Lao Dong veröffentlicht respektvoll den vollständigen Text der gemeinsamen Erklärung Vietnam-Laos anlässlich des Staatsbesuchs des Generalsekretärs, des Präsidenten von Laos und seiner Frau.
Generalsekretär und Präsident To Lam und Generalsekretär und Präsident von Laos Thongloun Sisoulith. Foto: VNA
1. Auf Einladung des Generalsekretärs des Zentralkomitees der Kommunistischen Partei Vietnams , Präsidenten der Sozialistischen Republik Vietnam, To Lam und seiner Frau statteten der Generalsekretär des Zentralkomitees der Revolutionären Volkspartei Laos, Präsident der Demokratischen Volksrepublik Laos, Thongloun Sisoulith und seine Frau zusammen mit einer hochrangigen Delegation der laotischen Partei und des Staates der Sozialistischen Republik Vietnam vom 10. bis 13. September 2024 einen Staatsbesuch ab. Während des Besuchs führten Generalsekretär und Präsident Thongloun Sisoulith Gespräche mit Generalsekretär und Präsident To Lam, trafen sich mit Premierminister Pham Minh Chinh und dem Vorsitzenden der Nationalversammlung Tran Thanh Man, empfingen eine Delegation des Zentralkomitees der Vietnamesischen Vaterländischen Front und der Vietnam-Laos-Freundschaftsvereinigung, besuchten hochrangige ehemalige Führer Vietnams, trafen sich mit ehemaligen freiwilligen Soldaten, Experten, vietnamesischen Studenten in Laos, Vertretern der jungen Generation Vietnams und in Vietnam studierenden laotischen Studenten; Kranzniederlegung am Denkmal für heldenhafte Märtyrer und Besuch des Mausoleums von Präsident Ho Chi Minh; Treffen, Zusammenarbeit mit Führungspersönlichkeiten und Besuch einer Reihe von wirtschaftlichen, kulturellen und historischen Einrichtungen in Ho-Chi-Minh-Stadt. 2. In einer Atmosphäre der Freundschaft, besonderen Solidarität und des tiefen Vertrauens informierten sich beide Seiten gegenseitig über die Lage jeder Partei und jedes Landes; sie tauschten Orientierungen, Richtlinien und Maßnahmen aus und einigten sich darauf, um die große Freundschaft, die besondere Solidarität und die umfassende Zusammenarbeit zwischen Vietnam und Laos auf tiefe, wirksame und substanzielle Weise in allen Bereichen weiterzuentwickeln und zur erfolgreichen Umsetzung der Resolution des Kongresses jeder Partei und der Kooperationsstrategie zwischen Vietnam und Laos für den Zeitraum 2021–2030 beizutragen; und sie tauschten Meinungen über aktuelle offene regionale und internationale Fragen von beiderseitigem Interesse aus. 3. Generalsekretär und Präsident To Lam, die vietnamesischen Staatschefs und Generalsekretär und Präsident Thongloun Sisoulith gratulierten herzlich und würdigten die großen, umfassenden und historischen Errungenschaften, die jede Partei, jeder Staat und jedes Volk beider Länder in fast 40 Jahren der Erneuerung erreicht haben, und die wichtigen Ergebnisse, die bei der Umsetzung der Resolutionen der jeweiligen Parteitage erreicht wurden. Sie bekräftigten, dass die Errungenschaften beider Parteien und beider Länder wichtige Beiträge zur Wahrungder politischen Stabilität, der sozioökonomischen Entwicklung, der Gewährleistung der nationalen Verteidigung und Sicherheit und des Ausbaus der Außenbeziehungen beider Länder geleistet haben. Beide Seiten drückten ihre feste Überzeugung aus, dass unter der weisen Führung der Kommunistischen Partei Vietnams und der Laotischen Revolutionären Volkspartei und der Fortsetzung der Arbeit von Generationen von Staatschefs