
El viceprimer ministro Bui Thanh Son explica durante la sesión de debate. Foto: Pham Thang
Los datos de los usuarios deben protegerse con seriedad.
El diputado de la Asamblea Nacional, Be Trung Anh ( Vinh Long ), afirmó que el proyecto de Ley de Comercio Electrónico emplea un lenguaje moderno, un enfoque global y refleja claramente el espíritu de un Estado creativo, líder en el mercado y con una gobernanza que apoya la tecnología. Se trata de uno de los proyectos de ley más progresistas en términos de pensamiento legislativo en la era de la transformación digital, demostrando claramente la aspiración de convertir a Vietnam en un país líder en el ámbito comercial, dinámico y transparente en la región.
Sin embargo, el delegado también dijo que el proyecto de ley ha abierto muchas puertas, pero algunas "bisagras" siguen rígidas, lo que impide que la puerta a la innovación se abra por completo.
«Reconocemos el comercio electrónico como un sector importante, pero no se trata solo de una industria, sino de una infraestructura digital». Al expresar este punto de vista, el delegado enfatizó: «Si solo gestionamos las actividades sin crear un ecosistema, esta ley es como un gran aeropuerto sin torre de control: los aviones pueden recorrer largas distancias, pero no pueden despegar».

El diputado de la Asamblea Nacional, Be Trung Anh (Vinh Long), interviene. Foto: Lam Hien
El delegado señaló que la cláusula 7c del artículo 16 exige que las plataformas proporcionen descripciones de sus algoritmos. Se trata de una normativa muy progresista, pero si no se ofrecen directrices específicas, el organismo regulador puede obligar a las empresas a revelar todo el código fuente o los secretos comerciales. Esto imposibilitaría que cualquier empresa emergente tecnológica instalara un servidor en nuestro país. «Una normativa que tiene objetivos correctos pero una aplicación deficiente puede frenar la innovación, y eso es precisamente lo que debemos evitar», concluyó el delegado.
Además, según el delegado Be Trung Anh, los datos de los usuarios son el "corazón" del comercio electrónico y deben protegerse estrictamente.
Los artículos 16 y 18 ya permiten a las plataformas autenticar, almacenar y compartir datos de usuario. Sin embargo, sin límites claros, esta disposición entra en conflicto con la Ley de Protección de Datos Personales y plantea graves riesgos para la privacidad. Cuando un ciudadano simplemente pide un libro, pero se recopilan datos excesivos sobre su ubicación, finanzas o incluso su comportamiento de navegación, deja de ser una actividad comercial y se convierte en una invasión de la privacidad.
Por lo tanto, el delegado propuso agregar el Artículo 16a que estipula que la autenticación y el almacenamiento de datos deben cumplir con el principio de minimización, recopilando únicamente los datos necesarios para las transacciones y compartiéndolos solo cuando exista una base legal clara.
“Si no lo hacemos, nuestros socios comerciales internacionales podrían considerar que nuestro país carece de seguridad de datos y millones de pequeñas empresas tendrán dificultades para acceder a los mercados de exportación digitales”, enfatizó el delegado Be Trung Anh.

Habla la delegada de la Asamblea Nacional, Nguyen Thi Thu Thuy ( Gia Lai ). Foto de : Quang Khanh
La diputada de la Asamblea Nacional, Nguyen Thi Thu Thuy (Gia Lai), sugirió que se implementen medidas más estrictas para proteger la información personal en las plataformas de comercio electrónico, tales como: investigar e incluir condiciones obligatorias para ocultar la información personal en las transacciones; la responsabilidad de las empresas de advertir siempre sobre los riesgos y garantizar transacciones transparentes; regulaciones en las plataformas de comercio electrónico que muestren la reputación del vendedor, el historial de quejas y evaluaciones de autenticidad, como los antecedentes penales de la empresa; y la creación de un sistema para consultar la reputación empresarial, como un listado de empresas acusadas de fraude, plataformas fraudulentas o sitios web falsos.
Fomentar y priorizar las plataformas de comercio electrónico vietnamitas
La diputada Doan Thi Thanh Mai (Hung Yen), miembro de la Asamblea Nacional, consideró necesario que la ley contemple políticas que apoyen el desarrollo de las plataformas de comercio electrónico vietnamitas y señaló que, actualmente, más del 90 % del mercado de comercio electrónico del país pertenece a plataformas con capital extranjero. Esto implica que la mayor parte del flujo de efectivo, los datos y las ganancias se fugan del país. Mientras tanto, las empresas nacionales, a pesar de su capacidad, encuentran grandes dificultades para competir debido a la falta de mecanismos de apoyo adecuados.

