Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Veränderung, um mehr zu erreichen

Angesichts immer anspruchsvollerer Anforderungen sollte sich die Diplomatie zwischen den Völkern nicht nur auf die Pflege und den Ausbau freundschaftlicher Beziehungen konzentrieren, sondern auch proaktiv an der Schaffung eines günstigen Umfelds für die Entwicklung mitwirken; zur Festigung des strategischen Vertrauens beitragen; die nationale Soft Power stärken; und nationale Interessen in einer vielschichtigen, vielschichtigen Welt schützen.

Thời ĐạiThời Đại17/02/2026

Der Frühling des Jahres des Pferdes 2026 fällt in eine Zeit epochaler Veränderungen: Der strategische Wettbewerb zwischen den Großmächten weitet sich auf zahlreiche Sektoren aus; globale Lieferketten und Wirtschaftsstrukturen werden neu gestaltet; digitale Transformation, grüne Transformation und künstliche Intelligenz erleben ein explosives Wachstum; und nicht-traditionelle Sicherheitsherausforderungen, Klimawandel, lokale Konflikte und humanitäre Krisen sind auf komplexe Weise miteinander verflochten.

In diesem Kontext passt sich Vietnam nicht nur proaktiv an, sondern festigt auch schrittweise seine Rolle als verantwortungsvolle, fähige und visionäre Nation. Nach fast 40 Jahren Reform unter der Führung der Partei hat unser Land neue Stärke und Dynamik gewonnen: Es hat seine Unabhängigkeit, Souveränität und territoriale Integrität bewahrt, stabile makroökonomische Bedingungen geschaffen, seine Außenbeziehungen mit den meisten Ländern und wichtigen Machtzentren ausgebaut und sein internationales Ansehen und Prestige zunehmend gefestigt.

Ban Chấp hành Trung ương khóa XIV ra mắt Đại hội đại biểu toàn quốc lần thứ XIV của Đảng. (Ảnh: Báo Nhân Dân)
Das 14. Zentralkomitee der Kommunistischen Partei Vietnams wird auf dem 14. Nationalkongress der Partei vorgestellt. (Foto: Zeitung Nhan Dan)

Zu den Gesamtleistungen der Nation zählen die positiven Beiträge der außenpolitischen Kräfte zur Schaffung und Aufrechterhaltung eines friedlichen und stabilen Umfelds, zum entschiedenen Schutz des Vaterlandes sowie zur Nutzung externer Ressourcen und günstiger Rahmenbedingungen für die nationale Entwicklung. Die Diplomatie zwischen den Völkern hat ihre Rolle als tragende Säule weiter gefestigt und dazu beigetragen, ein positives und günstiges soziales Fundament für die Beziehungen zwischen Vietnam und anderen Ländern zu legen, den Willen der Partei mit den Bestrebungen des Volkes zu verbinden und die nationale Stärke mit den Erfordernissen der Zeit zu verknüpfen.

Von Ho Chi Minhs Ideologie zu den Anforderungen der neuen Ära.

Präsident Ho Chi Minhs Philosophie, „mehr Freunde und weniger Feinde zu gewinnen“, legte den Grundstein für Vietnams Völkerdiplomatie. Unter dem Motto „Diplomatie durch Aufrichtigkeit und Überzeugungskraft“ und „Sieg durch Vernunft und Moral“ trug diese Völkerdiplomatie zur Bildung einer breiten globalen Volksfront bei, die Vietnams gerechtes Anliegen im Kampf um nationale Befreiung und Wiedervereinigung unterstützte. Sie war nicht bloß eine Methode der internationalen Mobilisierung, sondern der Höhepunkt der humanistischen Traditionen der Nation und eine strategische Vision der Stärke des Volkes in den internationalen Beziehungen.

