Ebenfalls anwesend waren das Politbüromitglied , Ständige Stellvertretende Sekretär des Parteikomitees der Nationalversammlung und Ständige Vizepräsident der Nationalversammlung, Do Van Chien; das Mitglied des Zentralkomitees der Partei, Kultur-, Sport- und Tourismusminister Nguyen Van Hung; die stellvertretende Kultur-, Sport- und Tourismusministerin Trinh Thi Thuy...

Premierminister Pham Minh Chinh nahm an der Eröffnungszeremonie der Woche der Großen Nationalen Einheit – Vietnamesisches Kulturerbe 2025 teil.
An dem Programm nahmen außerdem führende Vertreter der Zentralkomitees, Ministerien und Zweigstellen, lokale Führungskräfte, Botschafter, Geschäftsträger, Vertreter diplomatischer Agenturen und internationaler Organisationen in Vietnam sowie zahlreiche Angehörige ethnischer Minderheiten teil.
Große Einigkeit ist die Stärke der Nation
In seiner Rede im Rahmen des Programms betonte Kultur-, Sport- und Tourismusminister Nguyen Van Hung, dass die Woche der Großen Nationalen Einheit – Vietnamesisches Kulturerbe 2025 eine jährliche Veranstaltung von praktischer Bedeutung sei, um den Tag der Traditionen der Vaterländischen Front Vietnams (18. November) und den Tag des Vietnamesischen Kulturerbes (23. November) zu feiern; sie sei eine Gelegenheit, die Stärke des großen nationalen Einheitsblocks unter der Führung der Partei zu festigen und zu stärken; die wertvollen traditionellen Kulturwerte der ethnischen Gemeinschaften zu ehren, zu bewahren und zu fördern sowie die Identität und Einheit in der Vielfalt der vietnamesischen Kultur zu bereichern.

Premierminister Pham Minh Chinh und die Delegierten hielten eine Schweigeminute für die Opfer der Überschwemmungen in der Zentralregion ab.
Der Minister bekräftigte, dass das kulturelle Erbe aus der Kreativität in Arbeit und Produktion entsteht; es ist ein typischer spiritueller und materieller Wert. Große Einheit ist die Stärke der Nation. Wenn der Geist großer nationaler Einheit und der Fluss des kulturellen Erbes zusammentreffen, entsteht Stärke, und die Kultur der Liebe und des Teilens erstrahlt.
Der große Präsident Ho Chi Minh – eine herausragende kulturelle Persönlichkeit – gab in seinem heiligen Testament, das er unserer gesamten Partei, unserem Volk und unserer Armee hinterließ, folgenden Rat: „Mein letzter Wunsch ist: Unsere gesamte Partei und unser gesamtes Volk sollen sich vereinen, um ein friedliches, geeintes, unabhängiges, demokratisches und wohlhabendes Vietnam aufzubauen und einen würdigen Beitrag zur revolutionären Weltbewegung zu leisten.“
Geprägt von seinen Gedanken, hat sich unsere Partei während des gesamten Prozesses der Revolution und des Aufbaus und der Entwicklung des Landes stets darauf konzentriert, den Geist der großen nationalen Einheit zu festigen und zu stärken sowie die Soft Power der vietnamesischen Kultur zu fördern. Insbesondere in Zeiten der Gefahr, Schwierigkeiten und Herausforderungen wird der Geist der großen nationalen Einheit, des Patriotismus und der Kultur der Liebe und des Teilens gestärkt und bildet so eine unvergleichliche Kraft, die das Land stetig voranbringt.

Premierminister Pham Minh Chinh hielt bei der Eröffnungszeremonie eine Rede.
