sie „Reispflanze“ wie „Reispflanze“ oder „Klassenzimmer“ wie „Klassenzimmer“ ausspreche.

„Die vom Bildungsministerium vorgeschlagene Korrektur der N-L-Aussprache ist daher nicht nur für Schüler gedacht, sondern auch für Lehrer, die sie gemeinsam mit den Schülern üben und korrigieren sollen“, erklärte Frau Nhai.

Laut Frau Nhai planen viele Schulen auf Anfrage des Bildungsministeriums die Korrektur des N-L-Lispelns. Einige Lehrkräfte im alten Bezirk haben bereits einen Umsetzungsplan entwickelt und diesen in der Gruppe geteilt, um ihn gemeinsam mit den anderen Lehrkräften umzusetzen. Die vorgeschlagene Lösung richtet sich sowohl an Lehrkräfte als auch an Schüler.

Konkret ist es notwendig, die Aussprachekenntnisse von Lehrkräften durch Fortbildungen und Seminare zu fördern. Die Rolle der Lehrkräfte als Vorbilder, die die korrekte Aussprache und Rechtschreibung beherrschen, muss gestärkt werden, damit die Schülerinnen und Schüler sie nachahmen können.

Lehrkräfte werden außerdem ermutigt, Technologien wie Kassetten, CDs, Clips und Software zur Übung der Standardaussprache einzusetzen. Darüber hinaus sollten sie diese in den Unterricht integrieren, beispielsweise in jede Vietnamesischstunde, und dabei auf Anweisungen zur Unterscheidung und zum Üben achten.
N - L Aussprache.

Für Schüler ist tägliches Aussprachetraining unerlässlich, um die Aussprache von N und L korrekt zu erlernen. Hierfür eignen sich Sprachspiele wie „Heißer Stuhl“, Schnelllesewettbewerbe, Schnellschreibwettbewerbe und Rechtschreibquiz. Beim „Heißer Stuhl“ sitzt beispielsweise eine Lehrkraft auf dem „heißen Stuhl“ und liest abwechselnd fünf Paare ähnlicher, leicht zu verwechselnder Wörter vor, wie zum Beispiel Lá und Ná, Làng und Nàng oder Luc und Núc.

Andere Lehrkräfte hören zu und heben entsprechend ihrer Einschätzung die „Richtig/Falsch“-Tafel hoch. Die Person, die gerade an der Reihe ist, erhält sofort Feedback und kann Fehler korrigieren, falls ihre Aussprache nicht korrekt ist. … Oder beim Spiel „Schnell hören – Richtig schreiben“ lesen die Organisatoren schnell 10 Wörter mit den Konsonanten L und N vor, z. B. lua, nep, lan, non, long, nang usw. Die Lehrkraft hört zu und schreibt an die Tafel oder auf ein Blatt Papier. Das Team, das die meisten Wörter richtig schreibt, gewinnt.

Für die Schülerinnen und Schüler werden wir gezielte Rechtschreibübungen organisieren, indem wir Absätze und Sätze mit vielen Wörtern mit den Anfangslauten L bis N einbeziehen. Wir werden eine Bewegung zur Förderung korrekten Sprechens und Schreibens in der gesamten Schule ins Leben rufen und Wettbewerbe nach Klassen und Gruppen auswerten. Wir werden Schülerinnen und Schüler einander zur Hilfe stellen und leistungsstarke Schülerinnen und Schüler schwächeren bei der Korrektur von Aussprachefehlern unterstützen. Eine weitere Möglichkeit besteht darin, den Bezug zum Alltag herzustellen, indem wir die Schülerinnen und Schüler ermutigen, mit Familie und Verwandten zu üben.

Psychologische Faktoren müssen überwunden werden

Seit 2001 hat die Hai Phong Association of Educational Psychology ein Handbuch zur Selbstkorrektur von Aussprachefehlern der beiden Anfangskonsonanten L und N herausgegeben, da sie erkannt hat, dass Aussprachefehler bei L und N häufig bei Beamten und Angestellten von Behörden, Abteilungen und Zweigstellen, insbesondere bei Beamten, Lehrern, Studenten und Schülern von Schulen, vorkommen.

Das über 40 Seiten starke Handbuch wurde von Herrn Tran Huu Do verfasst. Parallel zur Veröffentlichung des Handbuchs wurden in der Region zahlreiche Seminare und Wettbewerbe zur Korrektur von Aussprachefehlern der Buchstaben L und N organisiert, die sich als sehr erfolgreich erwiesen.