beider Parteien und beider Länder die Sache der Erneuerung, des nationalen Aufbaus und der Verteidigung in Vietnam und Laos auch weiterhin neue und größere Erfolge erzielen und die Resolutionen des 13. Nationalkongresses der Kommunistischen Partei Vietnams und des 11. Nationalkongresses der Laotischen Revolutionären Volkspartei erfolgreich umgesetzt werden; erfolgreiche Organisation von Parteitagen auf allen Ebenen und des Nationalkongresses jeder Partei, Aufbau von immer wohlhabenderen, demokratischeren, gerechteren und zivilisierteren Ländern in Vietnam und Laos, ständige Stärkung der Rolle und Stellung beider Länder in der Region und der Welt, stetiges Voranschreiten auf dem Weg des Sozialismus. 4. Beide Seiten bekräftigten, die ruhmreichen historischen Traditionen der beiden Völker im Laufe ihrer fast hundertjährigen Geschichte fortzuführen und betonten die große Freundschaft, besondere Solidarität und umfassende Zusammenarbeit zwischen Vietnam und Laos, die vom großen Präsidenten Ho Chi Minh, Präsident Kaysone Phomvihane und Präsident Souphanouvong begründet und von Generationen von Führern der beiden Parteien, zwei Staaten und Völker gepflegt wurde, und ein unschätzbar wertvolles gemeinsames Gut beider Nationen, eine objektive Notwendigkeit, ein historisches Gesetz und die größte Kraftquelle beider Länder sowie eine Grundlage für die Förderung und Weitergabe an künftige Generationen beider Länder ist. Beide Seiten betonten, dass Vietnam und Laos nicht nur zwei Nachbarländer, sondern zwei brüderliche und kameradschaftliche Länder seien, deren gemeinsamer Ursprung in der Kommunistischen Partei Indochinas liege. Sie seien stets fest entschlossen, die nationale Unabhängigkeit und den Sozialismus zu erreichen, ihre Außenpolitik weiterhin an erste Stelle zu setzen und sich heute und in Zukunft bei Innovation, Aufbau, Entwicklung und Schutz des Landes Seite an Seite zu unterstützen. Beide Parteien, die Staaten und die Völker beider Länder tragen die Verantwortung, die besonderen solidarischen Beziehungen zwischen Vietnam und Laos gemeinsam zu bewahren, zu schützen und zu fördern, um sie auf allen Gebieten intensiv, praktisch und wirksam zu entwickeln. Dabei sollen der Geist der Unabhängigkeit, der Eigenständigkeit, der Selbständigkeit und der gleichberechtigten und für beide Seiten vorteilhaften Zusammenarbeit gefördert werden. Der besondere Charakter der Beziehungen zwischen Vietnam und Laos soll angemessen mit internationalen Gepflogenheiten verknüpft werden, man soll sich gegenseitig Vorrang und Vorzugsbehandlung einräumen, sich gegenseitig unterstützen, Hilfe leisten und günstige Bedingungen für eine gemeinsame Entwicklung zum Wohlstand beider Länder schaffen und so zu Frieden, Stabilität, Zusammenarbeit und Entwicklung in Südostasien und der Welt beitragen. Beide Seiten dankten aufrichtig für die große, wertvolle, uneingeschränkte und rechtmäßige Unterstützung und Hilfe, die die beiden Parteien, zwei Staaten und Völker einander im vergangenen Kampf um nationale Befreiung und Wiedervereinigung sowie heute bei der Erneuerung, dem Aufbau und der Entwicklung der Nation gegeben haben. 