Premierminister Pham Minh Chinh hat soeben die offizielle Depesche Nr. 226/CD-TTg vom 21. November 2025 unterzeichnet, die die Stärkung der Verwaltung und Nutzung nationaler Reservegüter zur Unterstützung und Reaktion auf Regenfälle und Überschwemmungen in der Zentralregion zum Ziel hat.

Zahlreiche Boote und Flöße wurden umgehend in die überschwemmten Provinzen gebracht. Foto: Regierungszeitung .
In den an die Minister für Nationale Verteidigung, Öffentliche Sicherheit, Finanzen, Landwirtschaft und Umwelt, Gesundheit; Provinzparteisekretäre, Stadtparteikomitees, Vorsitzende der Volkskomitees der Provinzen und zentral verwalteten Städte Ha Tinh, Quang Tri, Hue, Da Nang, Quang Ngai, Gia Lai, Dak Lak, Khanh Hoa, Lam Dong gesandten Telegrammen wurde eindeutig Folgendes festgehalten:
Im November 2025 kam es aufgrund starker Regenfälle und Überschwemmungen in der Zentralregion in vielen Gebieten zu großflächigen Überschwemmungen und schweren Erdrutschen, die den Verkehr behinderten, wichtige Verkehrswege abschnitten und das Leben, die Aktivitäten und die Sicherheit der Menschen unmittelbar beeinträchtigten.
Die Regierung und der Premierminister haben zahlreiche Dokumente und Telegramme herausgegeben, die den Fokus auf die Bewältigung der Folgen von Überschwemmungen legen und die Parteikomitees und Behörden auf allen Ebenen für ihre großen Anstrengungen bei der Prävention und Bewältigung der Folgen der jüngsten Stürme und Überschwemmungen loben. Die lokalen Behörden haben umgehend die Evakuierung von Menschen aus Gefahrengebieten organisiert und gleichzeitig Rettungskräfte zur Unterstützung der Bevölkerung eingesetzt. Um die Verwaltung, Bereitstellung und Verwendung nationaler Reserven zu stärken und die Bevölkerung weiterhin bei der Bewältigung der Folgen von Naturkatastrophen, der Stabilisierung ihrer Lebensgrundlagen sowie der Prävention und Bekämpfung von Epidemien nach Überschwemmungen zu unterstützen, hat der Premierminister die Minister, die Leiter der nachgeordneten Behörden, die Vorsitzenden der Volkskomitees der oben genannten Provinzen und der zentral verwalteten Städte aufgefordert, sich unverzüglich auf die Umsetzung der folgenden Aufgaben und Maßnahmen zu konzentrieren:
Überprüfung der nationalen Reserveartikel, um sicherzustellen, dass Art, Menge und Qualität den Anforderungen für die sofortige Lieferung entsprechen.
1. Das Finanzministerium hat den Vorsitz zu führen und die Zusammenarbeit mit den zuständigen Ministerien, Behörden und Gebietskörperschaften zu koordinieren, um Folgendes zu gewährleisten:
a) Überprüfung der nationalen Reserveartikel, um sicherzustellen, dass Art, Menge und Qualität den Anforderungen für eine sofortige Verteilung in plötzlichen und dringenden Situationen entsprechen und der Aufgabe dienen, die Folgen von Naturkatastrophen, Überschwemmungen, Erdrutschen usw. zu verhindern und zu bewältigen.
b) Den lokalen Bedarf an nationalen Reserven zu ermitteln, um unverzüglich über die Gewährung von Unterstützung und Hilfsleistungen gemäß den geltenden Bestimmungen und der zuständigen Behörde zu entscheiden und dabei Schnelligkeit, Pünktlichkeit, die richtige Zielgruppe, Art, Menge und Qualität sicherzustellen und die Menschen in den betroffenen Gebieten so schnell wie möglich zu erreichen.
c) Weisen Sie die nationalen Reserveeinheiten an, Fahrzeuge und Personal für den Transport und die Auslieferung von nationalen Reservegütern rund um die Uhr bereitzustellen. Organisieren Sie die Auslieferung an den jeweils vorgesehenen Bestimmungsort und gewährleisten Sie die Sicherheit während des Transport- und Auslieferungsprozesses.
d) Die nationale Reserveinstitution wird weiterhin überprüft und optimiert, um die Synchronisierung und proaktive Vorbereitung von Ressourcen und Reservekapazitäten, eine schnelle, zeitnahe und effektive Unterstützung zu gewährleisten und Überraschungen in jeder Situation, insbesondere in plötzlichen und dringenden Situationen, zu vermeiden.
