Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

El tío Muoi Bau y el poema La hormiga

Việt NamViệt Nam29/03/2024


Ap Cay Gang, mi pueblo es un pueblo de pescadores. Vivir pacíficamente en una zona marítima. Aquí están el cabo Ke Ga, Hon Mot, Hon Lan… una vez jugamos felices bajo la sombra de los cocoteros durante todo el año y las imponentes dunas de arena blanca, y en las brillantes noches de luna, escalando las dunas de arena pensamos que podíamos tocar la luna.

Simple y solitario.

Durante todo el año los aldeanos se sumergen en el mar para pescar peces y camarones. Ese don del cielo parece interminable y se mantendrá de generación en generación. Pero en 1947, debido a la guerra entre Vietnam y Francia, mis habitantes abandonaron el mar para trasladarse al bosque, y desde entonces, largos días de penurias y pobreza han cubierto las cabezas y los cuellos de mis habitantes. Se ganaban la vida talando bosques, quemando campos, cultivando cosechas y recolectando para sobrevivir y tenían que cambiar de residencia durante todo el año para evitar las incursiones francesas.

lang-cahi.jpg

Nosotros, unas cuantas docenas de niños adultos, todavía estábamos desnudos cuando nos bañábamos bajo la lluvia, sin conocer la vergüenza, persiguiéndonos unos a otros para burlarnos por diversión y desafiándonos unos a otros "¿quién puede bañarse bajo la lluvia durante mucho tiempo sin tiritar?" Las niñas se quedaron allí riendo, mostrando sus dientes faltantes. Todos los días caminábamos por el bosque para atrapar pájaros, recoger frutas e íbamos a los campos a revolver el estiércol de búfalo para encontrar grillos con los que luchar.

Luego, había días que el ejército pasaba por el pueblo, nos sentíamos extraños, preguntábamos y descubríamos que estaban luchando contra los franceses. Cuando se les preguntó dónde luchar, respondieron: ¡luchar dondequiera que haya occidentales! Luego los tíos practicaron tocar la guitarra y cantar y preguntaron: "¿Ya sabes leer y escribir?" Respondimos ¿nadie nos enseñó cómo saberlo?

Finales de 1948. Un día de principios de primavera, oímos el altavoz a todo volumen: «Debes ir a la escuela…». Sintiéndonos extraños y asustados, fuimos vacilantes a la escuela. Hablando de escuela, en realidad el lugar para estudiar son filas de mesas y sillas tejidas con bambú y otros árboles, sin techo, solo la sombra de viejos árboles. Los días soleados vamos a la escuela, los días lluviosos descansamos.

Nuestro primer maestro fue el tío Muoi Bau. Aunque era maestro, nadie en el pueblo lo llamaba maestro, incluidos nosotros. Tío Muoi Bau, un nombre familiar y cariñoso, por lo que nadie le preguntó sobre su educación, ciudad natal, antecedentes... solo sabíamos que había estado en el pantano de Co-Ke (una zona secreta revolucionaria en la comuna de Tan Thanh, distrito de Ham Thuan Nam, Binh Thuan ) desde antes de que naciéramos. (Solía ​​arrear búfalos al pantano de Co-Ke, recoger frutas de Co-Ke para hacer balas para disparar un tubo de retroceso, un tipo de arma hecha de tubos de bambú, disparar frutas de Co-Ke por retroceso, hace un sonido de estallido, a veces establecíamos una formación de batalla, golpear al "enemigo" también era doloroso).

¡El tío Muoi Bau fue a la escuela vistiendo solo un ao ba ba negro que se había descolorido con el tiempo! Dijo que había dos enemigos que debían ser destruidos a toda costa: la ignorancia y los franceses. Los adultos se encargan de los invasores franceses, vosotros los niños aún sois jóvenes así que tenéis que ocuparos de eliminar la ignorancia. Más tarde nos enteramos de que él era el profesor que enseñó a nuestra clase de último año a "graduarse" y luego fue a luchar contra los franceses.