5. Beide Seiten stimmten zu, die politischen Beziehungen, die den Kern der allgemeinen Ausrichtung der kooperativen Beziehungen zwischen den beiden Ländern bilden, weiter zu vertiefen. In strategischen Fragen, Richtlinien und Richtlinien im Zusammenhang mit der Sicherheit und Entwicklung jedes Landes soll eng zusammengearbeitet werden; Besuche und Treffen zwischen hochrangigen Führern der beiden Parteien und beider Länder in verschiedenen Formen sollen abgehalten werden; der Austausch von Theorien, Informationen und Erfahrungen zu neuen Themen beim Parteiaufbau, dem politischen System, der sozioökonomischen Entwicklung, der Sicherung der makroökonomischen Stabilität und der Ausweitung der internationalen Integration soll proaktiv verstärkt werden; Seminare und Gespräche zu neuen Themen, mit denen jede Partei und jedes Land konfrontiert ist, sollen gut organisiert werden; die Recherche, Zusammenstellung und Veröffentlichung von Büchern zum Kaysone-Phomvihane-Gedanken soll koordiniert werden. Beide Seiten werden die Propaganda und Aufklärung über die Tradition der besonderen Beziehungen zwischen Vietnam und Laos sowie der Beziehungen zwischen Vietnam, Laos und Kambodscha unter Kadern, Parteimitgliedern und Menschen aller Gesellschaftsschichten, insbesondere der jungen Generation und den Streitkräften beider Länder, intensivieren. Sie werden aktiv an Bildungseinrichtungen beider Länder Unterricht zu den Inhalten des Ministeriums für Geschichte der besonderen Beziehungen zwischen Vietnam und Laos durchführen. Sie werden umgehend mit dem Aufbau einer Reihe von historischen Relikten von Bedeutung für die Beziehungen zwischen Vietnam und Laos beginnen und die Feierlichkeiten zu wichtigen Ereignissen beider Parteien und beider Länder gut koordinieren, darunter den 95. Jahrestag der Gründung der Kommunistischen Partei Vietnams, den 70. Jahrestag der Gründung der Laotischen Revolutionären Volkspartei, den 80. Jahrestag des vietnamesischen Nationalfeiertags und den 50. Jahrestag des laotischen Nationalfeiertags.Das hochrangige Treffen zwischen der Kommunistischen Partei Vietnams und der Laotischen Revolutionären Volkspartei wurde gemeinsam von Generalsekretär und Präsident To Lam und dem Generalsekretär und Präsidenten von Laos Thongloun Sisoulith geleitet. Foto: VNA
6. Beide Seiten vereinbarten, die Zusammenarbeit in Wirtschaft, Kultur, Bildung, Wissenschaft und Technologie intensiv zu fördern und zu verbessern, um dem hohen Niveau der politischen Beziehungen gerecht zu werden. Dabei sollten das Potenzial und die Stärken beider Länder gefördert werden. Die effektive Umsetzung der Kooperationsabkommen zwischen den Regierungen beider Länder sowie den Ministerien, Zweigstellen, Kommunen und Unternehmen beider Länder sollte gefördert werden. Die Verhandlungen, Änderungen oder Unterzeichnung neuer Abkommen sollten der aktuellen Situation angepasst werden, um einen günstigen rechtlichen Rahmen für die Zusammenarbeit, insbesondere im wirtschaftlichen Bereich, zu schaffen. Dazu gehören das bilaterale Kooperationsabkommen zwischen Vietnam und Laos für den Zeitraum 2026–2030 und die Strategie für die Verkehrskooperation für den Zeitraum 2026–2030. Beide Seiten haben konkrete Maßnahmen ergriffen, um die Konnektivität und Komplementarität zwischen den beiden Volkswirtschaften Vietnam-Laos und Vietnam-Laos-Kambodscha zu verbessern, insbesondere in den Bereichen Institutionen, Finanzen, Verkehrsinfrastruktur, Strom, Telekommunikation und Tourismus. Die Mobilisierung geeigneter internationaler Partner zur Teilnahme an der Zusammenarbeit und zur Unterstützung strategischer Konnektivitätsprojekte sollte gefördert werden. Der