In Zeiten des Friedens, des Aufbaus und der Integration spielt die Diplomatie zwischen den Bevölkerungen weiterhin eine Brückenfunktion zwischen Vietnam und internationalen Organisationen, Bewegungen, Intellektuellen, Unternehmen und der internationalen Gemeinschaft. Sie mobilisiert internationale Ressourcen für die Entwicklung und festigt die soziale Grundlage für bilaterale und multilaterale Beziehungen. Der anhaltende internationale Austausch, die Kooperation und die Interessenvertretung haben dazu beigetragen, ein günstiges Umfeld für die schrittweise und tiefere Integration des Landes zu schaffen.

Mit dem Eintritt in eine neue Entwicklungsära haben sich jedoch Kontext und Anforderungen verändert. Das internationale Umfeld ist dynamischer, die Kooperationsstandards sind höher und der strategische Wettbewerb komplexer.

Tổng Bí thư Tô Lâm, Chủ tịch nước Lương Cường cùng Tổng Bí thư, Chủ tịch nước Trung Quốc Tập Cận Bình và các đại biểu thực hiện nghi thức khởi động “Hành trình đỏ nghiên cứu, học tập của thanh niên”, ngày 15/4/2025 tại Hà Nội. (Ảnh: Đinh Hòa)
Generalsekretär To Lam, Präsident Luong Cuong, Generalsekretär und Präsident Chinas Xi Jinping und weitere Delegierte eröffneten am 15. April 2025 in Hanoi die Initiative „Rote Reise für Jugendforschung und -bildung“. (Foto: Dinh Hoa)

In diesem Kontext und angesichts zunehmend anspruchsvollerer Anforderungen sollte sich die Diplomatie zwischen den Völkern nicht nur auf die Pflege und den Ausbau freundschaftlicher Beziehungen konzentrieren, sondern auch proaktiv an der Schaffung eines günstigen Umfelds für die Entwicklung mitwirken; zur Festigung des strategischen Vertrauens beitragen; die nationale Soft Power stärken; und nationale Interessen in einer vielschichtigen, vielschichtigen Welt schützen.

Các đại biểu tham dự Hội nghị chụp ảnh lưu niệm. (Ảnh: Đinh Hòa)
Delegierte bei der 5. Internationalen Konferenz über die Zusammenarbeit zwischen Vietnam und ausländischen Nichtregierungsorganisationen (NGOs) und Partnern für eine prosperierende und nachhaltige Entwicklung, die vom Komitee für ausländische Nichtregierungsorganisationen und dem Vietnamesischen Verband der Freundschaftsorganisationen am 4. Dezember 2025 in Hanoi organisiert wurde. (Foto: Dinh Hoa)

In diesem dynamischen Umfeld werden die praktischen Gegebenheiten des Jahres 2025 zu einer entscheidenden Bewährungsprobe. Angesichts der zahlreichen Veränderungen der globalen und regionalen Lage haben der vietnamesische Verband der Freundschaftsorganisationen und seine Mitgliedsorganisationen sich bemüht, ihr Denken, ihre Ansätze, Inhalte und Arbeitsmethoden zu erneuern; sie haben sich von „Teilnahme“ zu „proaktiver Gestaltung“, vom „Austausch“ zur „Wertschöpfung“ entwickelt und damit einen positiven Beitrag zur Stärkung der sozialen Grundlage für die Außenbeziehungen und zur Mobilisierung internationaler Ressourcen für die Entwicklung geleistet.

Lãnh đạo, nguyên lãnh đạo và cán bộ Liên hiệp các tổ chức hữu nghị Việt Nam qua các thời kỳ theo dõi video clip tổng kết kết quả công tác năm 2025, trong đó có ứng dụng trí tuệ nhân tạo. (Ảnh: Đinh Hòa)
Führungskräfte, ehemalige Führungskräfte und Mitarbeiter des vietnamesischen Verbandes der Freundschaftsorganisationen aus verschiedenen Epochen sehen sich einen Videoclip an, der die Ergebnisse ihrer Arbeit im Jahr 2025 zusammenfasst, darunter auch den Einsatz künstlicher Intelligenz. (Foto: Dinh Hoa)

Im Vergleich zu den immer höheren Anforderungen der Partei- und Staatsführung in der neuen Ära weist die Diplomatie zwischen den Bevölkerungen jedoch noch immer Einschränkungen in Bezug auf Forschungs- und Beratungskapazität, digitale Transformation und Anwendung von Wissenschaft und Technologie, den Grad der Übereinstimmung mit den wichtigsten Entwicklungsprioritäten des Landes sowie die Qualität und Kontinuität des Personals auf.