Un día, estando toda la clase presente, dijo que se iba lejos. Cuando le preguntaron a dónde iba, sonrió y no dijo nada. Diez días antes de partir, dijo que los niños sabían leer y escribir, así que les escribió el poema "La hormiga". Recalco que debes aprenderlo de memoria, cuando crezcas verás el patriotismo en el poema “La Hormiga”.

Ha pasado más de medio siglo, pero aún recuerdo con claridad el poema "La hormiga": "Debes haber notado a menudo/ Las pequeñas hormigas que corren por el muro/ No las desprecies, las pequeñas hormigas tristes/ Son como personas que también tienen una patria/ Son como personas que tienen una patria amada/ Y saben morir con espíritu de lucha/ El país de las hormigas: Un tocón de árbol junto a la cerca/ Un montículo de tierra alto y sólido, las hormigas construyen una ciudadela/ Con altas murallas y amplios fosos construidos a su alrededor/ Hay soldados patrullando por los cuatro lados/ Las tropas que patrullan patrullan estrictamente/ Cualquiera que pase es interrogado minuciosamente/ El país es rico y fuerte, la gente en todas partes/ Va y viene, el trabajo es bullicioso/ Y los vehículos y los trabajadores llenan la tierra/ La vida es pacífica y el mundo es pacífico / De repente, un día, hubo un mocoso/ Entrando arrogantemente en la cerca/ La sirena sonó la alarma para toda la apacible ciudad/ La sirena sonó, señalando la movilización general/ Tanto los porteadores como los soldados y trabajadores/ Por el país, estaban dispuestos a morir/ Los pies del niño eran como bombas atómicas/ Cayendo sobre el muro, pisotearon a miles de personas/ Todo el rincón del muro de las pequeñas hormigas/ Fue destruido bajo los pies brutales/ El país fue humillado, toda la nación estaba ebria de sangre/ Se abalanzaron sobre el niño violento para atacar/ El niño estaba dolorido y se volvió loco/ Balancearon la escoba y destrozaron el hormiguero/ Al día siguiente, te invito a que vuelvas aquí/ A este mismo lugar, junto a la cerca bajo el árbol/ Las hormigas de fuego están haciendo un nido suavemente/ Te atreves a poner el pie e intentarlo/ Aunque los pies fueron brutales ayer/ Aunque los pies han pisoteado las montañas y los ríos/ Las hormigas de fuego todavía están listas para luchar/ No pienses que son gentiles y pequeñas/ Con desprecio y fuerza brutal/ No es fácil conquistar un país/ Una nación que ha sido victoriosa durante miles de años" (Ngoc Cung - Poeta de preguerra).

Memorizamos el poema "La Hormiga", luego nos despedimos de nuestro maestro, dejamos la escuela de "aprender a leer y escribir", y maestro y alumno siguieron caminos separados durante la guerra.

Después de 1975,llegó la paz y regresé a mi ciudad natal, comuna de Van My, aldea de Cay Gang (ahora comuna de Tan Thanh, distrito de Ham Thuan Nam, Binh Thuan). Fui a buscar al tío Muoi Bau, pero la gente de su época había fallecido y algunos se perdieron a causa de la guerra. Las pocas personas restantes recordaban vagamente que el tío Muoi Bau había fallecido después del Armisticio de 1954.

Quemo respetuosamente algunas varillas de incienso para recordarte, mi primer maestro, y me gustaría agradecer al poeta Ngoc Cung por inculcarnos el patriotismo a través del poema "La hormiga" de los días en que estalló la guerra de resistencia.


Fuente

Kommentar (0)

No data
No data

Mismo tema

Misma categoría

El Festival Internacional de Fuegos Artificiales de Da Nang 2025 (DIFF 2025) es el más largo de la historia
Cientos de coloridas bandejas de ofrendas vendidas con motivo del Festival Duanwu
La playa infinita de Ninh Thuan es más hermosa hasta finales de junio, ¡no te la pierdas!
El color amarillo de Tam Coc

Mismo autor

Herencia

Cifra

Negocio

No videos available

Noticias

Sistema político

Local

Producto