Los planes de la fase 2021-2030 permanecerán vigentes hasta que sean reemplazados.
Durante la reunión, el delegado Nguyen Truc Son (de la delegación de Ben Tre ) enfatizó que, tras la fusión de las unidades administrativas, es urgente ajustar la planificación. Si no se permite ajustar el plan de implementación, surgirán numerosos problemas en la implementación de los programas y proyectos de inversión para el desarrollo. El delegado propuso que el Gobierno emita pronto instrucciones específicas para que las localidades puedan prepararse proactivamente para el período de planificación 2031-2040, especialmente en la asignación presupuestaria y la selección de unidades consultoras competentes, a fin de evitar retrasos como los del período anterior.

El ministro de Finanzas, Nguyen Van Thang, habló para explicar y aclarar una serie de cuestiones planteadas por los diputados de la Asamblea Nacional en la tarde del 25 de junio. Foto: QUANG PHUC
En la reunión, el ministro de Finanzas, Nguyen Van Thang, enfatizó que para las localidades que implementan la fusión de dos o tres provincias, la adaptación de la planificación es una necesidad urgente. Para garantizar que no haya lagunas legales, el Gobierno propuso que la Asamblea Nacional incluya tres grupos clave de soluciones en la resolución.
En consecuencia, los planes nacionales, regionales y provinciales para el período 2021-2030 seguirán vigentes hasta que sean reemplazados o ajustados. Las localidades fusionadas podrán basarse en los antiguos planes provinciales para aprobar programas y proyectos ya incluidos en ellos. La toponimia y las ubicaciones administrativas se utilizan con flexibilidad, lo que garantiza la continuidad de la inversión y el desarrollo.
Además, las localidades pueden utilizar diversos recursos (no solo de inversión pública) para establecer y ajustar planes, generando iniciativa en su implementación. El objetivo es evitar interrupciones en la inversión, la producción y las actividades comerciales, especialmente cuando las empresas esperan la claridad de sus planes para decidir sobre inversiones de capital.
El Gobierno presentará a la Asamblea Nacional una enmienda integral a la Ley de Planificación en la décima sesión (octubre de 2025), y al mismo tiempo enmendará sincrónicamente leyes relacionadas como la Ley de Tierras y la Ley de Negocios Inmobiliarios, a fin de preparar completamente la base legal para el período de planificación 2031-2040.
Aumentar la cooperación internacional y garantizar los derechos en la prestación de asistencia judicial en materia civil
Al debatir el proyecto de Ley de Asistencia Judicial Mutua en Materia Civil, el delegado Nguyen Minh Tam (Quang Binh) propuso añadir el principio de reciprocidad, un principio fundamental de la cooperación judicial internacional. Asimismo, propuso modificar las disposiciones sobre el método de ejecución de la solicitud de asistencia judicial mutua en materia civil de Vietnam, de la siguiente manera: La solicitud de asistencia judicial mutua en materia civil de Vietnam se ejecutará de conformidad con los tratados internacionales y la asistencia judicial mutua en materia civil firmados por Vietnam y otros países. En caso de que no se haya firmado un tratado internacional de asistencia judicial mutua, este se ejecutará de conformidad con la legislación del país requerido o de la manera específica aprobada por este.

En cuanto a la citación y protección de testigos en causas civiles, el delegado Pham Van Hoa (Dong Thap) expresó su preocupación: proteger la seguridad de los testigos que regresan a Vietnam desde el extranjero o que traen testigos vietnamitas al extranjero es un gran desafío, especialmente en casos que involucran grandes activos, lo que puede fácilmente generar amenazas y control, afectando la objetividad del testimonio. Por lo tanto, el delegado afirmó que es fundamental firmar un acuerdo para proteger a los testigos y los derechos e intereses legítimos de las personas y los testigos.

Al explicar las opiniones de los delegados, el ministro de Justicia, Nguyen Hai Ninh, afirmó que, en lugar de regular estrictamente el principio de reciprocidad, el proyecto de ley adopta un enfoque más flexible: permite la denegación de asistencia mutua si el país socio no coopera con Vietnam a cambio. Esta disposición crea una base jurídica para que las autoridades competentes tomen decisiones específicas en cada caso. El objetivo es garantizar la soberanía y proteger al máximo los intereses de los ciudadanos y las empresas vietnamitas en el contexto de una profunda integración internacional.

Fuente: https://www.sggp.org.vn/bo-truong-bo-tai-chinh-khong-de-dia-phuong-sau-sap-xep-co-khoang-trong-quy-hoach-post801060.html
Kommentar (0)