Im Gespräch mit Tuoi Tre sagte der Bildungsexperte Tran Huu Do, dass die von der Provinz Hung Yen ins Leben gerufene Initiative zur Beseitigung der Verwechslung von L und N ein positives Signal sei und die Eigeninitiative des lokalen Bildungssektors bei der Korrektur der Sprachstandards von den kleinsten Ebenen an unterstreiche.

Er sagte, dass laut seinen unvollständigen Statistiken und Recherchen für das Handbuch von 100 % der Bevölkerung etwa 85 % korrekt sprechen, während die restlichen etwa 15 % Fehler machen. Die Ursache für diese Aussprachefehler liege im Einfluss des lokalen Dialekts oder in der unvollständigen Struktur des Ausspracheapparats.

Laut Herrn Do ist für die Korrektur der L-N-Aussprache das Wichtigste, dass sowohl die Person, die den Fehler macht, als auch die Person, die ihn richtig ausspricht, die psychologische Barriere überwinden müssen, um sich selbst zu korrigieren und der Person, die den Fehler macht, dabei zu helfen, ihn erfolgreich zu korrigieren.

Herr Do erklärte, dass Menschen, die Fehler machen, oft nicht wissen, dass sie lispeln. Deshalb sprechen sie unachtsam laut, reden viel und ausführlich in Besprechungen und anderen Situationen. Diese Person hat häufig eine vage Ahnung, dass sie lispelt, hält es aber für unbedeutend und glaubt, dass es vielen anderen genauso geht.

Die Mehrheit der Menschen spricht korrekt, scheut sich aber, Menschen mit Sprachfehlern Ratschläge zu geben, da sie dies als heikles Thema betrachten, insbesondere bei Führungskräften und Vorgesetzten, die selbst lispeln.

„Deshalb muss man zuerst diesen psychologischen Faktor überwinden. Dann sollte man die richtigen Maßnahmen ergreifen, die Übungen üben und das Sprechen entsprechend der im Notizbuch eingezeichneten Mundform üben, um das Lispeln zu heilen“, sagte Herr Do.

Laut Herrn Do ist der Inhalt des von ihm zusammengestellten Handbuchs sehr einfach und prägnant, gewährleistet phonetische Genauigkeit, ist leicht verständlich und einfach umzusetzen und deckt eine breite Palette von Wörtern mit den Anfangskonsonanten L - N im Vietnamesischen ab.

Insbesondere in den 245 Wörtern und Sätzen der Ausspracheübungen werden 146 Kieu-Verse und viele weitere literarische Werke sowie zahlreiche Gedichte bekannter Dichter des Landes zitiert. Zusätzlich gibt es Zeichnungen der Mundformen, damit jeder die korrekte Aussprache lernen und üben kann.

Bei der Aussprache des Lautes N berührt die Zungenspitze den harten Gaumen nahe dem Zahnhals. Der Mund ist leicht geöffnet, die Zunge ist locker und fällt leicht nach unten. Der Luftstrom aus dem Rachen durch die Nasenlöcher erzeugt die charakteristische Vibration des N. Bei der Aussprache des Lautes L hingegen ist die Zungenspitze nach oben gebogen und berührt das Zahnfleisch nahe den oberen Zähnen. Der Mund ist leicht geöffnet, die Zungenspitze schnellt kräftig nach unten und fällt frei. Die Luft entweicht an den Seiten von Zunge und Mund.

5 Lösungen gegen Lispeln L - N

Trường học khắc phục phát âm nhầm lẫn L và N - Ảnh 2.

Handbuch zur Selbstkorrektur der Aussprache der beiden Anlautkonsonanten L und N, herausgegeben von der Hai Phong Gesellschaft für Psychologie und Pädagogik – Foto: TRAN HUU DO

Im Gespräch mit Tuoi Tre erklärte außerordentliche Professorin Dr. Bui Hoai Son (Mitglied des Kultur- und Sozialausschusses), dass das Phänomen des L-N-Lispelns in vielen ländlichen und städtischen Gebieten Vietnams recht verbreitet sei.

Dies ist nicht nur ein Sprachproblem, sondern beeinträchtigt auch das Selbstvertrauen in der Kommunikation und schränkt sogar die Bildungs- und Karrierechancen junger Menschen ein.

Deshalb muss die Suche nach Lösungen zur Heilung von Lispeln als Teil des Aufbaus einer standardisierten Kommunikationskultur ernst genommen werden.

Ausgehend von der Realität schlug Herr Son 5 Lösungen zur Heilung des L-N-Lispelns vor.

Zunächst ist es notwendig, bereits im Vorschul- und Grundschulalter damit zu beginnen. Kinder in den frühen Lebensjahren haben die Fähigkeit, Laute sehr schnell nachzuahmen, daher ist es äußerst wichtig, dass Lehrkräfte ihnen die korrekte Aussprache beibringen.

