El Comité Permanente del Partido Provincial solicitó a los comités del Partido en todos los niveles, a las organizaciones del Partido, a las autoridades, al Frente de la Patria de Vietnam y a las organizaciones sociopolíticas que propaguen y difundan ampliamente las directrices del Partido y las políticas y leyes del Estado sobre la resolución de casos administrativos y civiles relacionados con el ámbito de la gestión estatal de la tierra y la ejecución de las sentencias administrativas en la localidad.
Los líderes del partido en todos los niveles deben fortalecer la recepción pública y el diálogo con el pueblo; dirigir la resolución oportuna de los derechos y preocupaciones legítimos y legales del pueblo.
Al mismo tiempo, reforzar la inspección y la supervisión; subsanar las infracciones y deficiencias en la emisión de resoluciones administrativas y aplicar una estricta sanción a los organismos, organizaciones y particulares que infrinjan la resolución de quejas administrativas, demandas y controversias civiles en la zona.
El Comité del Partido del Comité Popular Provincial ordena al Comité Popular Provincial que refuerce la estrecha coordinación con la Fiscalía Popular, el Tribunal Popular y el Departamento Provincial de Ejecución de Sentencias Civiles para intercambiar y comprender información sobre el proceso de resolución de casos administrativos y civiles relacionados con el ámbito de la gestión estatal de tierras y la ejecución de sentencias administrativas.
Los líderes de los Comités Populares de todos los niveles participan directamente o envían representantes para participar en las sesiones de diálogo, las sesiones de conciliación y las sesiones de juicios administrativos y civiles bajo su jurisdicción, y proporcionan documentos y pruebas completos para que el Tribunal los examine y resuelva de acuerdo con las normas.
Sobre esa base, todos los niveles deberán rectificar las violaciones y errores descubiertos mediante juicios; realizar autoevaluaciones y sancionar rigurosamente a los infractores, a quienes no cumplan con sus tareas, eviten o eludan deliberadamente su responsabilidad, prolonguen el tiempo de resolución de casos e incidentes, y no apliquen estrictamente las sentencias y decisiones del Tribunal en materia administrativa, permitiendo que los ciudadanos presenten quejas y demandas fuera de sus niveles y prolonguen los trámites.
Bên cạnh đó, các cấp thường xuyên rà soát để kiến nghị với Tòa án nhân dân tối cao, Viện Kiểm sát nhân dân tối cao xem xét, giải quyết theo thủ tục giám đốc thẩm, tái thẩm đối với các bản án hành chính chưa đảm bảo tính khả thi, chưa phù hợp với thực tiễn, không cụ thể, không rõ ràng, khó thực hiện.
En el caso de resoluciones administrativas que sean ejecutables pero que aún presenten problemas y dificultades, las organizaciones deberán formular sin demora recomendaciones a los tribunales competentes y al Ministerio de Recursos Naturales y Medio Ambiente para su consideración y la emisión de documentos de orientación unificados para su ejecución...
Fuente: https://baoquangnam.vn/giai-quyet-dut-diem-cac-vu-viec-tren-linh-vuc-quan-ly-nha-nuoc-ve-dat-dai-3144629.html






Kommentar (0)