Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Trinh Kim Chi inszenierte ein Theaterstück über Mütter im Krieg

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ17/06/2024


Trong thời chiến, người mẹ dù ở phía nào cũng có những nỗi đau. Trong ảnh: Cát Tường (trái, vai bà Tư) và Vân Anh (vai bà Sáu) - Ảnh: LINH ĐOAN

In Kriegszeiten leiden Mütter, egal auf welcher Seite sie stehen. Auf dem Foto: Cat Tuong (links, als Frau Tu) und Van Anh (als Frau Sau) – Foto: LINH DOAN

Dies ist ein Drehbuch der Autorin Le Thu Hanh, inszeniert von Tran Ngoc Giau für das Tay Do Opernhaus mit dem Titel Mutter unserer Kinder .

Mit der überarbeiteten Fassung hat das Stück die Herzen des Publikums berührt, daher warten die Zuschauer gespannt darauf, ob Trinh Kim Chis Stück noch mehr Emotionen hervorrufen wird.

Die Mütter auf beiden Seiten sind von Trauer gezeichnet.

Two Mothers dreht sich um zwei alte Nachbarinnen, Frau Sau (Van Anh) und Frau Tu (Cat Tuong).

Frau Sau ist eine heldenhafte vietnamesische Mutter, deren Mann und Kinder ihr Leben für eine große Sache geopfert haben. Frau Tu hingegen ist die Mutter eines Offiziers des alten Regimes.

Aus dieser schwierigen Situation heraus nutzte das Stück den Schmerz zweier Mütter.

Es gibt Leid auf beiden Seiten. Krieg stürzt Menschen ins Unglück und lässt sich nicht in Schwarz und Weiß einteilen.

Der Krieg war vorbei, beide Mütter hatten ihre Kinder verloren. Ihr Schmerz war der gemeinsame Schmerz der Völker, die im Feuer kämpfen mussten.

Doch es gibt Mütter, die nicht nur Schmerzen empfinden, sondern auch von schweren Schuldgefühlen geplagt werden. Sie müssen sich austauschen und einander verstehen…

Neben Van Anh und Cat Tuong sind an dem Stück auch die Künstler Nam Cuong, Truc Ly, Vo Ngoc Tan, Phan Thanh Vinh, Pham Yen und Le Nghia beteiligt.

Bá Sáu (giữa, Vân Anh) mất đi các con (Lê Nghĩa, Trúc Ly) đã anh dũng hy sinh vì đất nước - Ảnh: LINH ĐOAN

Ba Sau (Mitte, Van Anh) verlor seine Kinder (Le Nghia, Truc Ly), die heldenhaft für das Land ihr Leben ließen – Foto: LINH DOAN

Trinh Kim Chi sympathisiert mit Müttern

Von dem Stück Rang Tram Bau bis Hai Nuoc Me lässt sich erkennen, dass Trinh Kim Chi der Inszenierung des Mutterbildes in revolutionären Stücken große Bedeutung beimisst.

Es gibt viele Gründe, warum sie sich entschied, das Theaterstück „Zwei Mütter“ zu inszenieren. Auf der Suche nach einem Drehbuch für die Abschlussprüfung ihrer Studenten (Trinh Kim Chi unterrichtet derzeit an der Universität für Theater und Film in Ho-Chi-Minh-Stadt) las Trinh Kim Chi das Drehbuch der Autorin Le Thu Hanh.

Das Werk berührte sie. „Das Drehbuch rührte mich zu Tränen, weil es die Erhabenheit der Mutterliebe so eindrucksvoll darstellte.“

„Die Liebe einer Mutter ist unermesslich. Es gibt viele Geschichten über Mutterliebe, aber die Opfer von Müttern im Krieg berühren die Herzen der Menschen besonders tief. Sie schenken ihnen Höhepunkte und Erinnerungen“, erklärte Trinh Kim Chi.

Zu jener Zeit suchten auch Künstler, die mit Trinh Kim Chi bekannt waren, nach Drehbüchern für das Nationale Theaterfestival 2024 (das derzeit in Thai Nguyen stattfindet). Sie besprach sich umgehend mit allen Beteiligten, und die gesamte Crew stimmte zu, für die Proben zu „Zwei Mütter“ auf die Bühne zu gehen.

Trinh Kim Chi fügte außerdem hinzu, dass die Stadt derzeit Künstler dazu ermutigt, Werke zu schaffen, um den 50. Jahrestag der Befreiung des Südens und der vollständigen Wiedervereinigung des Landes zu feiern, sodass das Werk „Zwei Mütter“ auch zu diesem Anlass ein bedeutungsvolles Werk ist.

Da es sich um das zweite Stück zum Thema Revolution handelte, sagte Trinh Kim Chi, dass sie viel Erfahrung in der Inszenierung und im Aufbau der Charakterpsychologie gesammelt habe.

Tình yêu của đôi bạn trẻ là người ở hai chiến tuyến, Út Thương (Trúc Ly) và Sang (Nam Cường), cũng khiến khán giả day dứt - Ảnh: LINH ĐOAN

Die Liebe des jungen Paares Ut Thuong (Truc Ly) und Sang (Nam Cuong), die auf gegnerischen Seiten des Krieges stehen, sorgt beim Publikum ebenfalls für Unbehagen. – Foto: LINH DOAN

Zu wissen, was die Zuschauer emotional anspricht und ihre Aufmerksamkeit erregt.

Nach ihrer Rückkehr vom Festival (19. Juni) bemühten sich die Künstler, sorgfältiger vorzugehen und tiefer in die Psychologie der Figuren einzutauchen, in der Hoffnung, dass das Stück ein breites Publikum aus allen Gesellschaftsschichten erreichen könnte, beispielsweise in Schulen, Einrichtungen usw.



Quelle: https://tuoitre.vn/trinh-kim-chi-dung-kich-ve-nhung-ba-me-trong-cuoc-chien-20240617162448395.htm

Kommentar (0)

No data
No data

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Fasziniert von der Schönheit des Dorfes Lo Lo Chai während der Buchweizenblütezeit
Der junge Reis in Me Tri steht in Flammen, erfüllt vom rhythmischen Stampfen des Stößels für die neue Ernte.
Nahaufnahme einer Krokodilsechse in Vietnam, die dort seit der Zeit der Dinosaurier vorkommt.
Heute Morgen erwachte Quy Nhon in tiefer Verzweiflung.

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Geschäft

Traditionelle vietnamesische Medizin für schwedische Freunde

Aktuelle Ereignisse

Politisches System

Lokal

Produkt