Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Autor - Werk: Liebe das Meer und die Inseln durch die Gedichtsammlung „Dropping Anchor“

Việt NamViệt Nam20/09/2024

[Anzeige_1]

(Zeitung Quang Ngai ) – „Buong Neo“ ist die 16. Gedichtsammlung von Bui Minh Vu (Verlag der Schriftstellervereinigung, August 2024). Jedes Gedicht der Sammlung „Buong Neo“ erweckt wunderschöne Bilder zum Leben, erfüllt von der Liebe zum Meer und den Inseln des Vaterlandes, insbesondere zu den Archipelen Hoang Sa und Truong Sa.

Bui Minh Vu wurde in einem Küstendorf der Gemeinde Duc Loi (Mo Duc) geboren und hatte daher seit seiner Kindheit tiefe Erfahrungen und Gefühle für das Meer. Aus diesem Grund schrieb er Gedichte, die sich Menschen, die das Meer nicht kennen, kaum vorstellen können: „Meine Mutter wünscht sich das Meer als ihren Mann. Nachmittags sitzt sie da und schöpft die Gischt jeder Welle. Mein Vater träumt davon, das Meer als seine Frau zu heiraten. Nachts fischt er.“ (Wo bin ich?) Auch die bezaubernde Schönheit des Meeres wird auf einzigartige Weise entdeckt: „Das lange Kleid des Meeres flattert. Die Wellen im Haar meiner Mutter flattern. Der Wind streift meine Schultern. Über die Körper meiner Herde.“ (Konzept).

Die Gedichtsammlung „Buong Neo“ von Bui Minh Vu besteht aus 113 kurzen Gedichten, die sich mit den Meeren und Inseln Vietnams befassen. Jedes Gedicht erhellt wunderschöne Bilder, erfüllt von der Liebe zu den Meeren und Inseln, insbesondere zu den Archipelen Hoang Sa und Truong Sa: „Der alte Fischer lächelt wie das Meerwasser von Hoang Sa / Salziger als Blut / Und glaubt / Die Korallenriffe können sprechen“ (Kann ich nicht genau sagen). „Nach Mitternacht / Geben der Fisch und ich uns die Hand / Auf dem Weg nach Truong Sa, sehnsüchtig nach“ (Feldarbeit auf See). Der Autor schrieb über die Insel Ly Son – den Abfahrtsort der Hoang Sa-Flotte in der Vergangenheit: „Der helle Schatten des Leuchtturms / Zieht über den Körper / Rollt beharrlich entlang der Wellen / Geht geduldig zurück zur Insel Be“ (Heller Schatten). Bui Minh Vu liebte das Meer und die Inseln und entdeckte strahlende und stolze Schönheit, von „Die grünen Mandelfrüchte / ... machen dich stolz ...“ bis „Ich hebe die weiße Koralle aus deinen Händen / so ruhig wie die Wellen der Insel Da Tay“ (in diesem Moment), „Die starken Äste / umarmen die Insel / an einem stürmischen Tag / ist dein Gesicht so schön wie das eines Heiligen“ (auf der Insel Da Tay).

Beim Lesen von „Buong Neo“ spüre ich, wie jedes Gedicht ein Anker ist, ein Anker, der die Souveränität des Meeres und der Inseln des Vaterlandes festhält. Ein quadratischer Banyanbaum auf der Insel symbolisiert zugleich die Seele der Nation und der Vorfahren: „Ich stehe / Neben dem hoch aufragenden quadratischen Banyanbaum / Und denke, ich lebe / Mitten in der Hauptstadt“ (In diesem Moment). Die strahlenden Lächeln der Inselsoldaten sind wie Meilensteine ​​der Souveränität und lassen die heldenhafte Tradition des Kampfes gegen ausländische Invasoren heller erstrahlen und erinnern an die Pfähle am Bach Dang der Vergangenheit: „Ein Lächeln erleuchtet die Insel / Der Sturmwind lässt Blumen erblühen / Ein Lächeln so schön wie ein Bach Dang-Pfahl / Kühlt das Herz mit klarem Regen“ (Erwachen). Bui Minh Vu nutzte das Meer, um die Loyalität der Menschen gegenüber dem Land durch das Bild eines „Fingerabdrucks auf dem Herzen“ zu messen, so wie wir von nun an vietnamesische Staatsbürger sind, wenn wir unseren Personalausweis ausfüllen: „Lasst uns einen Fingerabdruck auf das Herz setzen/ Wie gesagt/ Alle Loyalität beginnt/ Im Meer“ (Fingerabdruck).