Generalsekretär To Lam betonte einst: „Die Stärke wahrer Solidarität wurzelt in ganz vertrauten und einfachen Dingen: Vertrauen und Menschlichkeit. Wenn wir einander vertrauen, einander lieben und einander respektieren, werden wir gemeinsam Großes vollbringen können. Wenn wir die Interessen der Nation und des Volkes über alles andere stellen, werden alle Unterschiede zunächst einen gemeinsamen Nenner finden; alle Schwierigkeiten werden einen Ausweg finden.“
Der Minister fügte hinzu, dass die Eröffnungszeremonie zu einem Zeitpunkt stattfinde, an dem die Partei, der Staat und das gesamte politische System Anstrengungen unternähmen, die schwerwiegenden Folgen der Überschwemmungen in der Zentralregion zu bewältigen.
„Unter der engen Führung von Partei und Staat wird sich die Lage rasch lösen. Der Sturm wird sich legen, das Wasser wird zurückgehen, die Sonne wird scheinen, Häuser werden wieder aufgebaut, Samen werden keimen, Felder werden grün werden und das Leben der Menschen wird sich verbessern. Um diese Hoffnung schneller zu verwirklichen, brauchen wir in dieser besonderen Woche die gemeinsamen Anstrengungen der gesamten Gesellschaft“, bekräftigte Minister Nguyen Van Hung.
Der Minister erklärte, die Große Woche der Einheit der ethnischen Gruppen – Vietnamesisches Kulturerbe 2025 stehe unter dem Motto „Die Kulturen stellen sich selbst vor“ . Aktivitäten wie die Präsentation und Vorstellung kultureller Stätten sowie die Nachstellung traditioneller Feste ethnischer Gruppen würden Einheimischen und Touristen wertvolle Erlebnisse bieten und dazu beitragen, die Liebe zur nationalen Kultur und zur Heimat, insbesondere bei der jungen Generation, zu stärken.
Seitdem wurden die kulturellen Werte der 54 ethnischen Gruppen Vietnams stets bewahrt und an zukünftige Generationen weitergegeben, wodurch die Solidarität zwischen den ethnischen Gruppen gestärkt und vertieft wurde. Die traditionellen kulturellen Werte, die im Laufe der Jahrtausende währenden Geschichte des Aufbaus und der Verteidigung des Landes gepflegt wurden, bilden ein solides Fundament für Vietnam, um selbstbewusst in die neue Ära einzutreten.
Ressourcen für die Erhaltung und Förderung traditioneller kultureller Werte priorisieren
In seiner Rede betonte Premierminister Pham Minh Chinh die besondere Bedeutung der heutigen Veranstaltung angesichts der landesweiten Vorfreude auf den 14. Nationalkongress der Partei – einen Meilenstein auf dem Weg der Innovation und Entwicklung Vietnams. Gleichzeitig wurden der 95. Jahrestag der Gründung der Nationalen Einheitsfront Vietnams, der Tag der Vaterländischen Front Vietnams (18. November 1930 – 18. November 2025) und der Tag des vietnamesischen Kulturerbes (23. November) begangen. Die Veranstaltung fand im Geiste der Solidarität mit der Zentralregion statt.

Der Minister für Kultur, Sport und Tourismus, Nguyen Van Hung, hielt die Eröffnungsrede.
Dies ist auch eine Gelegenheit, die traditionellen kulturellen Werte und die Einheit in der Vielfalt der 54 ethnischen Gruppen zu würdigen; die Tradition der Dankbarkeit für die Vergangenheit zu reflektieren, die Gegenwart zu ehren und Hoffnungen für die Zukunft zu wecken; es ist ein sinnvolles Forum für ethnische Gruppen, um sich zu treffen, auszutauschen, voneinander zu lernen, ein neues kulturelles Leben aufzubauen und den großen nationalen Einheitsblock zu stärken.
Ein besonderes Highlight ist das 2. Muong Ethnic Cultural Festival, das zu einer lebendigen und umfassenden Vorstellung der kulturellen Identität der Muong-Ethnie beiträgt – einer der ethnischen Gruppen mit einer großen Bevölkerung und einer alten und reichen Kultur.
