
Schaffen Sie eine kraftvolle und umfassende Transformation
Bei der Vorstellung des zusammenfassenden Regierungsberichts erklärte die stellvertretende Ministerin für Kultur, Sport und Tourismus, Trinh Thi Thuy, dass das Programm über elf Jahre mit einem geschätzten Gesamtkapital von 122,250 Milliarden VND landesweit und in einer Reihe von Ländern mit langjährigen kulturellen Beziehungen und einem langjährigen kulturellen Austausch mit Vietnam sowie in Ländern, in denen eine große Anzahl von Vietnamesen lebt, arbeitet und studiert, umgesetzt wird.

Die elfjährige Durchführungsphase des Programms ist in Phasen unterteilt. Im Jahr 2025 werden Maßnahmen zur Entwicklung von politischen Mechanismen, eines Systems von Leitdokumenten für die Umsetzung der Programmaufgaben sowie eines Monitoring- und Evaluierungssystems durchgeführt. Darüber hinaus werden Schulungen und Kapazitätsverbesserungen für das Programmmanagementpersonal durchgeführt und Investitionen in die Programmaufgaben sowie weitere Managementinhalte vorbereitet.
Im Zeitraum 2026–2030 liegt der Fokus auf der Bewältigung der in der Vergangenheit aufgetretenen Einschränkungen und Herausforderungen sowie auf der Umsetzung der für 2030 festgelegten Ziele und Aufgaben. Im Zeitraum 2031–2035 wird der Aufbau und die Entwicklung einer fortschrittlichen vietnamesischen Kultur mit starker nationaler Identität fortgesetzt, sodass die Kultur zu einer inneren Stärke und Triebkraft für die nationale Entwicklung und Verteidigung wird; auch hier werden die für 2035 festgelegten Aufgaben und Ziele umgesetzt.
Das Programm verfolgt sieben übergeordnete Ziele:

Eine starke und umfassende Transformation in der kulturellen Entwicklung schaffen und die Persönlichkeit, die ethischen Standards, die Identität, die Stärke und das Wertesystem des vietnamesischen Volkes und seiner Familien formen und vervollkommnen.
Das spirituelle Leben der Menschen, ihren Zugang zu und ihren Genuss von Kultur sowie ihr Bedürfnis nach Bewegung und Unterhaltung sollen verbessert werden. Dadurch soll die Kluft im kulturellen Genuss zwischen Regionen, sozialen Schichten und Geschlechtern verringert und somit die Arbeitsproduktivität und Arbeitseffizienz gesteigert werden.
Die Beteiligung aller Organisationen, Einzelpersonen und Gemeinschaften an der Verwaltung, dem Schutz und der Förderung des Wertes des nationalen Kulturerbes mobilisieren.
Ressourcen mobilisieren, den Fokus auf wichtige, qualitativ hochwertige und effektive Investitionen für die kulturelle Entwicklung legen, einen direkten Beitrag zur sozioökonomischen Entwicklung leisten und die Kulturwirtschaft zu wichtigen Bestandteilen der Volkswirtschaft entwickeln.
Aufbau eines professionellen, hochqualifizierten kulturellen und künstlerischen Fachkräftepools mit politischem Mut, um den Bedürfnissen des Inlands gerecht zu werden und gleichzeitig ausländische Märkte zu erschließen.
Förderung des nationalen, wissenschaftlichen und populären Charakters der Kultur durch Investitionen zur Erhaltung der traditionellen nationalen Kultur, Aufbau eines basisnahen kulturellen Umfelds, in dem die Bevölkerung die kreativen Akteure sind und Intellektuelle und Künstler eine wichtige Rolle spielen.
Internationale Integration und Aufnahme der Quintessenz menschlicher Kultur, Aufbau einer fortschrittlichen Kultur, die von nationaler Identität geprägt ist, Förderung der Soft Power der vietnamesischen Kultur.
Bei der Vorstellung des Prüfberichts erklärte der Vorsitzende des Ausschusses für Kultur und Bildung, Nguyen Dac Vinh, dass der Ausschuss die Notwendigkeit der Investitionspolitik für das Programm bestätige und davon überzeugt sei, dass die aktuelle Programmentwicklung alle politischen, rechtlichen, wissenschaftlichen und praktischen Grundlagen erfülle. Die Unterlagen entsprächen den gesetzlichen Anforderungen; es werde vorgeschlagen, die Koordination mit den zuständigen Behörden fortzusetzen, um den zuständigen Stellen frühzeitig Stellungnahmen zum Programm einzuholen.

