El camarada Pham Tat Thang, miembro del Comité Central del Partido y subdirector de la Comisión Central de Propaganda y Movilización de Masas, presidió la conferencia de prensa. Foto: An Dang/VNA
La conferencia de prensa fue presidida por: el jefe adjunto de la Comisión Central de Propaganda y Educación, Pham Tat Thang; el jefe adjunto del Comité de Derecho y Justicia de la Asamblea Nacional, Nguyen Phuong Thuy; el viceministro del Interior, Truong Hai Long; el viceministro de Asuntos Exteriores, Le Anh Tuan; y el viceministro de Finanzas, Ho Sy Hung.
A la conferencia de prensa asistieron numerosos periodistas nacionales e internacionales.
Importancia histórica y visión a largo plazo
Español Al abrir la conferencia de prensa, el Sr. Pham Tat Thang, subdirector de la Comisión Central de Propaganda y Movilización de Masas, declaró: La 9.ª sesión de la 15.ª Asamblea Nacional , el 16 de junio de 2025, aprobó con un número muy elevado de votos la Resolución que enmienda y complementa varios artículos de la Constitución de la República Socialista de Vietnam y la Ley de Organización del Gobierno Local (enmendada) "es un evento importante, de importancia histórica para Vietnam, que crea una base legal sólida para la organización y el funcionamiento de los gobiernos locales de acuerdo con el modelo de organización de gobierno local de dos niveles, organizado por primera vez en Vietnam, para servir a la implementación de las principales políticas del Partido y el Estado de Vietnam sobre el desarrollo nacional en todos los campos, asegurando la defensa nacional, la seguridad y la integración internacional".
Según el Sr. Pham Tat Thang, el objetivo principal de enmendar y complementar la Constitución y reorganizar el modelo de gobierno local esta vez es: construir un gobierno que esté cerca del pueblo, sirva mejor al pueblo y al mismo tiempo abra una nueva situación en el desarrollo nacional con una visión a largo plazo, al menos para los próximos 100 años.
La Sra. Nguyen Phuong Thuy, vicepresidenta de la Comisión de Derecho y Justicia de la Asamblea Nacional, afirmó que, desde la fundación del país, Vietnam ha tenido cinco Constituciones. De ellas, la Constitución de 2013 es la Constitución del período de renovación económica y política integral y coordinada, que cumple con los requisitos de la construcción nacional, la defensa y la integración internacional.
La vicepresidenta de la Comisión de Derecho y Justicia de la Asamblea Nacional, Nguyen Phuong Thuy, responde a las preguntas de la prensa. Foto: An Dang/VNA
El Vicepresidente del Comité de Derecho y Justicia enfatizó que en el contexto de que Vietnam está entrando en una era de innovación integral y desarrollo sostenible de la nación, bajo el liderazgo del Partido Comunista de Vietnam, existe una necesidad urgente de enmendar y complementar una serie de artículos de la Constitución de 2013 para crear una base constitucional para la implementación de la tarea de racionalizar la organización del sistema político y perfeccionar el modelo de gobierno local de dos niveles en la dirección de estar más cerca de la gente, servir mejor a la gente y al mismo tiempo abrir un nuevo futuro de desarrollo para el país.
Del 6 de mayo al 5 de junio de 2025, hubo más de 280 millones de comentarios de personas, agencias y organizaciones tanto a nivel central como local sobre todos los contenidos y disposiciones del proyecto de Resolución con una tasa de aprobación muy alta, con un promedio del 99,75%.
Español Con respecto al contenido de la Resolución, el Vicepresidente de la Comisión de Derecho y Justicia Nguyen Phuong Thuy dijo que la Resolución No. 203/2025/QH15 que enmienda y complementa una serie de artículos de la Constitución de la República Socialista de Vietnam, que acaba de ser aprobada por la Asamblea Nacional, consta de 2 artículos, de los cuales el Artículo 1 enmienda y complementa 5 de un total de 120 artículos de la Constitución actual, incluidos el Artículo 9; Artículo 10; Cláusula 1, Artículo 84; Artículo 110 y Artículo 111. El Artículo 2 de la Resolución estipula la fecha de vigencia y las disposiciones transitorias.
En concreto, se modifican y complementan las disposiciones sobre el Frente de la Patria de Vietnam y las organizaciones sociopolíticas del artículo 9; sobre los sindicatos de Vietnam del artículo 10; las disposiciones sobre el derecho a presentar proyectos de leyes y proyectos de ordenanzas de las organizaciones sociopolíticas del inciso 1 del artículo 84; las organizaciones y unidades administrativas del artículo 110; y las disposiciones sobre los gobiernos locales del artículo 111 de la Constitución.
El viceministro del Interior, Truong Hai Long, responde a preguntas de agencias de prensa nacionales e internacionales. Foto: An Dang/VNA
El Vicepresidente de la Comisión de Derecho y Justicia dijo también que la Asamblea Nacional está considerando actualmente enmendar, complementar y aprobar en esta IX Sesión muchas otras leyes y resoluciones para asegurar la implementación sincrónica con el contenido enmendado de la Constitución, tales como la Ley de Organización del Gobierno Local (enmendada); la Ley de Cuadros y Funcionarios Públicos (enmendada); la Ley sobre enmiendas y complementos de una serie de artículos de la Ley de promulgación de documentos legales...