Schwerpunkt liegt auf der Verbesserung der Qualität und Effizienz der Investitionszusammenarbeit und der Umsetzung von Schlüsselprojekten, um Fortschritt und Qualität zu sichern. Der Erfahrungsaustausch im makroökonomischen Management zwischen beiden Ländern wird intensiviert. Präferenzpolitiken sollen Unternehmen beider Länder dazu ermutigen, in Bereichen mit dem größten Potenzial und den größten Stärken beider Seiten zu investieren, wie etwa Energie (saubere Energie, erneuerbare Energie), Digitalisierung, Technologie, Landwirtschaft , Mineralien und Tourismus. Die Umsetzung des Modells der Grenzwirtschaftszonen entlang des Ost-West-Wirtschaftskorridors wird gefördert. Beide Seiten streben Lösungen an, um ein durchschnittliches Wachstum des bilateralen Handelsumsatzes von 10–15 % pro Jahr aufrechtzuerhalten. Handelsförderungsmaßnahmen werden gefördert, Marken und Vertriebskanäle für vietnamesische und laotische Waren in beiden Ländern aufgebaut, um eine nachhaltige Produktion von Produkten und Waren zu gewährleisten. Die Verwendung lokaler Währungen im Handels- und Investitionsverkehr zwischen beiden Ländern wird gefördert. Vietnam schafft alle günstigen Bedingungen für Laos, um Waren über vietnamesische Seehäfen zu exportieren und zu importieren. Beide Seiten betonten die strategische Bedeutung der Zusammenarbeit in den Bereichen Bildung, Ausbildung und Personalentwicklung. Sie setzten das Protokoll über die Zusammenarbeit im Ausbildungsbereich zwischen den beiden Regierungen für den Zeitraum 2022–2027 weiterhin wirksam um. Sie förderten die Umsetzung der im Projekt zur Verbesserung der Qualität und Wirksamkeit der vietnamesisch-laotischen Zusammenarbeit für den Zeitraum 2021–2030 festgelegten Aufgaben und Lösungen. Sie verstärkten die kurzfristige Ausbildung und Förderung laotischer Beamter und Staatsbediensteter aller Ebenen, insbesondere von Führungskräften, und konzentrierten sich dabei auf die Ausbildung hochqualifizierter Fachkräfte. Sie förderten die Zusammenarbeit bei der Kompetenzentwicklung und Berufsausbildung auf zentraler und lokaler Ebene. Sie arbeiteten eng zusammen, um die Zusammenarbeit in anderen Bereichen wie Recht, Justiz, Kultur, Sport, Tourismus, Gesundheit, Wissenschaft, Technologie und Innovation, Information und Kommunikation sowie Arbeit und Gesellschaft wirksam umzusetzen. Die Umsetzung von Kooperationsprojekten zwischen beiden Ländern wurde beschleunigt. Sie setzten das Abkommen über Auslandsvietnamesen, das Abkommen über konsularische Angelegenheiten, das Abkommen über Arbeit und das Abkommen über gegenseitige Rechtshilfe in Zivilsachen wirksam um. Schaffung günstiger Bedingungen für Vietnamesen in Laos und Laoten in Vietnam, damit sie im Einklang mit den Gesetzen beider Länder und den internationalen Gepflogenheiten leben, arbeiten und studieren können. 7. Beide Seiten betonten die Bedeutung der Zusammenarbeit in Verteidigung und Sicherheit und vereinbarten, diese weiter auszubauen, sich gegenseitig bei der Bewältigung der zunehmend vielfältigen und komplexen Sicherheitsherausforderungen tatkräftig zu unterstützen und zur Wahrung der politischen Stabilität, der Verteidigung und der Sicherheit in beiden Ländern beizutragen. Wirksame Umsetzung des Protokolls und des Plans zur Zusammenarbeit in Verteidigung und Sicherheit; Vereinbarung über Vorschriften für Grenzmanagement und Landgrenzübergänge; Protokoll über Grenzlinien