Eine Englischklasse der Klasse 12A2, Tran Phu High School, Tan Phu District, Ho-Chi-Minh-Stadt – Foto: NHU HUNG
Dr. Ali Ahamd, ehemaliger Dozent der Englischabteilung des IBG Kamus Pendidikan Islam – einem Lehrerausbildungsinstitut in Malaysia – hielt vor Kurzem eine Sitzung ab, um mit einer Reihe von Bildungsmanagern, Lehrern und Schulleitern in Hanoi, Ho-Chi-Minh-Stadt, Hue und Binh Duong Erfahrungen zum Mathematik- und Naturwissenschaftsunterricht auf Englisch auf der Grundlage der Erfahrungen und Lehren Malaysias auszutauschen.
Ho-Chi-Minh-Stadt muss alle notwendigen Faktoren berücksichtigen, insbesondere die Festlegung von Kriterien für die Auswahl von Schulen, die an der Umsetzung der Politik zur Einführung von Englisch als Zweitsprache teilnehmen. Dabei ist insbesondere auf den Konsens und die Freiwilligkeit von Eltern und Schülern zu achten.
Dr. Ali Ahmad
* Was sagen Sie zur vietnamesischen Politik, Englisch zur zweiten Schulsprache zu machen?
Meiner Meinung nach ist diese Politik sehr gut für die Menschen und die Gesellschaft, da sie den Studierenden mehr Möglichkeiten bietet, Englisch zu lernen. Je besser die Englischkenntnisse der Studierenden sind, desto mehr Möglichkeiten haben sie, in die Welt hinauszugehen. Nach dem Abschluss haben die Studierenden auch mehr Berufsmöglichkeiten und können sich auf dem nationalen und internationalen Arbeitsmarkt behaupten.
* Was muss Vietnam Ihrer Meinung nach vorbereiten, wenn es diese Politik offiziell umsetzt, wenn man die Praxis betrachtet, Mathematik, Naturwissenschaften und Technologie an öffentlichen Schulen in Malaysia auf Englisch zu unterrichten?
– Der Mathematik- und Naturwissenschaftsunterricht in Englisch erfolgte in Malaysia bisher in zwei Phasen: Im Jahr 2003 führte die malaysische Regierung Reformen im öffentlichen Bildungssystem durch: Englisch wird für den Mathematik-, Naturwissenschafts- und Technikunterricht verwendet.
Im Jahr 2010 beschloss die malaysische Regierung, den Unterricht in Mathematik, Naturwissenschaften und Technologie auf Englisch einzustellen. Seit 2012 werden Mathematik, Naturwissenschaften und Technologie auf Bahasa Malaysia unterrichtet.
Doch seit 2016 führt Malaysia den Mathematik- und Naturwissenschaftsunterricht auf Englisch wieder ein, und zwar auf eine neue Art und Weise und mit einem neuen Ansatz. Dieses Programm wird mittlerweile gut angenommen und ist erfolgreich. Viele Schulen bewerben sich, und viele Schüler studieren daran und entwickeln es immer noch weiter.
Meiner Meinung nach ist das Wichtigste, was Vietnam braucht, wenn es die Politik umsetzt, Englisch zur zweiten Sprache an den Schulen zu machen: Ressourcen für Lehrer und Schüler.
Der Lehrerfaktor ist der Schlüsselfaktor für die Umsetzung dieser Politik. Die Lehrerressourcen müssen quantitativ ausreichend sein und den Qualitätsstandards entsprechen. Der Schülerfaktor, den ich hier erwähnt habe, ist, dass Schüler, die von der Einführung von Englisch als Zweitsprache in der Schule profitieren, die Zustimmung ihrer Eltern einholen müssen.
In Malaysia war man seit 2003, als der Unterricht in Mathematik, Naturwissenschaften und Technologie auf Englisch begann, nicht bereit, Mathematik und Naturwissenschaften auf Englisch zu lernen, und viele Eltern (vor allem Eltern in ländlichen Gebieten) waren damit nicht einverstanden. Daher schlug diese Politik fehl.
Später, im Jahr 2016, änderte Malaysia seinen Ansatz zur Einführung einer zweiten Sprache in den Schulen und war dank des Konsenses der Eltern und der Bereitschaft der Schüler erfolgreich.
* Sir, wie sollten die Lehrerressourcen bereitgestellt werden, um die Politik umzusetzen, Englisch zur zweiten Sprache an Schulen zu machen?
– In Malaysia wird der Bedarf an Lehrkräften für Mathematik und Naturwissenschaften auf Englisch durch die Weiterbildung von nicht qualifizierten Lehrkräften gedeckt. Diese Kurse helfen den Lehrkräften, ihre Sprachkenntnisse und ihr Fachwissen zu verbessern, um auf Englisch unterrichten zu können.
Insbesondere werden Englischlehrer, die noch nicht für den Mathematik- und Naturwissenschaftsunterricht qualifiziert sind, in Mathematik und Naturwissenschaften geschult, um diese Fächer auf Englisch unterrichten zu können. Gleichzeitig werden Lehrer, die Mathematik und Naturwissenschaften unterrichten, aber noch nicht für den Englischunterricht qualifiziert sind, in Englisch geschult.
Daher bin ich der Meinung, dass Vietnam auch Ressourcen auf der Grundlage der Bewertung der Lehrerqualifikation und der Umschulung bereitstellen muss, um sich auf die Programmumsetzung vorzubereiten.
* Ho-Chi-Minh-Stadt wird voraussichtlich die erste Stadt in Vietnam sein, die Englisch als zweite Schulsprache einführt. Welchen Rat haben Sie für Ho-Chi-Minh-Stadt?
– Malaysia scheiterte beim ersten Versuch, Mathematik, Naturwissenschaften und Technologie in öffentlichen Schulen auf Englisch einzuführen, war beim zweiten Mal jedoch erfolgreich.
Um beim zweiten Mal erfolgreich zu sein, hat das malaysische Bildungsministerium eine Reihe von Kriterien herausgegeben, die die Schulen erfüllen müssen: Die Schule muss über ausreichende Ressourcen verfügen; der Schulleiter und die Lehrer müssen bereit sein, das Programm umzusetzen; das Programm muss die Zustimmung der Eltern erhalten und die Schule muss bei der Umsetzung des Programms Schulungsleistungen erbringen, bevor sie fortfahren kann.
Dr. Ali Ahmad
Dr. Ali Ahamd verfügt über mehr als 35 Jahre Erfahrung im Unterrichten verschiedener Fächer auf unterschiedlichen Niveaus in Malaysia.
Seine Lehrtätigkeit begann er als Grundschullehrer, anschließend als Gymnasial- und Universitätsdozent.
Er verfügt über 13 Jahre Erfahrung als Dozent in der Englischabteilung des IBG Kamus Pendidikan Islam – einem Lehrerausbildungsinstitut in Malaysia.
Kommentar (0)