Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Canciones derivadas, ¿creativas o destructivas?(*): Es difícil evitar la historia...

Người Lao ĐộngNgười Lao Động15/04/2024

[anuncio_1]

Recientemente, la canción "Little Frog" del músico Phan Nhan, una versión coral, interpretada por el niño cantante Huong Tra en el programa Zecchino d'Oro en dos idiomas: italiano y vietnamita, causó sensación en Internet.

Respetar los derechos de autor

El Zecchino d'Oro es un festival internacional de música que se celebra anualmente en Italia desde 1959 bajo la dirección de Cino Tortorella, presentador de televisión italiano. Desde 1976, el festival se celebra a nivel internacional. El ganador es el autor de la canción, no el cantante.

La cantante Hong Nhung recibió grandes elogios por su álbum infantil "Mi Infancia". El álbum incluye diez canciones, todas ellas familiares y asociadas con la infancia de muchas generaciones de vietnamitas, como "Hat gao lang ta", "Cho con", "Di hoc", "Chu frog con", "Em di giu bien vang", "Bui chan"... Estas canciones fueron arregladas por el músico Hong Kien para adaptarse a las nuevas tendencias musicales , impregnadas del aire moderno.

El cantante Hong Nhung cree que el público objetivo de "Mi Infancia" no son los niños, sino los adultos, aquellos que siempre desean regresar a su infancia. Por lo tanto, el álbum es como una "puerta de entrada" para que los oyentes recuperen sus recuerdos de la infancia. El cantante Hien Thuc también suele interpretar canciones infantiles con una voz madura.

Ca khúc phái sinh, sáng tạo hay phá nát?(*): Khó tránh chuyện biến thể, phái sinh- Ảnh 1.

La canción "Diem Xua" (Trinh Cong Son) tiene la línea original "Nho mai trong conc dau bui", que a menudo se canta incorrectamente como "Nho mai trong conc dau bui"; y en "Thanh pho buon" (Ciudad Triste), "tron phong ba" a menudo se confunde con "chon phong ba".

Según los expertos, en música, una variación es una forma de componer a partir de un tema de una obra existente y crear una nueva. Quien realiza la variación debe respetar los derechos de autor, indicando claramente en qué tema y obra se basa la variación. En el caso de los compositores autores de la obra original, los músicos que deseen crear una obra derivada deben reunirse o hablar directamente para solicitar permiso antes de hacerlo.

Los expertos creen que adaptar cualquier canción u obra musical puede considerarse una forma de que los jóvenes creen arte, y que el respeto a los derechos de autor es algo que debe tenerse en cuenta. "Independientemente de si un producto derivado tiene fines de lucro o no, difundir estas obras requiere un comportamiento civilizado, en particular el respeto a los derechos de autor", expresó el músico Nguyen Ngoc Thien.

Cantar letras equivocadas: una enfermedad grave

En la reciente presentación de la versión vietnamita del programa "Hermosas Hermanas que Rompen el Viento y las Olas 2024", la cantante My Linh y los miembros Thu Phuong, Uyen Linh, Ninh Duong Lan Ngoc, Trang Phap, Huyen Baby y Lynk Lee interpretaron una combinación de las canciones "Diem Xua" y "Dai Minh Tinh". Las "hermosas hermanas" lucieron un carisma atractivo, pero el público se dio cuenta de que la letra de "Diem Xua" era un poco incorrecta.

En la versión original de la canción "Diem Xua", proporcionada por la familia del músico Trinh Cong Son, la letra dice: "Esta tarde sigue lloviendo, ¿por qué no vuelves?/ ¿Y si mañana, en el dolor, nos enterramos?/ ¿Cómo podemos tenernos el uno al otro? El dolor está grabado en mis pasos, por favor, regresa pronto". La versión de "Diem Xua" en el escenario de "Beautiful Sister Riding the Wind and Breaking the Waves" fue cantada por el grupo de la cantante My Linh como: "Recordar por siempre en el dolor"...

Tras la emisión del programa, los organizadores se disculparon con la familia del músico Trinh Cong Son y explicaron el motivo de la situación: «Diem Xua» es una canción clásica, histórica y de amplia difusión, por lo que su letra tiene muchas versiones. Por lo tanto, durante la creación de la canción, accidentalmente usamos una versión incorrecta.

La cantante My Linh fue criticada públicamente por interpretar la letra incorrecta en una velada musical. Incluso se equivocó dos veces en dos canciones de Trinh Cong Son. My Linh cantó inocentemente "Troi sao im vang" (texto original: "Doi sao im vang") en la canción "Lullaby". En la canción "De gio cuon di", My Linh cantó "Mot mai chim bay di binh an" en lugar de la letra original "Mot mai chim bay di trien nien".

No solo My Linh, sino también algunos cantantes profesionales que llevan mucho tiempo con la música de Trinh también cantan mal. Al interpretar la canción "Hay un río que ha pasado", My Tam cantó "Diez años cuando la calle está en las colinas" a "Diez años cuando la calle está en las colinas" y luego a "Diez años cuando la calle está en las sonrisas". Además, en la canción "La noche me vio como una cascada", cambió la letra de "Mi vida ya no trae nada nuevo. He vivido con mucha indiferencia" a "Tu vida ya no trae nada nuevo. He vivido con mucha indiferencia". El cambio de pronombres del "ruiseñor castaño" alteró accidentalmente el significado de la letra de Trinh Cong Son.