und Grenzmarkierungen. Aufbau einer friedlichen , stabilen und sich nachhaltig entwickelnden Grenze zwischen Vietnam und Laos; Bekräftigung, dass die Sicherheit eines Landes auch die Sicherheit des anderen ist; Nicht zulassen, dass feindliche Kräfte das Territorium eines Landes ausnutzen, um das andere zu sabotieren und die Beziehungen zwischen den beiden Ländern zu spalten. Stärkung des Informationsaustauschs und der engen Zusammenarbeit bei der Verhütung und Bekämpfung von „friedlicher Entwicklung“, „gewalttätigem Umsturz“ sowie der Verhütung und Bekämpfung aller Arten grenzüberschreitender Kriminalität, insbesondere Drogenkriminalität; die Bemühungen zur Suche, Bergung und Rückführung der sterblichen Überreste der in Laos gefallenen Märtyrer, freiwilligen Soldaten und vietnamesischen Experten sowie zur Restaurierung der Denkmäler des vietnamesisch-laotischen Kampfbündnisses weiterhin zu koordinieren. 8. Beide Seiten vereinbarten, den zeitnahen Informationsaustausch, die Konsultationen, die enge Koordinierung und die wirksame gegenseitige Unterstützung in internationalen und regionalen Foren zu verstärken, insbesondere im Rahmen der ASEAN-Zusammenarbeit und der von ASEAN geführten Mechanismen, der Vereinten Nationen, der Kooperationsmechanismen der Mekong-Subregion, der Welthandelsorganisation und des Asiatisch-Europa-Kooperationsforums, um zur Wahrung von Frieden, Stabilität, Zusammenarbeit und Entwicklung in der Region und der Welt beizutragen. Beide Seiten werden die Koordinierung mit Kambodscha verstärken, um die Schlussfolgerungen des Treffens zwischen den drei Staats- und Regierungschefs der drei Parteien Vietnam – Laos – Kambodscha, das Abkommen zwischen den drei Premierministern über das Entwicklungsdreieck Kambodscha – Laos – Vietnam (CLV) und die gemeinsame Erklärung der drei Vorsitzenden der Nationalversammlung wirksam umzusetzen; Der Aktionsplan zur Verbindung der drei Volkswirtschaften Vietnam, Laos und Kambodscha bis 2030 soll aktiv umgesetzt werden, ebenso der Kooperationsmechanismus zwischen den drei Ministern für nationale Verteidigung und öffentliche Sicherheit, und es sollen neue Kooperationsmechanismen zwischen den drei Ministern für auswärtige Angelegenheiten , Planung und Investitionen, Verkehr, Kultur, Sport und Tourismus der drei Länder eingerichtet werden. Vietnam unterstützt Laos dabei, im Jahr 2024 den Vorsitz der ASEAN und der AIPA zu übernehmen. Beide Seiten haben vereinbart, die Zusammenarbeit und enge Abstimmung mit den Ländern der Mekong-Subregion, Partnern und relevanten internationalen Organisationen bei der wirksamen, gerechten und nachhaltigen Bewirtschaftung und Nutzung von Wasserressourcen und anderen Ressourcen weiter zu intensivieren und zu prüfen. Dabei sollen die Auswirkungen, auch grenzüberschreitende, umfassend überwacht und untersucht werden, und es sollen Informationen zu Meteorologie und Hydrologie sowie Frühwarnungen ausgetauscht werden, um die Kapazitäten zur Verhinderung von Dürren und Überschwemmungen zu verbessern. So soll im Einklang mit den gemeinsamen Interessen der Mekong-Anrainerstaaten zu einer nachhaltigen Entwicklung in der Mekong-Subregion beigetragen werden. Beide Seiten arbeiten im Rahmen des Mekong-Kooperationsabkommens von 1995 über die nachhaltige Entwicklungszusammenarbeit in der Mekong-Subregion sowie im Rahmen der Mitgliedsländer der Internationalen Mekong-Kommission und