Η λέξη «στέγη» συνήθως αναφέρεται στον ρόλο της συζύγου στην οικογένεια. Ξέρετε πώς να το εκφράσετε αυτό στα αγγλικά;
Τα αγγλικά έχουν πολλούς ιδιωματισμούς που σχετίζονται με ρούχα ή αξεσουάρ μόδας .
Σε μια ερωτική σχέση, το άτομο που έχει μεγαλύτερη δύναμη λήψης αποφάσεων είναι αυτό που «φοράει τα παντελόνια» (όπως λένε οι Αμερικανοί).
Αυτή η φράση είναι ιδιαίτερα δημοφιλής αν το άτομο είναι γυναίκα: Είναι πολύ σαφές ποιος φοράει το παντελόνι στην οικογένειά του. Οι Βρετανοί χρησιμοποιούν μια παρόμοια φράση: «φορέστε το παντελόνι».
Το «At the drop of a hat» μπορεί να χρησιμοποιηθεί όταν κάποιος κάνει κάτι αμέσως χωρίς να σκέφτεται πολύ: Πήδηξε στην προσφορά εργασίας αμέσως.
Το «hats off to someone» είναι ένα συνηθισμένο ιδίωμα που χρησιμοποιείται για να δείξει σεβασμό ή θαυμασμό για κάτι που έχει κάνει κάποιος: Hats off to our champion this year for putting another record. Αυτή η φράση μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί ως συγχαρητήριο.
Όταν κάποιος πρέπει να προετοιμαστεί να δουλέψει σκληρά, μπορεί να χρησιμοποιηθεί η φράση «σηκώστε τα μανίκια»: Σηκώστε τα μανίκια, παιδιά, υπάρχει πολλή δουλειά να γίνει.
Αν κάποιος αντιμετωπίζει οικονομικές δυσκολίες και πρέπει να σφίξει το ζωνάρι του, λέμε «σφίξτε το ζωνάρι»: Η οικονομική κρίση έχει αναγκάσει πολλούς να σφίξουν το ζωνάρι.
Μια συνηθισμένη φράση που χρησιμοποιείται όταν κάποιος νιώθει θυμωμένος είναι «καυτός κάτω από το γιακά»: Το να ακούει τα σχόλια των ανθρώπων για τη δουλειά του τον κάνει μερικές φορές να νιώθει καυτός.
Όταν μιλάμε για ένα ρούχο που εφαρμόζει τέλεια όταν φοριέται, χρησιμοποιούμε τη φράση «fit like a glove» (ταιριάζει σαν γάντι): Το νέο πουκάμισο εφαρμόζει σαν γάντι. Νιώθεις τόσο άνετα!
«Ένα φτερό στο καπέλο σου» σημαίνει ένα επίτευγμα: Το να παίζεις στην εθνική ομάδα είναι ένα πραγματικό επίτευγμα.
Επιλέξτε τη σωστή απάντηση για να συμπληρώσετε τις ακόλουθες προτάσεις:
Καν Λιν
[διαφήμιση_2]
Σύνδεσμος πηγής
Σχόλιο (0)