Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Tran Bien Ward - η γενέτειρα δύο διάσημων τραγουδιών.

Οι συνθέτες Châu Kỳ και Bằng Giang έγραψαν δύο διάσημα λυρικά τραγούδια, "Ο Παλιός Δρόμος που Περπάτησες" και "Λυπημένη Νύχτα σε μια Απομακρυσμένη Πόλη", αλλά λίγοι γνωρίζουν ότι αυτά τα δύο τραγούδια συντέθηκαν από τους μουσικούς στο Trấn Biên, Đồng Nai.

Báo Đồng NaiBáo Đồng Nai25/10/2025

Η γενέτειρα του τραγουδιού "Ο Παλιός Δρόμος που Περπάτησες"

Ένας δρόμος που βρίσκεται στην Περιφέρεια 1, στην Κοινότητα Θονγκ Νχατ, στην πόλη Μπιέν Χόα (τώρα Κοινότητα Τραν Μπιέν, στην επαρχία Ντονγκ Νάι ) είναι ο τόπος όπου συντέθηκε το τραγούδι "Ο Παλιός Δρόμος που Περπάτησες".

Οι στίχοι είναι απαλοί, βαθυστόχαστοι και λυρικοί: «Το παλιό μονοπάτι που περπάτησες / Τα ορκισμένα σου μαλλιά έλαμπαν χρυσά / Το δρομάκι της ψυχής μου ήταν γεμάτο θλίψη / Έγραφα γαμήλια ποιήματα / Οι περαστικοί άκουγαν…».

Αυτός ο δρόμος, τη δεκαετία του 1960, ήταν ένα μαλακό χωμάτινο μονοπάτι. Κατά μήκος των πλευρών υπήρχαν σειρές από καταπράσινο γρασίδι. Τα χωράφια με ρύζι εκατέρωθεν λαμπύριζαν σαν ζωγραφισμένος πίνακας. Τα ψηλά δέντρα έριχναν σκιά, θρόιζαν στον άνεμο. Αυτός ο πολύ ποιητικός δρόμος ενέπνευσε τον ποιητή Χο Ντιν Φουόνγκ να συνθέσει το ποίημα «Ο Παλιός Δρόμος που Περπάτησες», το οποίο αργότερα μελοποιήθηκε από τον συνθέτη Τσάου Κι.

Ο παλιός δρόμος που περπάτησα φέρει ακόμα το αποτύπωμα δύο ερωτευμένων που είναι βαθιά ερωτευμένοι. Φέρει επίσης τα καθημερινά ίχνη της κυρίας Kha Thi Vang, λογίστριας στο εργοστάσιο χαρτοποιίας Tan Mai. Είναι γνωστό ότι ήταν ξαδέρφη του μηχανικού Kha Van Can, μιας επαναστατικής προσωπικότητας. Ένας δρόμος στο Thu Duc, στην πόλη Χο Τσι Μινχ , έχει πάρει το όνομά του από τον κ. Kha Van Can.

Κάθε φορά που έβλεπε την κυρία Κα Τι Βανγκ να περπατάει στον μικρό, σκιερό δρόμο που θροΐζει στον άνεμο, ο ποιητής Χο Ντιν Φουόνγκ έλεγε ονειροπόλα: «Στον παλιό δρόμο που περπατούσες παλιά». Ο συνθέτης Τσάου Κι και ο ποιητής Χο Ντιν Φουόνγκ ήταν στενοί φίλοι. Η κυρία Κα Τι Βανγκ ήταν σύζυγος του συνθέτη Τσάου Κι.

Γύρω στο 1967-1968, γεννήθηκε το τραγούδι «Το Παλιό Μονοπάτι που Περπάτησες» – ένα λυρικό τραγούδι με μελωδία μπολερό. Οι εμπνευσμένοι στίχοι του άγγιξαν πολλές καρδιές. Το τραγούδι καταλήγει με στίχους που άφησαν μια ανεξίτηλη εντύπωση: «...Ο χρόνος μπορεί να μην ξεχάσει τίποτα / Οι φθαρμένες πέτρες εξακολουθούν να ηχογραφούν / Ηχογραφούν μια νύχτα με φεγγάρι / Το πανδοχείο δίπλα στο δρόμο είναι έρημο / Μόνο εσύ και εγώ απομένουμε».

Ο τραγουδιστής Chế Linh και ο μουσικός Bằng Giang έζησαν και εργάστηκαν κάποτε στο λατομείο Bửu Long (τώρα η Τουριστική Περιοχή Bửu Long, στην περιοχή Trấn Biên, στην επαρχία Đồng Nai). Ο Chế Linh εργάστηκε ως οδηγός φορτηγού μεταφέροντας πέτρες για το λατομείο Bửu Long. Αυτός και ο μουσικός Bằng Giang συνεργάστηκαν σε πολλά τραγούδια κατά τη διάρκεια της δεκαετίας του 1960 και του 1967.