Expectativas en la implementación del modelo de gobierno local de dos niveles
Al presentar detalles sobre la implementación del modelo de organización de gobierno local de dos niveles, que comenzará a partir del 1 de julio de 2025, el viceministro del Interior, Truong Hai Long, dijo que, con base en la Resolución de la Asamblea Nacional sobre la enmienda y complementación de una serie de artículos de la Constitución, el 16 de junio de 2025, la Asamblea Nacional aprobó la Ley de Organización del Gobierno Local (enmendada) para servir de base para que el Gobierno, así como los ministerios, sucursales y agencias centrales relevantes, emitan documentos legales, documentos de orientación y directivas para implementar la organización del modelo de gobierno local de dos niveles en Vietnam a partir del 1 de julio de 2025.
La Ley consta de 7 capítulos y 54 artículos. En consecuencia, tras la aprobación de la ley, Vietnam cuenta con 34 unidades administrativas provinciales, que incluyen 6 ciudades y 28 provincias bajo administración central; existen 3321 unidades administrativas comunales, que incluyen 2621 comunas, 687 distritos y 13 zonas especiales. La Ley ha consolidado los principios de descentralización y la descentralización entre el Gobierno Central y los gobiernos locales, así como entre los niveles de gobierno local, de forma científica, sincrónica y unificada; delimitando claramente la autoridad entre el Comité Popular y su Presidente. De esta manera, se crean las condiciones para construir un mecanismo de gestión flexible y eficaz, fomentando la iniciativa y la creatividad de los jefes de los organismos administrativos estatales a nivel local.
El viceministro del Interior, Truong Hai Long, también señaló que la Ley prevé específicamente la facultad del Presidente del Comité Popular Provincial, si es necesario, para dirigir directamente la resolución y gestión de asuntos bajo la autoridad de agencias subordinadas, con el objetivo de no permitir que la resolución de los procedimientos laborales y administrativos para las personas y las empresas se demore, se congestione o sea ineficaz.
Escena de la conferencia de prensa internacional sobre la enmienda y ampliación de varios artículos de la Constitución de la República Socialista de Vietnam. Foto: An Dang/VNA
En respuesta a las preguntas de los periodistas sobre los preparativos para la organización del nuevo modelo de gobierno local, el Sr. Truong Hai Long afirmó que Vietnam ha adoptado numerosas medidas "sincronizadas, rigurosas e integrales", entre ellas: completar la base legal, desde la Constitución hasta los documentos sublegales; desarrollar un plan razonable de organización del personal, centrado en la capacidad y la experiencia, especialmente en el nuevo nivel comunal; invertir en instalaciones físicas e infraestructura digital para garantizar la interconexión de los procedimientos administrativos; y promover la propaganda para generar un alto consenso popular.
A pesar de las dificultades iniciales, como completar un gran volumen de documentos legales en un corto período de tiempo, lo que afecta la mentalidad de los funcionarios y empleados públicos al optimizar el aparato, los desafíos para mejorar la capacidad a nivel comunal y las preocupaciones de la gente sobre el cambio de los procedimientos administrativos, el viceministro del Interior, Truong Hai Long, afirmó que el Gobierno tiene soluciones y se comprometió a que "los procedimientos administrativos no deben interrumpirse, sino que deben ser continuos".
Impacto en el entorno empresarial y la atracción de inversiones
En respuesta a las preguntas de los periodistas sobre los preparativos para la organización de las unidades administrativas provinciales, el Sr. Ho Sy Hung, Viceministro de Finanzas, añadió que los preparativos se han llevado a cabo con sumo cuidado, con la revisión de 5.000 documentos legales, la identificación de 6.738 tareas a todos los niveles y una clara división de 2.718 tareas clave entre los niveles central y local. En particular, 1.470 tareas se descentralizarán y transferirán a las autoridades locales, y 1.248 tareas se dividirán entre los niveles provincial y comunal. El Gobierno también ha emitido 28 decretos sobre descentralización y delegación de competencias.
En respuesta a preguntas de periodistas internacionales sobre las preocupaciones acerca del impacto en el ambiente de negocios debido a la disposición de las unidades administrativas provinciales y la organización de gobiernos locales de dos niveles, el viceministro Ho Sy Hung afirmó que estos cambios no afectan ni dificultan el ambiente de negocios y de inversión, sino que crearán un espacio más amplio para el desarrollo económico y social y simplificarán los procedimientos administrativos, descentralizarán el poder para dirigir las unidades; reduciendo así los procedimientos administrativos ya que el Gobierno pretende reducir al menos el 30% de los procedimientos administrativos, ayudando a acortar el tiempo y el costo de cumplir con los procedimientos administrativos.
Representantes de agencias diplomáticas nacionales e internacionales asistieron a la conferencia de prensa. Foto: An Dang/VNA
Respecto a la política de atracción de inversión extranjera, el Sr. Ho Sy Hung enfatizó que la política de atracción de inversión extranjera no depende de la cuestión de organizar un gobierno de dos niveles.
“Vietnam quiere implementar un modelo de gobierno local de dos niveles en sintonía con el proceso de reestructuración del aparato organizativo y cambio del mecanismo de gestión para apuntar al objetivo de transformarse en un estado proactivo y constructivo al servicio del pueblo, apoyando proactivamente y creando condiciones para que las empresas inviertan y hagan negocios en Vietnam”, afirmó el viceministro Ho Sy Hung.
Viet Duc (Agencia de Noticias de Vietnam)
Fuente: https://baotintuc.vn/thoi-su/hop-bao-quoc-te-ve-sua-doi-mot-so-dieu-cua-hien-phap-va-trien-khai-mo-hinh-chinh-quyen-dia-phuong-2-cap-20250617140931322.htm
Kommentar (0)