Das Meer war stürmisch, viele Menschen blieben für immer im weiten Ozean. Doch das Meer ist auch tolerant wie das Herz einer Mutter. Das patriotische Herz vibriert mit „Sandglocken“, die das vietnamesische Volk daran erinnern: Hoang Sa gehört zu Vietnam: „Auf dem Grund des Meeres von Hoang Sa / höre ich das Herz der Sandglocke läuten“ (Hoang Sa). Dort schwimmen Fischschwärme still, aneinander gelehnt wie menschliche Gesichter, und bilden eine versteinerte Grenze zur Bekräftigung der Souveränität: „Hunderte von Fischen lehnen sich aneinander / Bilden eine Grenze aus Gesichtern / Menschen / Versteinert“ (Hoang Sa). 64 Soldaten, die in der Vergangenheit auf der Insel Gac Ma starben, haben ihre arroganten Lächeln versteinert und sind zu Meilensteinen der Souveränität geworden: „Lächeln duftender reifer Früchte / Stolze grüne Strapazen / Auf dem Grund von Gac Ma / Strahlende Gesichter am Tag / Runde Schnecken in der Nacht / Versteinerte Meilensteine“ (Bildlich) …

In der Gedichtsammlung „Buong neo“ versucht Bui Minh Vu, seine Poesie weiter zu erneuern, indem er gemäß dem „Sprung“ des Vierzeilers denkt und weniger den „Tanzschritt“ des sanften Übergangs von Idee zu Idee der traditionellen Poesie verwendet. „Buong neo“ hat sich in den Herzen der Leser mit Gedichten von modernem poetischem Denken verankert, die traditionelle volkstümliche und gefühlvolle poetische Formen nahtlos miteinander verbinden, wie etwa: „Nacht auf der Insel Sinh Ton, träumend von weißen Arekablüten/ Verbreiten einen sanften Duft/ Quadratische Banyanblätter wiegen sich im Seewind/ Wie die Areka-Spatha, die Mutter einst fächelte“ (Weiße Arekablüten); „Fluss Tra Khuc/ Windend/ Fest gebundenes Seil/ Arme Heimatstadt/ Harte Arbeit/ Die Grundel/ Versteckt sich in Volksliedern/ Wacht mitten in der Nacht auf/ Kriecht hinein/ Verlangt nach Reis“ (Die Grundel). Bui Minh Vu ist es mit seiner vielseitigen und reichen poetischen Seele gelungen, „Anker zu werfen“ und Wahrzeichen der See- und Inselhoheit Vietnams zu errichten: „Die Morgendämmerung schleicht sich über die Worte/ Das Gedicht wirft entschlossen den Anker/ Wie ein aufrecht stehender Orientierungspunkt“ (Drop Anchor).

MAI BA AN


[Anzeige_2]
Quelle: https://baoquangngai.vn/van-hoa/van-hoc/202409/tac-gia-tac-pham-yeu-bien-dao-qua-tap-tho-buong-neo-94c13f0/

Kommentar (0)

No data
No data

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Der majestätische Höhlenbogen in Tu Lan
Das 300 km von Hanoi entfernte Plateau bietet ein Meer aus Wolken, Wasserfällen und geschäftigen Besuchern.
Geschmorte Schweinefüße mit falschem Hundefleisch – ein besonderes Gericht der Nordvölker
Ruhige Morgen auf dem S-förmigen Landstreifen

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Geschäft

No videos available

Nachricht

Politisches System

Lokal

Produkt