anderer relevanter Kooperationsmechanismen eng zusammen. Sie fördern und verbessern die Integration subregionaler Kooperationsmechanismen und den Aufbauprozess der ASEAN-Gemeinschaft. Sie ermutigen ASEAN-Länder und Partner außerhalb der Region, sich aktiv an der Unterstützung und Investition in die Mekong-Subregion in wichtigen Bereichen wie Infrastrukturanbindung, Energie, innovative Technologien und Personalentwicklung im Sinne der Zusammenarbeit „Ein Mekong, ein Ideal“ zu beteiligen. Beide Seiten bekräftigten ihre weitgehende Übereinstimmung mit der in den ASEAN-Erklärungen dargelegten prinzipiellen Haltung der ASEAN zur Ostmeerfrage. Betonung der Bedeutung der Wahrung von Frieden und Stabilität, der Gewährleistung von Sicherheit, Schutz, Freiheit der Schifffahrt und Luftfahrt im Ostmeer, der friedlichen Beilegung von Streitigkeiten im Ostmeer auf Grundlage des Völkerrechts, einschließlich des Seerechtsübereinkommens der Vereinten Nationen von 1982 (UNCLOS 1982), der Förderung der vollständigen und wirksamen Umsetzung der Erklärung über das Verhalten der Vertragsparteien im Ostmeer (DOC) gemeinsam mit den betroffenen Parteien und der baldigen Ausarbeitung eines substanziellen, wirksamen und mit dem Völkerrecht, einschließlich UNCLOS 1982, vereinbaren Verhaltenskodex für das Ostmeer (COC). 9. Beide Seiten vereinbarten, die Zusammenarbeit zwischen Parteikomitees, Ministerien, Regierungszweigen, Behördender Nationalversammlung , Vaterländischen Fronten, Massenorganisationen, Volksorganisationen und Ortschaften beider Länder, insbesondere Ortschaften mit einer gemeinsamen Grenze, weiterhin zu fördern und ihre Wirksamkeit zu verbessern. Aktiver Informations- und Erfahrungsaustausch, gegenseitige Hilfe und Unterstützung zur gemeinsamen Entwicklung; Förderung des zwischenmenschlichen Austauschs, insbesondere zwischen der jungen Generation beider Länder. 10. Beide Seiten stimmten überein und würdigten die guten Ergebnisse des Staatsbesuchs von Generalsekretär und Präsident Thongloun Sisoulith in Vietnam und des Staatsbesuchs von Genosse To Lam in seiner Eigenschaft als Präsident in Laos im Juli 2024. Diese waren Meilensteine in der Geschichte der Beziehungen zwischen Vietnam und Laos und trugen wesentlich dazu bei, die große Freundschaft, die besondere Solidarität und die umfassende Zusammenarbeit zwischen Vietnam und Laos zu festigen und auf ein neues Niveau zu heben, zum Wohlstand der Bevölkerung beider Länder und zu Frieden, Stabilität, Zusammenarbeit und Entwicklung in der Region und der Welt. Generalsekretär und Präsident Thongloun Sisoulith und seine Frau danken Generalsekretär und Präsident To Lam und seiner Frau, den hochrangigen Führern der Partei und des Staates Vietnam und dem vietnamesischen Volk aufrichtig für ihren herzlichen und respektvollen Empfang, der die besondere Solidarität zwischen Vietnam und Laos zutiefst zeigt; sie laden Generalsekretär und Präsident To Lam und seine Frau sowie die hochrangigen Führer der Partei und des Staates Vietnam respektvoll zu einem offiziellen Besuch in Laos ein. Generalsekretär und Präsident To Lam sowie die hochrangigen Politiker Vietnams danken herzlich für die Einladung und nehmen sie gerne an. Die genauen Besuchstermine werden auf diplomatischem Weg vereinbart. Hanoi , 13. September 2024Laodong.vn
Quelle: https://laodong.vn/thoi-su/toan-van-tuyen-bo-chung-viet-nam-lao-1393579.ldo
Kommentar (0)