Das Jahr 2025 markiert den 20. Jahrestag der Umsetzung der Richtlinie Nr. 42-CT/TW vom 25. August 2004 des Zentralen Parteisekretariats, 9. Amtszeit, zur "Verbesserung der Gesamtqualität der Veröffentlichungstätigkeiten".
Dies ist eines der wichtigen Dokumente, das die strategische Vision der Partei für den Verlagssektor deutlich aufzeigt – ein besonders scharfes Instrument an der ideologischen und kulturellen Front.
Nach 20 Jahren der Umsetzung der Richtlinie 42 lässt sich feststellen, dass das vietnamesische Verlagssystem sowohl quantitativ als auch qualitativ bedeutende Fortschritte erzielt hat.
Die Verlagsbranche hat immer noch viele Engpässe.
Am Nachmittag des 26. August organisierte die Zentrale Kommission für Propaganda und Massenmobilisierung in Abstimmung mit dem Ministerium für Kultur, Sport und Tourismus und dem vietnamesischen Verlegerverband eine Konferenz, um die 20-jährige Umsetzung der Richtlinie Nr. 42-CT/TW des Zentralsekretariats vom 25. August 2004 zur "Verbesserung der Gesamtqualität der Verlagstätigkeiten" zusammenzufassen.
Mit Blick auf die bisherige Entwicklung sagte außerordentlicher Professor Dr. Pham Minh Tuan, stellvertretender Chefredakteur der Kommunistischen Zeitschrift und Vorsitzender des vietnamesischen Verlegerverbandes, dass die Richtlinie 42 nicht nur ein Leitfaden, sondern auch die strategische Vision der Partei für den Verlagssektor sei.

Herr Pham Minh Tuan sagte, dass die Richtlinie Nr. 42 die Verbesserung der Gesamtqualität der Publikationstätigkeiten als eine wichtige politische Aufgabe ansieht, die eng mit der ideologischen und kulturellen Arbeit der Partei verbunden ist.
Dokumente wie die Resolution der 5. Zentralkonferenz, Sitzung VIII (1998) über den Aufbau und die Entwicklung einer fortschrittlichen vietnamesischen Kultur, die von nationaler Identität geprägt ist, die Resolution der 9. Zentralkonferenz, Sitzung XI (2014) über den Aufbau und die Entwicklung der vietnamesischen Kultur und des vietnamesischen Volkes, um den Anforderungen einer nachhaltigen nationalen Entwicklung gerecht zu werden, und jüngst das Dokument des 13. Nationalen Parteitags betonten weiterhin die „starke Weiterentwicklung des Journalismus und des Verlagswesens in eine professionelle, humane und moderne Richtung, um den gesunden und positiven kulturellen Bedürfnissen des Volkes gerecht zu werden“.
Herr Pham Minh Tuan wies jedoch auch auf bestehende Mängel und Einschränkungen hin, wie etwa die mangelnde Synchronisierung und Überschneidungen zwischen Rechtsdokumenten, was zu Schwierigkeiten bei der Anwendung und Durchsetzung auf lokaler Ebene führt. Dies ist eine Realität, die die Entwicklung der Branche behindert.

Laut Herrn Pham Minh Tuan sind einige Regelungen, insbesondere im Kontext des digitalen Wandels, nicht mehr zeitgemäß und hemmen Dynamik und Kreativität. Die Fördermechanismen für Publikationen mit politischen Aufgaben sind begrenzt, und es fehlen Strategien zur Förderung von Investitionen in qualitativ hochwertige Inhalte.
Darüber hinaus wies Herr Pham Minh Tuan auf die Veränderung im Informationszugriffsverhalten der Leser hin, von traditionellen gedruckten Büchern hin zu mobilen Geräten und Online-Plattformen.
„Die digitale Transformation verändert die Wertschöpfungskette der Verlagsbranche grundlegend – von Lektorat, Druckvorstufe und Druck bis hin zu Vertrieb und Marketing. Dies erfordert eine umfassende Reform, die nicht nur bei den Druckaktivitäten stoppt, sondern das Verlagswesen zu einer Wissensbranche erweitert“, sagte Herr Tuan.
Der Vorsitzende des vietnamesischen Verlegerverbandes betonte die Dringlichkeit einer Änderung und Ergänzung des Verlagsgesetzes von 2012. Das geänderte Gesetz müsse die aktuellen Engpässe beheben, indem es „den Anwendungsbereich der Regulierung für elektronische Publikationen, plattformübergreifendes Publizieren, grenzüberschreitende Verlags-Kooperationsmodelle sowie die Regelungen zu Urheberrecht, Datenschutz und Haftung im digitalen Umfeld präzisiert“.