Diese Erkenntnisse sollen nicht in der Vergangenheit verweilen, sondern vielmehr die Lücke zwischen den aktuellen Anforderungen und Fähigkeiten klar aufzeigen – und damit die Grundlage für einen bedeutenderen Wandel ab 2026 schaffen.

2026 – Ein Wendepunkt für das gesamte System.

Der 14. Nationalkongress der Partei legte eine Vision für den weiteren Weg fest: die Aufrechterhaltung eines friedlichen und stabilen Umfelds; die rasche und nachhaltige Entwicklung des Landes und der entschiedene Schutz des Vaterlandes; die umfassende Verbesserung und Steigerung der Lebensbedingungen der Bevölkerung; die Erreichung strategischer Autonomie, Selbstständigkeit und eines zuversichtlichen Fortschritts in der neuen Ära der Nation; die erfolgreiche Verwirklichung des Ziels, sich bis 2030 in ein Entwicklungsland mit moderner Industrie und hohem mittleren Einkommen zu verwandeln; und die Verwirklichung der Vision, bis 2045 ein entwickeltes Land mit hohem Einkommen zu werden, für ein friedliches, unabhängiges, demokratisches, wohlhabendes, zivilisiertes und glückliches Vietnam, das stetig auf dem Weg zum Sozialismus voranschreitet.

Bei der Feier zum 75. Jahrestag des Traditionellen Tages des Vietnamesischen Verbandes der Freundschaftsorganisationen betonte Genossin Bui Thi Minh Hoai, Mitglied des Politbüros, Sekretärin des Zentralkomitees der Kommunistischen Partei Vietnams und Vorsitzende des Zentralkomitees der Vaterländischen Front Vietnams, die Notwendigkeit, dass sich der Vietnamesische Verband der Freundschaftsorganisationen und seine Mitgliedsorganisationen grundlegend wandeln, bahnbrechende Innovationen entwickeln und die Traditionen ihrer Vorfahren stärken müssen, um ihre zentrale Rolle in der Völker-zu-Volk-Diplomatie – einer der drei Säulen der umfassenden und modernen Diplomatie Vietnams – zu wahren. Diese Forderung ist nicht nur eine Richtlinie, sondern auch eine Verantwortung, die dem Vietnamesischen Verband der Freundschaftsorganisationen und seinen Mitgliedsorganisationen obliegt.

Bà Bùi Thị Minh Hoài, Ủy viên Bộ Chính trị, Bí thư Trung ương Đảng, Bí thư Đảng ủy Mặt trận Tổ quốc, các đoàn thể Trung ương, Chủ tịch Ủy ban Trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam, thay mặt lãnh đạo Đảng, Nhà nước trao tặng Huân chương Lao động hạng Nhất cho Liên hiệp các tổ chức hữu nghị Việt Nam, ngày 17/11/2025 tại Hà Nội. (Ảnh: Đinh Hòa)
Frau Bui Thi Minh Hoai, Mitglied des Politbüros, Sekretärin des Zentralkomitees der Kommunistischen Partei Vietnams, Sekretärin des Parteikomitees der Vaterländischen Front und der Zentralen Massenorganisationen Vietnams sowie Vorsitzende des Zentralkomitees der Vaterländischen Front Vietnams, überreichte im Namen der Partei- und Staatsführung am 17. November 2025 in Hanoi den Arbeitsorden Erster Klasse an den Verband der Freundschaftsorganisationen Vietnams. (Foto: Dinh Hoa)

In diesem Sinne müssen mehrere wichtige Aufgaben gleichzeitig umgesetzt werden:

Zunächst muss die Rolle der zwischenmenschlichen Diplomatie, einschließlich der vietnamesischen Union der Freundschaftsorganisationen, in der nationalen Entwicklungsstrategie neu definiert werden. Jedes Programm und jede Kooperationsaktivität sollte direkt mit den vom 14. Nationalkongress festgelegten Prioritäten verknüpft sein: Wissenschaft und Technologie, Innovation, digitale Transformation, ökologische Transformation und die Entwicklung hochqualifizierter Fachkräfte.

