Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Glückwunschschreiben des Präsidenten des vietnamesischen Verbandes der Freundschaftsorganisationen

Am 17. November 2025 beging der vietnamesische Verband der Freundschaftsorganisationen in Hanoi feierlich den 75. Jahrestag des Nationalfeiertags, erhielt die Arbeitsmedaille erster Klasse und wurde zum Patriotischen Wettbewerbskongress für den Zeitraum 2025–2030 ernannt. Zu diesem wichtigen Anlass übermittelte der Präsident des vietnamesischen Verbandes der Freundschaftsorganisationen, Phan Anh Son, allen Kadern, Beamten, Angestellten des öffentlichen Dienstes und allen, die im Rahmen des Verbandes direkt an außenpolitischen Angelegenheiten beteiligt waren, ein Glückwunschschreiben.

Thời ĐạiThời Đại17/11/2025

Das Times Magazine präsentiert respektvoll den vollständigen Text des Glückwunschschreibens:

" Liebe Genossen!

Anlässlich des 75. Jahrestages des Traditionellen Tages der Vietnamesischen Union der Freundschaftsorganisationen (17. November 1950 – 17. November 2025) möchte ich im Namen des Parteikomitees und der Führungskräfte der Vietnamesischen Union der Freundschaftsorganisationen den Mitgliedern des Ständigen Ausschusses, den Mitgliedern des Präsidiums, den Führungskräften der Mitgliedsorganisationen auf zentraler und lokaler Ebene sowie allen Genossen, die im System der Vietnamesischen Union der Freundschaftsorganisationen direkt an der Außenpolitik des Volkes beteiligt waren und sind, meinen aufrichtigen Dank und meine besten Wünsche aussprechen.

Thư chúc mừng của Chủ tịch Liên hiệp các tổ chức hữu nghị Việt Nam
Glückwunschschreiben zum 75. Jahrestag des Traditionellen Tages der Vietnamesischen Union der Freundschaftsorganisationen.

In den vergangenen 75 Jahren unter der Führung von Präsident Ho Chi Minh und unserer Partei ist die Vietnamesische Union der Freundschaftsorganisationen stetig gewachsen und hat ihre zentrale Rolle in den auswärtigen Angelegenheiten des Volkes bekräftigt. Sie dient als Brücke zwischen dem vietnamesischen Volk und internationalen Freunden für Frieden , Solidarität, Freundschaft und Zusammenarbeit für Entwicklung; sie leistet praktische Beiträge zum Schutz, Aufbau und zur Entwicklung des Landes sowie zur internationalen Integration mit dem Ziel eines reichen Volkes, eines starken Landes, der Demokratie, der Gerechtigkeit und der Zivilisation.

Ich möchte den Generationen von Führungskräften und Kadern, die im gesamten System der Vietnamesischen Union der Freundschaftsorganisationen auf zentraler und lokaler Ebene im Bereich der auswärtigen Angelegenheiten der Völker tätig sind, meinen tiefen Dank aussprechen, die sich stets um die auswärtige Arbeit der Vietnamesischen Union der Freundschaftsorganisationen bemüht und wichtige Beiträge geleistet haben.

Beim Eintritt in eine neue Entwicklungsphase des Landes und angesichts steigender Anforderungen bin ich überzeugt, dass das Team der Kader, die im Bereich der Volksaußenpolitik im gesamten System tätig sind, weiterhin Tradition und Solidarität fördern, zusammenarbeiten und gemeinsam Denken, Inhalte, Herangehensweise und Arbeitsmethoden innovativ gestalten wird; die zentrale Rolle der Volksaußenpolitik stärken, einen starken und professionellen Verband vietnamesischer Freundschaftsorganisationen aufbauen und zum Aufbau einer umfassenden, modernen und professionellen Diplomatie beitragen wird; die von Präsident Ho Chi Minh gewünschte „Freundschaft und den Frieden unter den Völkern der Welt“ fördern und gemeinsam mit dem Land, wie von Generalsekretär To Lam gewünscht, „standhaft in die neue Ära, die Ära des nationalen Wachstums, eintreten“ wird.

Ich möchte Ihnen und Ihrer Familie meine besten Wünsche für Gesundheit, Glück und Erfolg übermitteln.

Phan Anh Son

Parteisekretär

Präsident des vietnamesischen Verbandes der Freundschaftsorganisationen ."

Quelle: https://thoidai.com.vn/thu-chuc-mung-cua-chu-tich-lien-hiep-cac-to-chuc-huu-nghi-viet-nam-217714.html


Kommentar (0)

No data
No data

Gleiche Kategorie

Den Sonnenaufgang auf der Insel Co To beobachten
Wandernd zwischen den Wolken von Dalat
Die blühenden Schilffelder in Da Nang ziehen Einheimische und Touristen gleichermaßen an.
'Sa Pa xứ Thanh' mờ ảo trong sương mù

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Geschäft

Die blühenden Schilffelder in Da Nang ziehen Einheimische und Touristen gleichermaßen an.

Aktuelle Ereignisse

Politisches System

Lokal

Produkt