Además, muchas canciones del músico Trinh Cong Son a menudo se cantan con letras incorrectas, como la canción "Chieu mot minh qua pho" - "co khi nang tan chua sang" es cantada por muchas personas como "co khi nang mua chua sang"; la canción "Nang thuy tinh" - "ban tay xanh xanh" se convierte en "ban tay xoong xao"; la canción "Mot gioi di ve" - ​​​​"con tinh yeu thuong" se canta como "con tim yeu thuong" o la línea "thoi suot xuan thi" se convierte en "thoi khot xuan thi".

En la canción "Biet dau nguon" de Trinh Cong Son, muchos cantantes cantaron "Em di qua chuyen do, thay con trau dang loi duong", mientras que la letra correcta era "Em di qua chuyen do, thay con trau dang loi duong". Cantar la letra equivocada en este caso destruyó por completo el arte de la obra. En la canción "Thanh pho buon" del músico Lam Phuong, los cantantes a menudo cantaban la línea equivocada "Roi tu do, tro phong ba..." como "Roi tu do, troi phong ba...".

La canción "Xom dem" del músico Pham Dinh Chuong tiene el verso: "qua fen voing co hai mai dau...". Quizás por no comprender el contenido de la oración, el cantante la cantó incorrectamente como "chênh voi". "Ve que mao" es una de las canciones famosas del músico Han Chau, y el cantante también cantó mal la letra. "Anh xin mui em duong ve mien Trung xa la la lo" se cambió a "Anh xin mui em di ve mien que xa la la lo".

Recientemente, durante la presentación de su noche musical, el músico Nguyen Vu, autor de la canción "Himno Triste", comentó que no le agradó escuchar al público, incluso a los cantantes interpretar la letra incorrecta, lo que incompleto el mensaje que transmitía. Nguyen Vu señaló la letra incorrecta de la siguiente manera: "La frase que escribí fue 'Long lanh sao troi dep the moi mat', pero los cantantes suelen cantar 'Long lanh sao troi dep the doi mat'. En otra frase, escribí 'Oh, tu voz es una inmensa tristeza', pero alguien cantó 'inmensa tristeza'". La línea "Entonces, una tarde, la camisa blanca cambió de color, cruzaste el puente con las balas de cañón volando detrás" fue cambiada por los cantantes a "Entonces, una tarde, la camisa blanca se desvaneció de color, cruzaste el puente con las balas de cañón volando detrás".

Durante el reciente "Tran Tien - Medio Siglo de Vagabundeo", el cantante Uyen Linh interpretó la canción "El Sueño de Chapi" y se le detectó un error en la letra: "En ese lugar... Hay dos estaciones, solo una estación de amor". "¿Si no se aman en esa estación, qué harán?", preguntó un relato a Uyen Linh. La letra de Tran Tien: "En ese lugar, vi en la alta montaña/Había dos personas, solo dos personas enamoradas/Vivían sin invierno, sin estaciones de sol ni de lluvia/Había una estación, solo una estación de amor".

Según fuentes internas, la letra incorrecta de las obras es una realidad desde hace muchos años. Muchas obras de generaciones de músicos se cantan incorrectamente, con letras incorrectas que el público conoce, y con el tiempo se vuelven muy populares. Las letras originales se olvidan.

Cantar letras incorrectas también es una situación preocupante. Los compositores están prácticamente indefensos, ya que incluso los cantantes profesionales cantan letras incorrectas, no solo en karaokes y vídeos musicales de cantantes en salones de té cantando juntos y luego publicándolos en redes sociales. Cantar letras incorrectas suele reducir el valor de la obra, pero también hay muchos casos en los que, gracias a letras incorrectas, el significado de la letra es más razonable, aumentando así el valor de la canción original. Cantar letras incorrectas a veces es obligatorio; por ejemplo, con algunas canciones compuestas antes de 1975 en el sur, que ahora se permiten, algunas palabras deben modificarse para que sean adecuadas antes de popularizarse.

H. Than

( Continuará)

(*) Véase el periódico Lao Dong del 15 de abril


[anuncio_2]
Fuente: https://nld.com.vn/ca-khuc-phai-sinh-sang-tao-hay-pha-nat-kho-tranh-chuyen-bien-the-phai-sinh-196240415205940874.htm

Kommentar (0)

No data
No data

Mismo tema

Misma categoría

El video de la actuación en traje nacional de Yen Nhi tiene la mayor cantidad de vistas en Miss Grand International
Com lang Vong - el sabor del otoño en Hanoi
El mercado más ordenado de Vietnam
Hoang Thuy Linh lleva la exitosa canción con cientos de millones de vistas al escenario del festival mundial.

Mismo autor

Herencia

Cifra

Negocio

Al sureste de Ciudad Ho Chi Minh: "Tocando" la serenidad que conecta las almas

Actualidad

Sistema político

Local

Producto