Kinhtedothi - Al discutir el proyecto de Resolución de la Asamblea Nacional que regula el manejo de una serie de cuestiones relacionadas con la reorganización del aparato estatal, los diputados de la Asamblea Nacional propusieron que cuando se disuelva la policía a nivel de distrito, debería haber un mecanismo específico para las actividades de litigio.
El 14 de febrero, en el marco del 9.º Periodo Extraordinario de Sesiones, la Asamblea Nacional debatió en el pleno el proyecto de Resolución que regula la gestión de diversos asuntos relacionados con la reorganización del aparato estatal. Tras el debate, los delegados alcanzaron un acuerdo general con el proyecto de Resolución. Sin embargo, sugirieron que la normativa entre en vigor inmediatamente después de su aprobación.
Preocupaciones sobre las regulaciones de cumplimiento
En cuanto a la fecha de entrada en vigor del Artículo 15, la delegada de la Asamblea Nacional, Nguyen Thi Suu (delegación de la Asamblea Nacional de la provincia de Thua Thien Hue ), acordó que la Resolución entrará en vigor el 1 de marzo de 2025. Sin embargo, la delegada indicó que, en lo que respecta a la fuerza policial, actualmente no existe una fuerza policial a nivel de distrito. Mientras tanto, de acuerdo con las disposiciones del derecho penal, la fuerza policial es el primer organismo directamente responsable de realizar actividades procesales.
Si la Resolución entra en vigor a partir del 1 de marzo, quedará muy poco tiempo para que las agencias, institutos y tribunales realicen el siguiente trabajo y será difícil hacer los ajustes adecuados a la disolución de la policía a nivel de distrito.
Por lo tanto, la delegada Nguyen Thi Suu sugirió que, en comparación con la eficacia de la Resolución, debería existir un mecanismo específico para atender las actividades de litigio.
Mientras tanto, el delegado de la Asamblea Nacional Tran Nhat Minh (delegación de la Asamblea Nacional de la provincia de Nghe An) propuso que es necesario estipular que esta Resolución entre en vigor inmediatamente después de su aprobación por la Asamblea Nacional para crear una base legal lo antes posible para que las agencias desde el nivel central hasta el local lleven a cabo la disposición y transferencia de funciones, tareas y poderes, listas para entrar en funcionamiento inmediatamente después de la decisión de la autoridad competente sobre la disposición del aparato estatal.
Si la fecha de entrada en vigor de esta Resolución es el 1 de marzo de 2025, será tardía y no cumplirá con el propósito de desarrollar la Resolución, como se indica en la Presentación del Gobierno. Además, la fecha de entrada en vigor anticipada de esta Resolución también es coherente con la instrucción del Comité Directivo sobre el resumen de la implementación de la Resolución n.º 18 del Gobierno sobre la complementación y el perfeccionamiento del plan para la reorganización de las agencias especializadas bajo los Comités Populares a nivel provincial y distrital en el Despacho Oficial n.º 05 de fecha 12 de enero de 2025. En consecuencia, en la sección de implementación, el Comité Directivo también requiere garantizar que, inmediatamente después de la clausura de la sesión de la Asamblea Nacional, el Comité Provincial del Partido y el Comité Popular Provincial anuncien decisiones sobre la organización de las agencias especializadas bajo los Comités Populares a nivel provincial y distrital para operar de inmediato, sin lagunas legales, de manera continua, eficaz y eficiente.
Compartiendo la misma opinión, el delegado de la Asamblea Nacional, Pham Van Hoa (delegación de la Asamblea Nacional de la provincia de Dong Thap), afirmó que esperar hasta el 1 de marzo de 2025 para que la Resolución entre en vigor sería demasiado tarde. Por lo tanto, según el delegado, la Resolución entrará en vigor inmediatamente después de la votación.
Necesidad de calcular y gestionar activos después de la disposición de la unidad administrativa
Preocupado por el desempeño de las funciones, tareas y poderes de los organismos y personas competentes tras la organización y ordenamiento del aparato estatal, según lo estipulado en el Artículo 4 del proyecto de Resolución, el delegado de la Asamblea Nacional, Tran Van Khai (delegación de la Asamblea Nacional de la provincia de Ha Nam), afirmó que el Artículo 4 no estipula con claridad el proceso de transferencia del trabajo en curso, ya que, por ejemplo, la Cláusula 4 aún estipula en términos generales, sin instrucciones detalladas sobre el proceso de transferencia. No existe un mecanismo para controlar si los expedientes y procedimientos en curso se retrasan o se pierden, lo que fácilmente conduce a una transferencia de responsabilidad entre el organismo anterior y el nuevo. La Cláusula 2 del Artículo 4 tampoco incluye un mecanismo para gestionar los documentos legales inconclusos. La Cláusula 5 del Artículo 4 tampoco incluye un mecanismo para gestionar la responsabilidad por la interrupción del trabajo.
A partir de ahí, el delegado Tran Van Khai propuso que las agencias elaboren una lista de los expedientes de trabajo que se están procesando antes de su entrega. Al mismo tiempo, es necesario elaborar una lista de los documentos que deben revisarse antes de implementar el acuerdo organizativo. Cada ministerio y sector debe revisar la lista de documentos en proceso de elaboración o que ya se han emitido, pero que se ven afectados por el acuerdo organizativo; el Ministerio de Justicia se encarga de ajustar estos documentos.
Además, el delegado Tran Van Khai afirmó que es necesario vincular las responsabilidades individuales en el proceso de transferencia de trabajo. Antes de la fusión, los líderes de la agencia deben aprobar la lista de trabajos en trámite y asignar a un responsable; si se producen errores en la transferencia, el responsable debe ser sancionado conforme a la normativa.
Compartiendo la misma opinión, el delegado de la Asamblea Nacional, Thach Phuoc Binh (delegación de la Asamblea Nacional de la provincia de Tra Vinh), afirmó que el Artículo 4 no aclara cómo la agencia recién incorporada puede modificar y complementar nuevas funciones dentro del ámbito de aplicación de la ley. Esto podría generar solapamientos o inconsistencias entre las agencias tras la fusión. Asimismo, no existe una regulación sobre el mecanismo de cooperación entre la agencia disuelta/fusionada y la agencia receptora para gestionar los asuntos pendientes.
Al opinar sobre la gestión de activos tras la reorganización, el delegado de la Asamblea Nacional, Nguyen Minh Duc (Delegación de la Asamblea Nacional de Ciudad Ho Chi Minh), afirmó que el proceso de reorganización de las unidades administrativas a nivel de distrito y comuna ha presentado numerosas dificultades en la localidad. Cabe destacar que el número de agencias y unidades sujetas a reorganización es muy elevado, al igual que la cantidad de activos. Dado que los activos que se formen en el futuro en proyectos y planes cuyos inversores sean agencias en reorganización, también debe calcularse la responsabilidad de la agencia inversora al transferirse a las nuevas agencias, para que estos activos se gestionen adecuadamente.
Al explicar su opinión sobre el manejo de activos tras el acuerdo, el Ministro de Justicia, Nguyen Hai Ninh, indicó que se han emitido decretos previos sobre el manejo de activos y las políticas para funcionarios y empleados públicos. Cualquier problema que surja debe reportarse a la autoridad competente para su gestión.
[anuncio_2]
Fuente: https://kinhtedothi.vn/dbqh-giai-the-cong-an-cap-huyen-can-co-che-dac-thu-cho-hoat-dong-to-tung.html
Kommentar (0)