Zweitens gilt es, die Qualität von Forschung, Prognosen und strategischer Beratung zu verbessern. Dazu gehören die Einrichtung von Mechanismen zur Beobachtung und Analyse internationaler Informationen, die Stärkung der Koordination mit Forschungseinrichtungen, die frühzeitige und proaktive Identifizierung von Risiken und Chancen sowie die Bereitstellung praktischer Beiträge zur Politikplanung.

Drittens müssen wir die umfassende digitale Transformation innerhalb des Systems der Vietnam Union of Friendship Organizations vorantreiben; eine Partnerdatenbank aufbauen; Managementprozesse digitalisieren; die internationalen Kommunikationsfähigkeiten verbessern; und proaktiv eine positive Präsenz im digitalen Raum etablieren.

Viertens: Eine Belegschaft mit starken politischen Überzeugungen, globaler Denkweise und technologischen Fähigkeiten aufbauen; in Fremdsprachenausbildung, digitale Kompetenzen und internationale Dialogfähigkeiten investieren; und Möglichkeiten für junge Beamte schaffen, sich in der Praxis weiterzuentwickeln.

Fünftens soll die enge Koordinierung mit der Außenpolitik der Partei und der Diplomatie des Staates gestärkt werden; gleichzeitig soll die Beteiligung von Ortschaften, Unternehmen, Intellektuellen, Jugendlichen und der vietnamesischen Gemeinschaft im Ausland ausgebaut werden, um eine breite, substanzielle und effektive Volksfront für Außenpolitik zu bilden.

Dies ist nicht nur eine berufliche Anforderung, sondern ein politisches Bekenntnis derjenigen, die in der zwischenmenschlichen Diplomatie tätig sind, als Antwort auf die neuen Entwicklungsbedürfnisse des Landes.

Neues Jahr – Glaube und Hoffnung

Der Frühling ist stets die Jahreszeit des Neubeginns und der Hoffnung. Auf der Grundlage einer 75-jährigen Tradition, unter der Führung von Partei, Staat und der Vaterländischen Front Vietnams und mit der Entschlossenheit des gesamten Systems verfügt die vietnamesische Völkerdiplomatie über alle Voraussetzungen für einen tiefgreifenden Wandel: einen Wandel zur Stärkung der Fähigkeiten, einen Wandel zur Anpassung, einen Wandel zur proaktiven Erschließung neuer Kooperationsräume und einen Wandel zur weiteren Verwirklichung ihrer Mission, die vietnamesischen Völker mit den Völkern der Welt zu verbinden.

Mit dem Beginn der neuen Ära durch den 14. Nationalkongress muss jeder Beamte, der in der Völkerdiplomatie tätig ist, Verantwortungsbewusstsein, Mut und den Wunsch haben, einen Beitrag zu leisten, damit jede heute gebaute Brücke der Freundschaft zu einem Fundament für den weiteren Fortschritt des Landes in der Zukunft wird.

Frühling im Jahr des Pferdes 2026 – Ein Frühling des Glaubens und der Bestrebungen, dass die Nation weiter kommt.

Quelle: https://thoidai.com.vn/thay-doi-de-vuon-xa-219666.html


Kommentar (0)

Hinterlasse einen Kommentar, um deine Gefühle zu teilen!

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Unternehmen

Aktuelles

Politisches System

Lokal

Produkt

Happy Vietnam
Meine geliebte Katze

Meine geliebte Katze

Ich wandle inmitten der Umarmung der Menschen.

Ich wandle inmitten der Umarmung der Menschen.

Glaube an die Verehrung von König Hung

Glaube an die Verehrung von König Hung