La delegada de la Asamblea Nacional, Doan Thi Thanh Mai (Hung Yen), interviene. Foto: Ho Long
“El proyecto de ley debe orientarse a políticas que fomenten, prioricen y protejan las plataformas de comercio electrónico vietnamitas, considerándolas una infraestructura económica digital importante del país, similar a las telecomunicaciones o la banca. Solo así podremos formar una plataforma de comercio digital independiente y autónoma en nuestro país.”
Haciendo hincapié en esto, la delegada Doan Thi Thanh Mai también propuso reducir los precios mínimos para disminuir los precios de los productos, beneficiando así tanto a vendedores como a compradores. Actualmente, los precios mínimos en el extranjero suelen ser elevados, entre un 15 % y un 30 %, lo que incrementa los precios al consumidor y reduce las ganancias de los productores nacionales. Otra estrategia que están implementando algunas empresas vietnamitas es un modelo de precios mínimos que no cobra comisiones a los vendedores, lo que contribuye a reducir los precios de los productos y a que los consumidores se beneficien también.
Por ejemplo, algunas plataformas de comercio electrónico vietnamitas están aplicando el modelo F2C (de fábrica a consumidor), sin cobrar a los vendedores, lo que abarata los productos vietnamitas, los hace más competitivos y beneficia directamente a los consumidores. El fomento de estos modelos busca convertir el comercio electrónico en una herramienta para impulsar el consumo interno, apoyar a las pequeñas empresas y los productos agrícolas vietnamitas.

Delegados que asistieron a la reunión. Foto: Quang Khanh
“El comercio electrónico no es solo un canal de ventas, sino también una infraestructura económica digital y un símbolo de soberanía digital nacional. Una ley progresista que fomente las plataformas vietnamitas, proteja los datos vietnamitas y el flujo de efectivo vietnamita ayudará a los vietnamitas a comprar productos vietnamitas en plataformas vietnamitas y con tecnología vietnamita”, afirmó la delegada Doan Thi Thanh Mai.
Sin embargo, resulta preocupante que, actualmente, los datos de comercio electrónico de los vietnamitas se almacenen y procesen en el extranjero. «Los datos de usuario, el comportamiento del consumidor y los pagos son recursos valiosos, de importancia estratégica para la seguridad económica». Por lo tanto, la delegada Doan Thi Thanh Mai propuso que la ley estipule claramente que los datos de comercio electrónico de los ciudadanos vietnamitas deben almacenarse en territorio vietnamita y que las plataformas extranjeras que operan en Vietnam deben cumplir estrictamente con esta normativa. Esto es un requisito indispensable para proteger la soberanía digital y la seguridad de la información en el país.
Durante su intervención en la sesión de debate de la Asamblea Nacional, el viceprimer ministro Bui Thanh Son explicó que tendría en cuenta las opiniones de los diputados de la Asamblea Nacional para crear un entorno que anime a organizaciones e individuos nacionales y extranjeros a participar en el desarrollo del comercio electrónico.
El Viceprimer Ministro también afirmó que el desarrollo del mercado de comercio electrónico es fundamental para impulsar la circulación de mercancías, expandir el mercado transfronterizo, garantizar la seguridad y los intereses nacionales, invertir en infraestructura digital, desarrollar un ecosistema comercial inteligente, ecológico y sostenible, y contar con recursos humanos altamente cualificados. Asimismo, se prioriza el apoyo a empresas emergentes, cooperativas, pequeñas y medianas empresas, mujeres, personas con discapacidad y zonas desfavorecidas mediante capacitación en transformación digital y la creación de modelos piloto de comercio electrónico.
“Las políticas de desarrollo del comercio electrónico se especificarán en el Decreto que rige la aplicación de la Ley de Comercio Electrónico”, afirmó el viceprimer ministro Bui Thanh Son.
Fuente: https://daibieunhandan.vn/du-thao-luat-thuong-mai-dien-tu-bao-ve-du-lieu-giup-nguoi-viet-nam-mua-hang-viet-tren-san-viet-bang-cong-nghe-viet-10395572.html






Kommentar (0)