Verteilung nationaler Reserven an isolierte und überschwemmte Gebiete
2. Das Verteidigungsministerium und das Ministerium für öffentliche Sicherheit haben gemäß ihren Funktionen, Aufgaben und Befugnissen den Vorsitz zu führen und sich mit den zuständigen Ministerien, Behörden und Gebietskörperschaften abzustimmen:
a) Überprüfung der unter Verwaltung stehenden nationalen Reservegüter, proaktive Ausgabe nationaler Reservegüter gemäß den gesetzlichen Bestimmungen zur Unterstützung der lokalen Behörden bei der Bewältigung der Folgen von Naturkatastrophen sowie bei Such- und Rettungsaktionen.
b) Mobilisierung von Kräften und Fahrzeugen zur Beteiligung am Transport, der Konservierung und der Verteilung von nationalen Reservegütern in isolierte und stark überschwemmte Gebiete, wobei während des Empfangs und der Verteilung der Hilfsgüter für Sicherheit und Ordnung gesorgt werden muss.
3. Das Ministerium für Landwirtschaft und Umwelt und das Gesundheitsministerium haben gemäß ihren Funktionen, Aufgaben und Befugnissen den Vorsitz zu führen und sich mit den zuständigen Ministerien, Behörden und Gebietskörperschaften abzustimmen:
a) Bereiten Sie gemäß dem vorgegebenen Plan eine ausreichende Menge und Art an nationalen Reservegütern vor; ermitteln Sie den Bedarf der landwirtschaftlichen und medizinischen Sektoren der Regionen an nationalen Reservegütern, um die Unterstützung gemäß den geltenden Vorschriften leisten zu können.
b) Die zuständigen Stellen werden angewiesen, die Ausgabe, den Transport und die Lieferung der nationalen Reservegüter gemäß den Vorschriften unverzüglich und unkompliziert zu organisieren.
Direkte Verteilung an jede betroffene Person, um Pünktlichkeit, Transparenz und absolute Abwesenheit von Negativität zu gewährleisten.
4. Volkskomitees der Provinzen und zentral verwalteten Städte:
a) Die Entwicklung von Naturkatastrophen, Überschwemmungen und Erdrutschen in der Region genau beobachten; den dringenden Bedarf an nationalen Reservegütern während und nach Überschwemmungen proaktiv melden und genau und vollständig ermitteln, um ihn den Ministerien und Behörden umgehend zur Prüfung und Unterstützung gemäß den Vorschriften vorzuschlagen und zu empfehlen.
b) Die Annahme, Verwaltung und Verwendung der für die vorgesehenen Zwecke und an die vorgesehenen Stellen bereitgestellten nationalen Reservegüter sind zu organisieren. Die lokalen Behörden sind anzuweisen, die direkte Verteilung an die einzelnen Haushalte und betroffenen Personen zu organisieren, wobei arme Haushalte, Familien in Notlagen und Menschen in abgelegenen Gebieten besonders zu berücksichtigen sind. Die Unterstützung der Bevölkerung ist schnell, unverzüglich, öffentlich und transparent zu gewährleisten, und jegliche Negativität, Verluste und Verschwendung sind auszuschließen.
5. Der stellvertretende Ministerpräsident Ho Duc Phoc und die weiteren stellvertretenden Ministerpräsidenten werden gemäß ihren jeweiligen Aufgaben beauftragt, die Ministerien, Behörden und lokalen Behörden bei der Umsetzung dieses offiziellen Erlasses zu leiten, zu drängen und zu kontrollieren.
6. Das Regierungsbüro überwacht und fördert gemäß seinen zugewiesenen Funktionen und Aufgaben die Umsetzung dieser offiziellen Mitteilung und erstattet den zuständigen Behörden Bericht über Angelegenheiten, die außerhalb seiner Zuständigkeit liegen.
Quelle: https://nongnghiepmoitruong.vn/su-dung-hang-du-tru-quoc-gia-de-ho-tro-ung-pho-mua-lu-d785778.html






Kommentar (0)