Die beiden Damen besuchten die Ausstellungsbereiche, Lesesäle, den Bereich „Bücherparadies“, Filmvorführungen, Kunstausstellungen, Seminare, Kunstprojekte, Angebote zur Erkundung von Wissenschaft und Technik, Gruppenarbeiten, Unterhaltungsprogramme und Veranstaltungen für alle Altersgruppen, Familien und insbesondere Kinder. Bibliotheksdirektorin Anna-Maria Soininvaara stellte die Entstehungsgeschichte, die Architektur und die herausragenden Aktivitäten der Oodi-Bibliothek vor und betonte, dass die Oodi-Bibliothek zu den modernsten Kulturstätten Finnlands zähle und als Symbol für „offenes Wissen“ sowie als kreativer Gemeinschaftsraum für die Bevölkerung Helsinkis gelte.
Frau Ngo Phuong Ly zeigte sich erfreut über ihren Besuch in der Oodi-Bibliothek, dankte Frau Suzanne Innes-Stubb und dem Bibliotheksvorstand für den herzlichen Empfang und lobte die modernen und großzügigen Räumlichkeiten sowie das Dokumentenmanagementsystem der Bibliothek. Frau Ngo Phuong Ly erklärte, dass Wissen angesichts der rasanten Entwicklung von Wissenschaft, Technologie und Medien zwar über viele Plattformen zugänglich sei, die Oodi-Bibliothek aber weiterhin ihrer Mission treu bleibe: ein Zentrum für Kreativität, Wissensaustausch und gesellschaftliche Vernetzung zu sein.
Dies ist ein einzigartiges Vorbild für Vietnam. Die Vietnamesen schätzen das Lesen seit langem als unverzichtbaren Bestandteil des Wissenserwerbs und der Persönlichkeitsentwicklung. Daher ist Frau Ngo Phuong Ly besonders beeindruckt von Finnlands Bildungspolitik und -system, wo Bücher und Wissen nicht nur bewahrt, sondern auch verbreitet werden, wodurch Kreativität angeregt und die gesellschaftliche Entwicklung gefördert wird.
Bei dieser Gelegenheit überreichte Frau Ngo Phuong Ly im Namen der vietnamesischen Delegation der Oodi-Bibliothek ein „vietnamesisches Bücherregal“ mit mehr als 120 ausgewählten Büchern, darunter fast 160 vietnamesische und zweisprachige Bücher in vier thematischen Hauptgruppen:
Literarische und künstlerische Bücher mit klassischen vietnamesischen Werken, modernen Kurzgeschichten, Anthologien vietnamesischer Gedichte und Märchen helfen ausländischen Lesern und im Ausland lebenden vietnamesischen Kindern, die vietnamesische Sprache und Seele besser zu verstehen.
Vietnamesische Geschichts- und Kulturbücher stellen den Weg der Nationbildung und -verteidigung, kulturelle Persönlichkeiten, Bräuche und Praktiken sowie das von der UNESCO anerkannte materielle und immaterielle Erbe vor.
Die Reihe „Zeitgenössische vietnamesische Bücher – Integration und Entwicklung“ umfasst Bücher und zweisprachige Publikationen, die das Land und die Bevölkerung Vietnams in der Zeit der Innovation und internationalen Integration vorstellen, sowie Publikationen zu Diplomatie , Bildung, Wissenschaft, Technologie, Umwelt und nachhaltiger Entwicklung.
Bücher für Kinder und Übungen zur vietnamesischen Sprache, eine spezielle Gruppe von Büchern, die sich an die junge vietnamesische Gemeinschaft in Finnland richtet, darunter übersetzte Bücher berühmter finnischer Literatur, Comics, zweisprachige Bilderbücher und Bücher mit erweitertem Lesematerial, um die vietnamesische Sprache unter der zweiten und dritten Generation von Vietnamesen im Ausland zu erhalten und zu verbreiten.
Das „Vietnamesische Bücherregal“ befindet sich im Bereich „Bücherparadies“ im 3. Stock der Bibliothek, zusammen mit anderen fremdsprachigen Büchern. Es ist die erste vietnamesische Leseecke im öffentlichen Bibliothekssystem von Helsinki und steht der Öffentlichkeit sowie der vietnamesischen Gemeinschaft in Finnland kostenlos zur Verfügung.
Frau Ngo Phuong Ly betonte, dass der feierliche Raum der Oodi-Bibliothek für die „Vietnamesische Büchersammlung“ ein eindrucksvolles Beispiel für die Offenheit, den Respekt und die Wertschätzung der finnischen Kulturvielfalt sei. Sie äußerte die Hoffnung, dass aus dieser ersten Büchersammlung weitere entstehen und kulturelle Austauschprogramme nicht nur in Finnland, sondern auch in vielen anderen Ländern mit vietnamesischer Bevölkerung organisiert würden. Diese würden nachhaltige „Wissensbrücken“ bilden und das Verständnis, den Respekt und die Freundschaft zwischen den Nationen fördern.
Die Ehefrau des finnischen Präsidenten, Suzanne Innes-Stubb, dankte Frau Ngo Phuong Ly für ihr Geschenk und betonte, dass das vietnamesische Bücherregal eine ganz besondere Bedeutung habe und dazu beitrage, das Verständnis und die Freundschaft zwischen den Menschen beider Länder zu vertiefen.
Bibliotheksdirektorin Anna-Maria Soininvaara bedankte sich herzlich für das bedeutungsvolle Geschenk von Frau Ngo Phuong Ly und sah darin ein Zeugnis der Freundschaft und des Austauschs zwischen den Menschen beider Länder. Sie bekräftigte, dass die Oodi-Bibliothek das „Vietnamesische Bücherregal“ respektvoll als Teil des mehrsprachigen Bereichs der Bibliothek einführen und pflegen werde.
Quelle: https://baotintuc.vn/thoi-su/phu-nhan-tong-bi-thu-to-lam-tham-thu-vien-trung-tam-oodi-phan-lan-va-trao-tang-tu-sach-tieng-viet-20251022060627828.htm










Kommentar (0)