Der Ausschuss für Kultur und Bildung stimmte den Zielen des Programms zu, schlug jedoch vor, die Machbarkeit und Erreichbarkeit zweier spezifischer Ziele bis 2030 zu prüfen. Konkret zielt Ziel Nr. 5 darauf ab, dass 100 % der Kultur- und Kunsteinrichtungen die digitale Transformation unter Anwendung der Errungenschaften der vierten industriellen Revolution durchführen, und Ziel Nr. 6 zielt darauf ab, dass 100 % der Schüler im nationalen Bildungssystem effektiv und regelmäßig Zugang zu Aktivitäten der Kunst- und Kulturerbebildung erhalten und daran teilnehmen.
Die Mitglieder des Ständigen Ausschusses der Nationalversammlung stimmten grundsätzlich der Investitionspolitik des Programms zu; sie sagten, es handele sich um ein wichtiges nationales Zielprogramm mit breitem Inhalt, das viele Bereiche und das gesamte gesellschaftliche Leben berühre.
Die Mitglieder des Ständigen Ausschusses der Nationalversammlung stellten fest, dass das Programm einen Durchbruch darstellt und die effektive Umsetzung der Standpunkte, der Führung und der Ausrichtung der Partei in Bezug auf die kulturelle Entwicklung sowie des verfassungsrechtlichen Grundsatzes, dass jeder das Recht hat, kulturelle Werte zu genießen und darauf zuzugreifen, am kulturellen Leben teilzunehmen und kulturelle Einrichtungen gemäß Artikel 41 der Verfassung von 2013 zu nutzen, konkretisieren und fördern wird.
Die Durchführbarkeit und Konsistenz des Programms sicherstellen

In seiner Rede auf der Sitzung erklärte der Vorsitzende der Nationalversammlung, Tran Thanh Man, dass die allgemeinen und spezifischen Ziele des Programms angepasst wurden, um Überschneidungen mit bereits genehmigten oder laufenden Programmen und Projekten zu vermeiden. Die allgemeinen Ziele wurden allgemeiner formuliert; die spezifischen Ziele sind nun besser mit den allgemeinen Zielen abgestimmt und stimmiger.
Der Vorsitzende der Nationalversammlung betonte die Notwendigkeit, die Durchführbarkeit und Konsistenz des Programms zu gewährleisten, und schlug dem Ministerium für Kultur, Sport und Tourismus vor, die allgemeinen Ziele weiterhin zu überprüfen, um sicherzustellen, dass sie eng mit den Richtlinien der Partei zur Entwicklung der vietnamesischen Kultur und Bevölkerung übereinstimmen; neue Richtlinien zeitnah zu aktualisieren; die Eigeninitiative der Bevölkerung beim Aufbau von Kultur- und Tourismusmarken zu fördern; und ein System von Zielen mit Inhalten, allgemeinen Zielen mit Schwerpunkten und Kernpunkten festzulegen.
Der Vorsitzende der Nationalversammlung schlug vor, dass sich das Programm auf die Durchführung von Aktivitäten in den Bereichen Kultur und Kunst, Kulturerbe, Basiskultur, darstellende Künste, Musik, Tanz, Literatur, bildende Kunst, Foto- und Filmausstellungen, kulturelle Bildungs- und Ausbildungsbibliotheken, ethnische Kultur usw. konzentrieren sollte. Insbesondere im Bereich der Basiskultur sei es notwendig, die derzeitige Förderung von Kultur- und Informationshäusern in Dörfern und Gebieten zu überprüfen und zu bewerten sowie dabei die spezifischen Merkmale jeder Region zu berücksichtigen.