Der Premierminister bekräftigte, dass Partei und Staat erkannt haben, dass Kultur die innere Stärke der Nation und das spirituelle Fundament des Volkes darstellt. Kultur muss sich zu einer treibenden Kraft und einer wichtigen Ressource für die nationale Entwicklung entwickeln; zu einer Soft Power, die die Position des Landes auf der internationalen Bühne stärkt.
Um die kreativen und korrekten kulturellen Leitlinien der Partei umzusetzen, setzen Staat und Regierung ihre Arbeit zur Bewahrung und Förderung der wertvollen traditionellen Kultur und des nationalen Erbes mit großem Engagement fort und haben dabei zahlreiche herausragende Ergebnisse erzielt. Tausende materielle und immaterielle Kulturgüter wurden erfasst und auf nationaler Ebene eingestuft. Viele dieser Kulturgüter wurden von der UNESCO als repräsentatives Erbe der Menschheit anerkannt.

Kollektive und Unternehmen spenden Geld, um Menschen im zentralen Hochland zu unterstützen.
Viele traditionelle Feste, Handwerkskünste und Volkswissen wurden wiederbelebt und weitergegeben und sind zu wichtigen Ressourcen für die lokale Wirtschaftsentwicklung geworden. Zahlreiche traditionelle Handwerksdörfer wurden restauriert, und Produkte der OCOP mit kulturellen Besonderheiten und regionalen Vorteilen haben den internationalen Markt erreicht.
Die Entwicklung eines auf dem kulturellen Erbe basierenden Tourismus hat maßgeblich dazu beigetragen, den Tourismus schrittweise zu einem treibenden Wirtschaftszweig zu machen, die sozioökonomische Entwicklung zu fördern und nachhaltige Arbeitsplätze für Millionen von Arbeitnehmern zu schaffen, insbesondere in Gebieten ethnischer Minderheiten, abgelegenen Gebieten, schwierigen Grenzgebieten und auf Inseln.
Der Premierminister würdigte das Nationale Dorf für Ethnische Kultur und Tourismus als ein lebendiges Symbol dieser Errungenschaften. Nach über 15 Jahren Bau und Entwicklung, die der Politik von Partei und Staat folgten, ist das Dorf wahrhaftig zu einem „gemeinsamen Zuhause“ für 54 ethnische Gruppen geworden – ein Ort der Begegnung, des Austauschs, der Weitergabe und Verbreitung der einzigartigen kulturellen Werte dieser Gruppen; ein Ort, an dem in- und ausländische Touristen die Vielfalt der vietnamesischen Kultur hautnah erleben können.
Im Namen der Partei- und Staatsführung begrüßte und lobte der Premierminister die außerordentlichen Anstrengungen des Ministeriums für Kultur, Sport und Tourismus sowie die enge Abstimmung zwischen zentralen und lokalen Ministerien, Zweigstellen und relevanten Behörden, die einen wichtigen Beitrag zu den Gesamterfolgen in der kulturellen Entwicklung der letzten Zeit geleistet haben.
Der Premierminister lobte auch die Rolle der Handwerker, angesehener Persönlichkeiten der Gemeinschaft und der ethnischen Minderheiten, der „lebenden menschlichen Schätze“, die Tag und Nacht die Flamme der nationalen Kultur bewahren, damit die kulturellen Werte nicht verloren gehen und mit der Zeit für immer weiterleben.
Neben den erzielten Erfolgen räumte der Premierminister auch offen ein, dass die Bewahrung und Pflege traditioneller kultureller Werte ethnischer Gruppen weiterhin vor vielen Herausforderungen steht. Insbesondere sind einige Sprachen, Schriften, Bräuche und Praktiken durch den Einfluss der Marktwirtschaft und das Eindringen fremder Kulturen vom Verschwinden bedroht.