Gleichzeitig ist es notwendig, eine Entwicklungsstrategie für die Verlagsbranche bis 2035 mit einer Vision bis 2045 zu entwickeln, um eine Grundlage für die langfristige politische Planung zu schaffen.
Er schlug außerdem ein Modell für die Entwicklung der Branche in zwei unterschiedliche Richtungen vor: Eine Gruppe von Verlagen mit politischen Aufgaben, die vom Staat bestimmt werden, und eine Gruppe starker Medienkonzerne, die nach Marktmechanismen agieren. Dies soll der Branche helfen, sowohl ihre Rolle als ideologisches Instrument zu sichern als auch international wettbewerbsfähig und integrierbar zu sein.
Darüber hinaus schlug Herr Tuan die Einrichtung staatlich verwalteter Förderfonds für den Verlagswesen vor, um in Schlüsselprojekte zu investieren und gleichzeitig den Sozialisierungsprozess weiter voranzutreiben.
Reformen sollen Durchbrüche ermöglichen
In seiner Rede auf der Konferenz schlug Herr Nguyen Trong Nghia, Mitglied des Politbüros, Sekretär des Zentralkomitees der Partei und Leiter der Zentralen Kommission für Propaganda und Massenmobilisierung, vor, dass Publikationen als zentrale Werte betrachtet werden müssten, die wissenschaftliche Erkenntnisse für zahlreiche Fachgebiete vermitteln. Die internationale Zusammenarbeit und der Austausch im Verlagswesen müssten intensiviert werden.

„Gerade bei der Umstrukturierung der Regierung in zwei Ebenen müssen wir den Bürgern besser dienen. In naher Zukunft werden wir die Kultur der Basis auf Gemeinde-, Stadtteil- und Sonderzonenebene untersuchen, um den Menschen hilfreiche Informationen bereitzustellen“, schlug Herr Nguyen Trong Nghia vor.
Zur Entwicklung der Verlagsbranche sagte Associate Professor - Doctor Bui Hoai Son, hauptamtliches Mitglied des Ausschusses für Kultur und Gesellschaft der Nationalversammlung: „Wir treten in eine neue Entwicklungsphase ein – mit den Anforderungen des Aufbaus einer wissensbasierten Wirtschaft, der Entwicklung der Kulturindustrie, der tiefgreifenden internationalen Integration und der umfassenden digitalen Transformation benötigen wir einen neuen Ansatz für die Rolle des Verlagswesens.“
Das Verlagswesen darf nicht nur ein Mittel der ideologischen Kommunikation und ein administratives Karrierefeld sein, sondern muss zu einer wichtigen Kulturindustrie mit hohem Mehrwert, weitreichendem Einfluss im Leben und der Fähigkeit, einen wesentlichen Beitrag zur sozioökonomischen Entwicklung des Landes zu leisten, entwickelt werden.

Laut Herrn Bui Hoai Son bedeutet die Entwicklung des Verlagswesens als Kulturindustrie nicht die Kommerzialisierung von Wissenswerten, sondern vielmehr die Maximierung des kreativen Potenzials, den Einsatz moderner Technologien, die Verknüpfung mit den Bereichen Kunst, Unterhaltung und Bildung sowie die Verbreitung vietnamesischer Bücher in der Welt.
„Die vietnamesische Verlagsbranche steht an einem Wendepunkt. Entweder wir verharren in alten Mustern – in der Sicherheit unserer Grenzen, in der Buchproduktion als reine Verwaltungsaufgabe, ohne kulturelle und wirtschaftliche Innovationen voranzutreiben. Oder wir wagen einen mutigen Wandel, reformieren unsere Institutionen grundlegend, investieren massiv in Technologie und Personal und machen das Verlagswesen zu einem Symbol der modernen vietnamesischen Kulturindustrie“, so Bui Hoai Son.
Quelle: https://www.vietnamplus.vn/xu-the-cua-nganh-xuat-ban-phat-trien-cam-cu-hay-tang-toc-but-pha-post1058122.vnp






Kommentar (0)