Los documentos de planificación para el período 2021-2030 permanecerán vigentes hasta que sean reemplazados.
Durante la sesión, el delegado Nguyen Truc Son (de la provincia de Ben Tre ) enfatizó que, tras la fusión de las unidades administrativas, es urgente ajustar la planificación. Si no se permiten ajustes al plan de implementación, surgirán numerosos obstáculos en la implementación de los programas y proyectos de inversión para el desarrollo. El delegado propuso que el Gobierno proporcione pronto orientación específica para que las localidades puedan prepararse proactivamente para el período de planificación 2031-2040, especialmente en lo que respecta a la asignación presupuestaria y la selección de consultoras competentes, evitando retrasos como los del período anterior.

El ministro de Finanzas, Nguyen Van Thang, pronunció un discurso aclarando algunas cuestiones planteadas por los diputados de la Asamblea Nacional en la tarde del 25 de junio. Foto: QUANG PHUC
En su explicación en la sesión, el ministro de Finanzas, Nguyen Van Thang, enfatizó que para las localidades que fusionan dos o tres provincias, ajustar la planificación es una necesidad urgente. Para garantizar que no haya lagunas legales, el Gobierno propuso que la Asamblea Nacional incluya tres grupos clave de soluciones en la resolución.
En consecuencia, la planificación nacional, regional y provincial para el período 2021-2030 seguirá vigente hasta su reemplazo o ajuste. Las localidades fusionadas podrán basar la aprobación de programas y proyectos ya incluidos en el antiguo plan provincial en dicho plan. La toponimia y las ubicaciones administrativas se utilizan con flexibilidad, lo que garantiza la continuidad de la inversión y el desarrollo.
Además, las localidades pueden utilizar diversos recursos (no solo de la inversión pública) para formular y ajustar la planificación, propiciando una implementación proactiva. El objetivo es evitar interrupciones en la inversión, la producción y las actividades comerciales, especialmente en un contexto donde las empresas esperan claridad en la planificación antes de decidir invertir.
El Gobierno presentará una enmienda integral a la Ley de Planificación a la Asamblea Nacional en su décima sesión (octubre de 2025), y simultáneamente enmendará leyes relacionadas como la Ley de Tierras y la Ley de Negocios Inmobiliarios, a fin de preparar completamente la base legal para el período de planificación 2031-2040.
Mejorar la cooperación internacional y garantizar la protección de los derechos mediante la asistencia jurídica mutua en asuntos civiles.
Durante el debate sobre el proyecto de Ley de Asistencia Judicial Mutua en Materia Civil, el representante Nguyen Minh Tam (Quang Binh) propuso añadir el principio de reciprocidad, un principio fundamental en la cooperación judicial internacional. También sugirió modificar el reglamento sobre el método de ejecución de las solicitudes de asistencia judicial mutua en materia civil por parte de Vietnam, proponiendo que dichas solicitudes se tramiten de conformidad con los tratados internacionales de asistencia judicial mutua en materia civil firmados por Vietnam y otros países. En caso de que no se haya firmado ningún tratado internacional de asistencia judicial mutua, la solicitud deberá tramitarse de conformidad con la legislación del país requerido o según los métodos específicos aceptados por este.

En cuanto a la citación y protección de testigos en causas civiles, el Representante Pham Van Hoa (Dong Thap) expresó su preocupación por el gran desafío que supone garantizar la seguridad de los testigos que regresan a Vietnam desde el extranjero o que son trasladados al extranjero, especialmente en casos que involucran grandes activos, donde es probable que se produzcan amenazas y coerción, lo que afecta la objetividad del testimonio. Por lo tanto, el Representante considera absolutamente necesario firmar acuerdos para proteger a los testigos y salvaguardar sus legítimos derechos e intereses.

En respuesta a las opiniones de los delegados, el ministro de Justicia, Nguyen Hai Ninh, declaró que, en lugar de estipular rígidamente el principio de reciprocidad, el proyecto de ley adopta un enfoque más flexible: permite denegar la asistencia mutua si el país socio no la ofrece a Vietnam. Esta disposición proporciona una base jurídica para que las autoridades competentes tomen decisiones específicas en cada caso. El objetivo es garantizar la soberanía y proteger al máximo los derechos de los ciudadanos y las empresas vietnamitas en el contexto de una profunda integración internacional.

Fuente: https://www.sggp.org.vn/bo-truong-bo-tai-chinh-khong-de-dia-phuong-sau-sap-xep-co-khoang-trong-quy-hoach-post801060.html






Kommentar (0)