Viele kulturelle Traditionen sind durch Ressourcenmangel und den Rückgang der älteren Generation von Handwerkern bedroht, da die jüngere Generation ihr Wissen nicht rechtzeitig weitergeben kann. Hinzu kommt, dass im Zuge der Globalisierung, Urbanisierung und internationalen Integration vermehrt schädliche kulturelle Elemente auftauchen, die der Kultur, den Traditionen und Bräuchen der Nation widersprechen und entschieden bekämpft und aus dem gesellschaftlichen Leben verbannt werden müssen.
VHO - Am 24. November fand im Vietnam National Village for Ethnic Culture and Tourism (Doai Phuong, Hanoi) ein Programm statt, das die vietnamesische Kultur internationalen Freunden vorstellen und präsentieren sollte, insbesondere der Delegation von Botschaftern, Geschäftsträgern, Chef-Geschäftsträgern und Leitern internationaler Agenturen und Organisationen.
Der Premierminister bekräftigte erneut, dass die Bewahrung und Förderung kultureller Werte nicht nur eine historische Verpflichtung, sondern auch ein Weg sei, die Vergangenheit zu ehren, die junge Generation zu bilden und eine nachhaltige Zukunft für das vietnamesische Volk zu gestalten. Daher mahnte er zu mehr Entschlossenheit, größeren Anstrengungen und drastischeren Maßnahmen; es gelte, die inneren Stärken der Nation mit den Errungenschaften der Zeit, Wissenschaft und Technologie, Innovation und digitaler Transformation zu verbinden, um Schwierigkeiten und Herausforderungen zu bewältigen.
Damit die Arbeit zur Erhaltung und Förderung der kulturellen Werte ethnischer Gruppen auch in Zukunft hocheffizient fortgesetzt werden kann, forderte der Premierminister das Ministerium für Kultur, Sport und Tourismus sowie alle Ebenen, Sektoren und lokalen Behörden auf, die Resolution der Partei zum Aufbau und zur Entwicklung der vietnamesischen Kultur und des vietnamesischen Volkes weiterhin gründlich und wirksam umzusetzen und die Erhaltung und Förderung der Kultur ethnischer Gruppen als regelmäßige, langfristige Aufgabe und Verantwortung des gesamten politischen Systems und jedes Einzelnen zu betrachten.
Parteikomitees und Behörden auf allen Ebenen müssen diese Inhalte in konkrete Aktionsprogramme einbeziehen und dabei eine enge Führung und breite Beteiligung der Bevölkerung gewährleisten.
Die Regierung wird Institutionen und Richtlinien optimieren, Fördermechanismen für Kunsthandwerker, Handwerksdörfer und Kulturunternehmen schaffen, Ressourcen für den Erhalt und die Förderung traditioneller Kulturwerte ethnischer Gruppen priorisieren und die kulturelle Infrastruktur ausbauen. Sie wird die Dezentralisierung fortsetzen, die Aufsicht und Kontrolle verstärken und öffentlich-private Partnerschaften fördern, um alle Ressourcen für die Entwicklung der vietnamesischen Kultur und Bevölkerung zu mobilisieren.
Der Premierminister schlug außerdem vor, Ressourcen angemessen und effektiv in Kooperationsprogramme und Projekte zur Erhaltung des kulturellen Erbes zu investieren, insbesondere in solche, die vom Verlust bedroht sind; die Erhaltungsmaßnahmen eng mit der nachhaltigen Tourismusentwicklung und der Armutsbekämpfung zu verknüpfen, damit die Kultur wirklich zu einem Gut werden und den Menschen und dem Land wirtschaftliche Vorteile bringen kann.