Το τραγούδι «The Old Path You Walked» έχει αντέξει στη δοκιμασία του χρόνου για πάνω από 60 χρόνια, κι όμως εξακολουθεί να αγγίζει τις καρδιές πολλών. Το τραγούδι διαθέτει τεράστια ζωντάνια και συνεχίζει να τυγχάνει της αγάπης πολλών ακροατών σε μουσικά προγράμματα, ενώ έχει εντυπωθεί στο μυαλό, τις αναμνήσεις και τους μουσικούς πολλών.

Η εκπληκτική ιστορία πίσω από τη δημιουργία του τραγουδιού "Sad Night in a Remote Town"

Ο τραγουδιστής Tú Nhi (πραγματικό όνομα Trà Len), με καλλιτεχνικό όνομα Chế Linh, επισκέφθηκε κάποτε το Long Khánh (επαρχία Đồng Nai) - μια γη πλούσια σε γλυκά και αρωματικά φρούτα. Ωστόσο, άκουσε έναν φίλο του να διηγείται μια θλιβερή ιστορία χωρισμού από την αγαπημένη του.

Στο δρόμο της επιστροφής του στην περιοχή Μπου Λονγκ (τώρα συνοικία Τραν Μπιέν), σταμάτησε σε ένα τσαγερί. Ήταν σκοτεινά και έβρεχε ελαφρά, κάτι που τον ώθησε να θυμηθεί την ιστορία ενός έρωτα εξ αποστάσεως και τη λαχτάρα για έναν εραστή που είχε μοιραστεί ο φίλος του όταν γνωρίστηκαν στο Λονγκ Καν. Έγραψε τους στίχους για το τραγούδι "Sad Night in a Remote Town", ξεκινώντας με τον στίχο: "Έχει περάσει πολύς καιρός από τότε που οι δυο μας είχαμε χωρίσει". Ένας πολύ απλός, ρουστίκ στίχος.

Σε μια διάθεση θλίψης και συμπόνιας για τον φίλο του, συνέχισε να γράφει: «Είναι το νήμα της περασμένης μας αγάπης ακόμα εκεί ή έχει χαθεί; Ω, σχολείο, η φίλη μου σπουδάζει ακόμα εδώ; Ή μήπως έφυγε πριν από πολύ καιρό...;»

Ο συναισθηματικός αντίκτυπος μιας σχέσης από απόσταση και η λαχτάρα προκαλούν οδυνηρά συναισθήματα θλίψης και νοσταλγίας στο τραγούδι.

Το τραγούδι, μελοποιημένο από τον συνθέτη Bang Giang, αφηγείται την ιστορία ενός ζευγαριού που χωρίζεται από απόσταση, και οι στίχοι του βρίσκουν βαθιά απήχηση στους ακροατές, προκαλώντας συναισθήματα νοσταλγίας και λαχτάρας για ένα αγαπημένο πρόσωπο. Δημιουργημένο τη δεκαετία του 1960, το τραγούδι έτυχε θερμής υποδοχής και αγάπης από πολλούς. Ακόμα και σήμερα, παραμένει δημοφιλές και έχει αντέξει στη δοκιμασία του χρόνου.

Βου Ντουκ Βινχ

Πηγή: https://baodongnai.com.vn/van-hoa/202510/phuong-tran-bien-noi-ra-doi-2-ca-khuc-noi-tieng-ba43f4f/


Σχόλιο (0)

Αφήστε ένα σχόλιο για να μοιραστείτε τα συναισθήματά σας!

Στο ίδιο θέμα

Στην ίδια κατηγορία

Χριστουγεννιάτικος χώρος ψυχαγωγίας που προκαλεί αναστάτωση στους νέους στην πόλη Χο Τσι Μινχ με ένα πεύκο 7 μέτρων
Τι υπάρχει στο σοκάκι των 100 μέτρων που προκαλεί σάλο τα Χριστούγεννα;
Συγκλονισμένος από τον σούπερ γάμο που πραγματοποιήθηκε για 7 ημέρες και νύχτες στο Φου Κουόκ
Παρέλαση Αρχαίων Κοστουμιών: Χαρά Εκατό Λουλούδια

Από τον ίδιο συγγραφέα

Κληρονομία

Εικόνα

Επιχείρηση

Το Βιετνάμ είναι ο κορυφαίος προορισμός πολιτιστικής κληρονομιάς στον κόσμο για το 2025

Τρέχοντα γεγονότα

Πολιτικό Σύστημα

Τοπικός

Προϊόν