Der Vorsitzende der Nationalversammlung betonte, dass die Basiskultur ein Bereich sei, der auch ohne Budgetaufwand effektiv gestaltet und genutzt werden könne, und merkte an, dass es notwendig sei, der Entwicklung einer Basiskultur besondere Aufmerksamkeit zu widmen, damit alle Menschen sich der Schaffung ethischer Werte und Standards für das vietnamesische Volk in der neuen Ära bewusst seien.
„Der Kultursektor arbeitet mit den Propaganda-, Informations- und Kommunikationsbehörden, der Vaterländischen Front und anderen Organisationen zusammen, um die kulturelle Stärke des gesamten Volkes zu fördern. Die kulturelle Stärke liegt im Volk, an der Basis. Diese Stärke wird dazu beitragen, das kulturelle Erbe und die Traditionen unserer Nation und unseres Landes zu bewahren“, betonte der Vorsitzende der Nationalversammlung.
Zur Förderung der Basiskultur betonte der Vorsitzende der Nationalversammlung, dass künftig ein wichtiger Bereich, nämlich die Behördenkultur, gestärkt werden müsse. Demnach müsse jeder Kader, Beamte und Angestellte im öffentlichen Dienst die Umsetzung einer verfassungs- und gesetzeskonformen Lebens- und Arbeitskultur fördern und die Standards der jeweiligen Dienststelle einhalten. Die einzelnen Einheiten sollten sich auf die Entwicklung von körperlicher Stärke, Statur und sozialen Kompetenzen ihrer Mitarbeiter konzentrieren. Darüber hinaus sollten die Kommunen Initiativen zur Schaffung kulturell attraktiver, grüner, sauberer und schöner Ortschaften, Gassen und Häuser umsetzen, um so die Kultur zu fördern.
„Dies sind Aufgaben, die sofort umgesetzt werden können, obwohl das Programm noch nicht in den mittelfristigen öffentlichen Investitionsplan aufgenommen wurde.“ Der Vorsitzende der Nationalversammlung betonte dies und forderte die Regierung auf, genauer über ihre Fähigkeit zur Mobilisierung und Bereitstellung von Ressourcen zur Umsetzung des Programms im Einklang mit der Reaktionsfähigkeit der nationalen Ressourcen innerhalb des gesamten mittelfristigen Investitionsplans für den Zeitraum 2025–2030 zu berichten und den zuständigen Behörden zur Prüfung Bericht zu erstatten.
„Insbesondere ist es notwendig, die Dezentralisierung und die Übertragung von Befugnissen an die lokalen Behörden zu fördern; die Inhalte, die von der Zentralregierung und den lokalen Behörden umgesetzt werden, klar zu definieren; sicherzustellen, dass die Zentralregierung die lokalen Behörden nur dazu anhält und anleitet, die ihnen zur Umsetzung zugewiesenen Inhalte gut umzusetzen“, erklärte der Vorsitzende der Nationalversammlung.
Im Hinblick auf die begrenzten Ressourcen in unserem Land wies der Vorsitzende der Nationalversammlung darauf hin, dass bei Investitionen in Programme und Projekte die Machbarkeit sichergestellt werden müsse und dass es gleichzeitig notwendig sei, die Sichtweise und Denkweise bei der Steuerung und Durchführung nationaler Zielprogramme zu ändern.
Auf Grundlage der Stellungnahmen des Ständigen Ausschusses der Nationalversammlung ersuchte der Vorsitzende der Nationalversammlung die Regierung, die Ministerien und Zweigstellen anzuweisen, den Antrag entgegenzunehmen, zu prüfen und gegebenenfalls anzupassen.
In ihren Schlussbemerkungen schlug die stellvertretende Vorsitzende der Nationalversammlung, Nguyen Thi Thanh, vor, dass der Ständige Ausschuss des Kultur- und Bildungsausschusses auf der Grundlage der Stellungnahmen des Ständigen Ausschusses der Nationalversammlung den Vorsitz führen und sich mit den Behörden der Nationalversammlung abstimmen solle, um den Überprüfungsbericht fertigzustellen und die Schlussfolgerung der Sitzung zu diesem Thema zu erarbeiten und diese der Regierung baldmöglichst zur fristgerechten Fertigstellung, Anpassung und Überarbeitung des Inhalts zu übermitteln.
Quelle: https://baotainguyenmoitruong.vn/ubtvqh-cho-y-kien-ve-chu-truong-dau-tu-chuong-trinh-muc-tieu-quoc-gia-ve-phat-trien-van-hoa-giai-doan-2025-2035-381319.html








Kommentar (0)