Darüber hinaus ist es notwendig, kulturell geprägte Tourismusprodukte zu entwickeln, die identitätsstiftend und umweltfreundlich sind und die Interessen der lokalen Gemeinschaften und Regionen schützen; Kunsthandwerker bei der Weitergabe ihrer Fertigkeiten an die jüngere Generation zu unterstützen; digitale Technologien zur Förderung des Kulturerbes einzusetzen und Modelle für den Gemeinschaftstourismus zu entwickeln, um Menschen in abgelegenen Gebieten, Gebieten ethnischer Minderheiten usw. die Teilnahme und den Genuss zu ermöglichen.
Insbesondere muss dem kulturellen Leben an der Basis in Gebieten ethnischer Minderheiten besondere Aufmerksamkeit geschenkt werden, um einen gleichberechtigten Zugang zu kultureller Teilhabe zu gewährleisten. Die Bedeutung nationaler Solidarität muss in der jungen Generation stärker vermittelt werden. Das kulturelle Erbe muss in das Bildungssystem und in die Gemeinschaftsaktivitäten integriert werden. Presseagenturen und soziale Netzwerke müssen ihre Öffentlichkeitsarbeit intensivieren und Bildungsprogramme, Dokumentarfilme und Ausstellungen präsentieren, damit die junge Generation die Identität der vietnamesischen ethnischen Gruppen besser versteht und stolz darauf sein kann.
Das Nationale Dorf für Ethnische Kultur und Tourismus in Vietnam soll als nationales und internationales Kulturzentrum gestärkt werden, in dem regelmäßig kulturelle Austausche und Aufführungen ethnischer Gruppen und Regionen stattfinden. Dafür sind kontinuierliche Investitionen in die Infrastruktur, die Entwicklung nachhaltiger Kulturtourismusprodukte, verstärkte Öffentlichkeitsarbeit, eine höhere Einbindung von Kunsthandwerkern und Angehörigen ethnischer Minderheiten in den Alltag sowie ein Ausbau der kulturellen Erlebnis- und Bildungsprogramme für die Bevölkerung und Schüler erforderlich.
„Gerade heute sind wir vereint und stehen mit ganzem Herzen für die Zentralregion ein. Der Geist großer nationaler Solidarität, Kameradschaft und Brüderlichkeit ist in Zeiten der Not spürbar. Ich rufe zu gemeinsamen Anstrengungen, Einigkeit, zum Teilen von Freud und Leid und zur Unterstützung der Menschen in der Zentralregion in dieser schwierigen Zeit auf. Ich glaube, dass wir mit der Kraft großer nationaler Solidarität und dem Leitmotiv ‚Das Volk schreibt Geschichte‘ gemeinsam die Schwierigkeiten überwinden und ein reiches, zivilisiertes und prosperierendes Vietnam aufbauen werden“, betonte der Premierminister die Solidarität mit der Zentralregion.
Im Rahmen des Programms nahmen unter der Aufsicht von Premierminister Pham Minh Chinh und dem Ständigen Vizepräsidenten der Nationalversammlung, Do Van Chien, die Vizepräsidentin des Zentralkomitees der Vaterländischen Front Vietnams, Ha Thi Nga, und die stellvertretende Ministerin für Kultur, Sport und Tourismus, Trinh Thi Thuy, Unterstützung für die Bevölkerung der Zentral- und Zentralhochlandregionen zur Bewältigung der Folgen der Überschwemmungen von Behörden, Organisationen und Unternehmen entgegen. Die Gesamtsumme der eingegangenen Spenden belief sich auf 540,5 Milliarden VND.
Zusätzlich zu den Beiträgen von Gruppen und Unternehmen bei der Zeremonie rief das Organisationskomitee alle Delegierten, Bürger und Fernsehzuschauer dazu auf, ihr Mitgefühl für die Schwierigkeiten und Verluste der Menschen im zentralen Hochland auszudrücken, indem sie den QR-Code scannen, um ihre Unterstützung zu zeigen.
Quelle: https://nongnghiepmoitruong.vn/thu-tuong-pham-minh-chinh-doan-ket-mot-long-huong-ve-mien-trung-d786444.html






Kommentar (0)