Wenn Kinder bereits im Kindergartenalter durch Bilder, Spiele und einfache Mundübungen angeleitet werden, L - N zu unterscheiden, wird die Häufigkeit des Lispelns später deutlich reduziert.

Zweitens ist die Rolle der Familie unverzichtbar. In vielen Regionen neigen Eltern dazu, Wörter falsch auszusprechen, sodass Kinder zuhören und nachsprechen. Um dem entgegenzuwirken, müssen Eltern Vorbilder sein, ihre eigene Aussprache aktiv korrigieren und gleichzeitig ein einheitliches Kommunikationsumfeld in der Familie schaffen.

Drittens ist Unterstützung durch Medien und Technologie erforderlich. Radio-, Fernseh- und Social-Media-Programme können Bereiche zur Ausspracheschulung einrichten und dabei kurze, lebendige und leicht zugängliche Videos nutzen. Mobile Apps oder KI können Lernenden helfen, sich selbst aufzunehmen, mit der Standardaussprache zu vergleichen und so die Motivation zur Selbstkorrektur zu fördern.

Viertens muss dies als kulturelle Aufgabe betrachtet werden. Die Korrektur von Lispeln dient nicht nur dazu, „schön zu sprechen“, sondern auch dazu, die Reinheit und Einheit der vietnamesischen Sprache – eines spirituellen Symbols der Nation – zu bewahren.

Die Bestrebungen, „elegante und zivilisierte Hanoier“ und „kultivierte Vietnamesen in der Kommunikation“ zu formen, können diesen Inhalt vollständig integrieren und die Übung der Standardaussprache zu einer Gemeinschaftsgewohnheit machen.

Schließlich ist Ausdauer gefragt. Das Lispeln von Lingua Franca zu korrigieren ist nicht schwierig, erfordert aber, dass der Sprecher aufmerksam ist und täglich übt. Wenn jeder die korrekte Aussprache als Zeichen des Respekts gegenüber dem Zuhörer und des Stolzes auf seine Muttersprache betrachtet, wird das Lispeln allmählich verschwinden, und Vietnamesisch wird immer einheitlicher, schöner und lebendiger.

* Prof. Dr. Do Viet Hung (Oberdozent an der Nationalen Pädagogischen Universität Hanoi):

Sehr lobenswerte Entschlossenheit

Hung Yens Entschlossenheit, das Lispeln von Schülern in der Provinz zu korrigieren, ist sehr zu begrüßen. Es ist unerlässlich, die Reinheit des Vietnamesischen zu bewahren. Vietnam hat viele Regionen, in denen lokale Sprachen gesprochen werden, doch diese fehlerhaften Aussprachen beeinträchtigen die Phonemwahrnehmung (die der Bedeutungsunterscheidung dient) nicht, weshalb sie unproblematisch sind. Das Lispeln von Schülern in der Provinz hingegen verändert die Bedeutung, führt zu ungenauen Ausdrücken und beeinträchtigt die Kommunikation, weshalb es unbedingt korrigiert werden muss.

Natürlich wird dies nicht einfach zu beheben sein, es wird viele Jahre, vielleicht sogar mehrere Generationen dauern. Aber es wird die Entschlossenheit und Ausdauer aller Menschen und des lokalen Bildungssystems über viele Jahre hinweg erfordern.

Erwachsene wie Eltern und Lehrer müssen sich ihrer Vorbildfunktion bewusst sein, geduldig ihre eigenen Fehler korrigieren und ihre Kinder und Schüler dabei anleiten, diese ebenfalls zu korrigieren. Wenn Schüler in ihrem Umfeld korrigiert werden, lernen sie auch im Erwachsenenalter, in der Schule, im Beruf und später außerhalb ihrer Heimatstadt weiter und korrigieren sich selbst. Wenn sie über die Jahre so beharrlich bleiben, werden sie nach und nach Erfolge erzielen.

Zurück zum Thema
THANH CHUNG – HONG QUANG – PARADIESVOGEL

Quelle: https://tuoitre.vn/truong-hoc-quyet-sua-ngong-khac-phuc-phat-am-nham-lan-l-va-n-20250922230036443.htm


Kommentar (0)

No data
No data

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Den Sonnenaufgang auf der Insel Co To beobachten
Wandernd zwischen den Wolken von Dalat
Die blühenden Schilffelder in Da Nang ziehen Einheimische und Touristen gleichermaßen an.
'Sa Pa xứ Thanh' mờ ảo trong sương mù

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Geschäft

Die Schönheit des Dorfes Lo Lo Chai während der Buchweizenblütezeit

Aktuelle Ereignisse

Politisches System

Lokal

Produkt