Die beiden Damen besichtigten die Ausstellungsbereiche, Lesesäle, den Bereich „Book Heaven“, Filmvorführungen, Kunstausstellungen, Seminare, Kunstwerke, wissenschaftliche und technologische Erkundungen, Gruppenarbeiten, Unterhaltung und Veranstaltungen für alle Altersgruppen, Familien und insbesondere Kinder. Bibliotheksdirektorin Anna-Maria Soininvaara stellte den Entstehungsprozess, die Architektur und die herausragenden Aktivitäten der Oodi-Bibliothek vor und betonte, dass die Oodi-Bibliothek eines der modernsten Kulturwerke Finnlands sei und als Symbol für „offenes Wissen“ und gemeinschaftlicher kreativer Raum für die Menschen in Helsinki gelte.
Frau Ngo Phuong Ly äußerte ihre Freude über den Besuch der Oodi-Bibliothek, dankte Frau Suzanne Innes-Stubb und dem Vorstand der Bibliothek für den herzlichen Empfang und schilderte ihren Eindruck von den modernen und umfangreichen Räumlichkeiten und dem Dokumentensystem der Bibliothek. Frau Ngo Phuong Ly erklärte, dass angesichts der rasanten Entwicklung von Wissenschaft, Technologie und Medien Wissen über viele Plattformen zugänglich sei, die Oodi-Bibliothek jedoch weiterhin ihrer Mission treu bleibe – ein Zentrum für Kreativität, Wissensaustausch und gesellschaftliche Vernetzung zu sein.
Dies ist ein einzigartiges Modell für Vietnam. Die Vietnamesen schätzen das Lesen seit langem als unverzichtbaren Teil des Wissenserwerbs und der Persönlichkeitsentwicklung. Daher ist Frau Ngo Phuong Ly besonders von der finnischen Bildungspolitik und dem finnischen Bildungssystem beeindruckt, wo Bücher und Wissen nicht nur bewahrt, sondern auch verbreitet werden, was Kreativität anregt und die Entwicklung der Gemeinschaft fördert.
Bei dieser Gelegenheit überreichte Frau Ngo Phuong Ly im Namen der vietnamesischen Delegation der Oodi-Bibliothek ein „Vietnamesisches Bücherregal“, das aus mehr als 120 ausgewählten Büchern besteht, darunter fast 160 vietnamesische und zweisprachige Bücher in vier Hauptthemengruppen:
Literarische und künstlerische Bücher mit klassischen Werken der vietnamesischen Literatur, modernen Kurzgeschichten, Anthologien vietnamesischer Gedichte und Märchen helfen ausländischen Lesern und vietnamesischen Kindern im Ausland, die vietnamesische Sprache und Seele besser zu verstehen.
Bücher zur vietnamesischen Geschichte und Kultur stellen den Weg des Aufbaus und der Verteidigung der Nation vor, informieren über kulturelle Berühmtheiten, Bräuche und Praktiken sowie über das materielle und immaterielle Erbe, das von der UNESCO anerkannt ist.
„Contemporary Vietnamese Books – Integration and Development“ umfasst Bücher und zweisprachige Veröffentlichungen, die das Land und die Menschen Vietnams in der Zeit der Innovation und internationalen Integration vorstellen, sowie Veröffentlichungen zu den Themen Diplomatie , Bildung, Wissenschaft, Technologie, Umwelt und nachhaltige Entwicklung.
Bücher für Kinder und zum Üben der vietnamesischen Sprache, eine spezielle Gruppe von Büchern, die sich an die junge vietnamesische Gemeinschaft in Finnland richtet, darunter Übersetzungen berühmter finnischer literarischer Werke, Comics, zweisprachige Bilderbücher und ausführliche Lesebücher, um die vietnamesische Sprache unter der zweiten und dritten Generation von Vietnamesen im Ausland zu bewahren und zu verbreiten.
Das „Vietnamesische Bücherregal“ befindet sich zusammen mit anderen fremdsprachigen Büchern im Bereich „Bücherparadies“ im 3. Stock der Bibliothek. Dies ist die erste vietnamesische Leseecke im öffentlichen Bibliothekssystem von Helsinki und steht der Öffentlichkeit und der vietnamesischen Gemeinschaft in Finnland kostenlos zur Verfügung.
Frau Ngo Phuong Ly betonte, dass die Eröffnung des „Vietnamesischen Bücherregals“ in der Oodi-Bibliothek ein anschauliches Beispiel für die Offenheit, den Respekt und die Wertschätzung der kulturellen Vielfalt Finnlands sei. Sie hoffe, dass aus diesem ersten Bücherregal künftig weitere Bücherregale und kulturelle Austauschprogramme entstehen, nicht nur in Finnland, sondern auch in vielen anderen Ländern weltweit, in denen Vietnamesen leben. Diese werden nachhaltige „Wissensbrücken“ sein, die Verständnis, Respekt und Freundschaft zwischen den Nationen fördern.
Die Ehefrau des finnischen Präsidenten, Suzanne Innes-Stubb, dankte Frau Ngo Phuong Ly für ihr Geschenk und betonte, dass das vietnamesische Bücherregal eine ganz besondere Bedeutung habe und dazu beitrage, das Verständnis und die Freundschaft zwischen den Menschen beider Länder zu stärken.
Bibliotheksdirektorin Anna-Maria Soininvaara drückte ihre tiefe Dankbarkeit für das bedeutungsvolle Geschenk von Frau Ngo Phuong Ly aus, das sie als Beweis für die Freundschaft und den zwischenmenschlichen Austausch zwischen den beiden Ländern betrachtete, und bekräftigte, dass die Oodi-Bibliothek das „Vietnamesische Bücherregal“ respektvoll als Teil des mehrsprachigen Bereichs der Bibliothek einführen und pflegen werde.
Quelle: https://baotintuc.vn/thoi-su/phu-nhan-tong-bi-thu-to-lam-tham-thu-vien-trung-tam-oodi-phan-lan-va-trao-tang-tu-sach-tieng-viet-20251022060627828.htm
Kommentar (0)