Nguyen Duc Ha wurde am Duong-Fluss geboren und wuchs dort auf, zwischen „grünen Zuckerrohrfeldern und Maulbeerbäumen/ grünem Mais und Süßkartoffeln“ („Auf der anderen Seite des Duong-Flusses“, Hoang Cam). Seit seiner Kindheit hat er mit seinen Freunden aus der Gemeinde Dai Dong (Bac Ninh) oft „sein Gesicht in den Fluss seiner Heimatstadt gesteckt“. Duc Ha hat seit seiner Kindheit eine Leidenschaft für Literatur und Worte und nach sechs Jahren sorgfältiger „Ausbildung“ an einer der führenden Wiegen der Literaturausbildung des Landes verfügt er über einen hochwertigen Bachelor-Abschluss in Literatur und einen Master-Abschluss in Literaturtheorie von der University of Social Sciences and Humanities der Vietnam National University in Hanoi. Aus vielen schönen Kindheitserinnerungen am Fluss seiner Heimatstadt, aus interessanten Exkursionen aufs Land, aus Reisen, bei denen Schriftsteller, die in literarischen Schaffenslagern lebten, die Realität von Süd nach Nord erlebten, und aus den warmen Gefühlen, die aus seinem Herzen aufstiegen, hat Major Nguyen Duc Ha (Pseudonym Nguyen Duc) Essays, Notizen und Memoiren gesammelt, bewahrt und in einem Buch mit dem Titel „Der Fluss erzählt Geschichten“ (People's Army Publishing House, 2025) kristallisiert.

Cover des Buches „Der Fluss erzählt Geschichten“.

Das Buch ist das erste Ergebnis der Arbeit eines jungen Herausgebers und zugleich die „süße Frucht“ nach vielen Jahren stiller Beobachtung, Betrachtung und Destillation von Exkursionen in die Landschaft des Landes. Jedes Werk ist ein zarter Ausschnitt, eine frische Perspektive, ein neues Gefühl für kulturelle Stätten, insbesondere die Flüsse, mit denen der Autor verbunden war und die er durchquert hat. Getreu seinem Titel „Der Fluss erzählt Geschichten“ schreibt der Autor in einem sanften, gemächlichen und ruhigen Ton über Flüsse, wie ein Fluss, der sich anzuvertrauen, zu flüstern und zu vertrauen weiß.

Beim Öffnen des Buches ist es nicht schwer, solche Seiten zu finden.

„Die Geschichte geht inmitten des berauschenden Herbsthimmels weiter, ein Traum voller poetischer Musik mitten im Land von Kinh Bac. Der Fluss fließt eine Weile langsam, wie eine Jadeschale, die von einer schönen Fee inmitten der riesigen Maulbeer- und Zuckerrohrfelder abgeworfen wurde“ (Duong River, immer voller Nostalgie).

„Der Cau-Fluss fließt ruhig durch seine individuellen und kollektiven Kreise. Wenn ich mitten in diesem sanften Fluss stehe, frage ich mich, wie viele geheime Gedanken diese gewaltigen Wellen vor den geschäftigen Handelsreisen der nördlichen Hauptstadt verborgen haben“ (Dem majestätischen und poetischen Fluss folgen).

„Das Boot teilte das Wasser und hinterließ lange, wellige Streifen, die wie Fischschuppen in der Nachmittagssonne schimmerten. In der Stille der felsigen Berge, des Grases und der Bäume malte die klare grüne Farbe des Flusses Nho Que die Weite und den Frieden von Land und Himmel über Ha Giang noch weiter“ (Großartiger, gewaltiger Nho Que).

„Das Boot kehrte zurück, als die Sonne langsam unterging. Die Fische im Fluss schwammen unermüdlich entgegen unserer Fahrtrichtung. Die Krabben tummelten sich in der Nähe der Kokospalmen, und jedes Mal, wenn das Boot vorbeifuhr, ließen sie sich fallen und verschwanden. Die Flussszenerie wurde ruhig und hinterließ anhaltende Emotionen im Kokosnusswald von Cam Thanh.“ (Rückkehr zum Kokosnusswald von Bay Mau).

„Als ich am Flussufer stand, hörte ich das sanfte Plätschern des Ufers, das Zwitschern der Vögel in den Baumkronen, alles vermischte sich mit der langen Melodie des großen Waldes. Ayun ist nicht nur die Quelle des Lebens, sondern auch die Seele des Landes und der Menschen hier“ (Korbflechten am Ayun-Fluss).

Durch die Kombination von Beschreibung, Erzählung und Kommentar eröffnen die Schriften des Autors über Flüsse den Lesern nicht nur einen neuen Raum, in den sie eintauchen, über die vielschichtige Schönheit der Flüsse nachdenken und sie betrachten können, sondern der Ton, die Techniken und die Worte, die von Folklore (Volkskultur) durchdrungen sind und die der Autor sorgfältig zum Ausdruck gebracht hat, haben dazu beigetragen, die Botschaft der Liebe zu den eigenen Wurzeln und der Heimat auf höfliche und subtile Weise zu vermitteln.

PHUC NOI

    Quelle: https://www.qdnd.vn/van-hoa/sach/thu-thi-nhu-dong-song-ke-chuyen-847419