Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Se necesitan medidas urgentes para mitigar las consecuencias de los desastres naturales y restablecer las actividades productivas y comerciales.

Los ministerios, organismos y localidades, de acuerdo con sus funciones y tareas asignadas, implementarán soluciones para promover la producción y los negocios, desarrollar fuertemente el mercado interno y estimular la demanda de los consumidores.

Báo Tài nguyên Môi trườngBáo Tài nguyên Môi trường13/12/2025

Los fundamentos macroeconómicos son estables y la inflación está bajo control.

El Primer Ministro Pham Minh Chinh acaba de firmar el Despacho Oficial No. 239/CD-TTg del 12 de diciembre de 2025, solicitando a los ministerios, sectores y localidades que superen urgentemente las consecuencias de los desastres naturales, restablezcan la producción y los negocios, impulsen el consumo y atiendan las necesidades de la gente durante las vacaciones del Tet.

El comunicado oficial indicó que, en los últimos tiempos, muchas localidades del país han sufrido inundaciones y tormentas históricas sucesivas a gran escala, con inundaciones tras inundaciones, tormentas tras tormentas y deslizamientos de tierra, causando enormes daños a personas, propiedades y viviendas, afectando gravemente la vida de las personas y afectando el crecimiento económico. A pesar de ello, en los primeros 11 meses de 2025, la situación macroeconómica se mantuvo básicamente estable, la inflación se mantuvo bien controlada, se aseguraron importantes equilibrios económicos y se impulsó el crecimiento.

Khẩn trương khắc phục hậu quả thiên tai, phục hồi sản xuất kinh doanh, đẩy mạnh tiêu dùng, phục vụ nhu cầu Tết của nhân dân. Ảnh: Mỹ Phương/TTXVN.

Se están tomando medidas urgentes para mitigar las consecuencias de los desastres naturales, restablecer la producción y la actividad comercial, impulsar el consumo y satisfacer las necesidades de la población para el Tet (Año Nuevo Lunar). Foto: My Phuong/TTXVN.

Para abordar urgentemente las consecuencias de los desastres naturales, restablecer la producción y los negocios, impulsar el consumo y atender las necesidades de la gente durante las celebraciones del Año Nuevo Lunar y el Año Nuevo 2026; contribuyendo a promover el crecimiento económico del 8% o más en 2025 y esforzarse por el 10% o más en 2026, el Primer Ministro solicita que los Ministros, Jefes de agencias a nivel ministerial, agencias gubernamentales, Presidentes de Comités Populares de provincias y ciudades administradas centralmente, Presidentes y Directores Generales de corporaciones y empresas estatales, de acuerdo con sus funciones, tareas y poderes asignados, implementen de manera urgente, decisiva, rápida y efectiva las Resoluciones y Conclusiones del Comité Central, el Politburó , la Asamblea Nacional, el Gobierno y los Telegramas, Directivas y documentos guía del Primer Ministro, centrándose en las siguientes tareas y soluciones clave:

Se necesitan medidas urgentes para mitigar las consecuencias de los desastres naturales y estabilizar rápidamente la vida de las personas.

Los ministerios, agencias y localidades deben enfocarse en implementar decisiva y eficazmente las tareas y soluciones delineadas en la Resolución Gubernamental No. 347/NQ-CP del 24 de octubre de 2025, sobre tareas y soluciones clave para superar urgentemente las consecuencias de los desastres naturales después del tifón No. 11, estabilizar rápidamente la vida de las personas, promover la restauración de la producción y los negocios, impulsar activamente el crecimiento económico y controlar eficazmente la inflación; y la Resolución Gubernamental No. 380/NQ-CP del 25 de noviembre de 2025, sobre soluciones para superar las consecuencias de los desastres naturales y restaurar la producción en las localidades de la región Central.

Lực lượng quân đội hỗ trợ dựng lại nhà cho dân. Ảnh: QK5.

Las fuerzas militares ayudan a reconstruir viviendas para la población civil. Foto: Región Militar 5 .

Implementar de manera decisiva y efectiva la "Campaña Quang Trung", decidido a completar la reparación de las casas de las familias cuyas viviendas fueron severamente dañadas antes del 31 de diciembre de 2025; reconstruir las casas y reasentar a todas las familias cuyas casas fueron destruidas, derrumbadas o arrasadas a más tardar el 31 de enero de 2026.

Los Comités Populares de las provincias y ciudades afectadas por desastres naturales, en coordinación con los ministerios y organismos pertinentes, deben implementar de manera proactiva soluciones dentro de su autoridad para garantizar el bienestar social, la educación, la atención médica y estabilizar la vida de las personas; restablecer las actividades productivas y comerciales y estabilizar el mercado en sus áreas.

Garantizar el abastecimiento, especialmente de alimentos y bienes esenciales.

Los ministerios, organismos y localidades, de acuerdo con sus funciones y tareas asignadas, implementarán soluciones para promover la producción y los negocios, desarrollar fuertemente el mercado interno y estimular la demanda de los consumidores, incluyendo:

Monitorear activamente y de cerca la oferta y la demanda de bienes y servicios, la producción y la situación comercial de las empresas, garantizando el suministro, especialmente de alimentos y productos esenciales. Incrementar la producción y el suministro de alimentos procesados, alimentos frescos y otros bienes de consumo para satisfacer las necesidades de la población.

Centrarse en el desarrollo de la infraestructura comercial, los sistemas de distribución y la implementación de programas de estabilización de precios para las festividades de fin de año y el Año Nuevo Lunar. Promover las actividades comerciales y los programas de estímulo al consumo interno, implementar eficazmente la campaña "Los vietnamitas priorizan el uso de productos vietnamitas" y prepararse para la Feria de Primavera de 2026. Intensificar los esfuerzos para combatir el contrabando, el fraude comercial, el fraude de origen, las mercancías falsificadas y los productos de calidad inferior.

Promover y utilizar eficazmente la temporada turística internacional y nacional, mejorar la experiencia turística y aumentar el gasto promedio de los turistas; fortalecer la inspección del mercado y la gestión de los precios de alojamiento y servicios de alimentación; promover vínculos en el desarrollo turístico, combinando el turismo con el consumo de productos de la OCOP y especialidades locales.

Utilizar las herramientas y medidas de regulación de precios con flexibilidad y eficacia, de conformidad con las leyes de precios, para controlar y estabilizar el mercado. Fortalecer la implementación y supervisión efectivas de las medidas de declaración y cotización de precios; divulgar públicamente la información sobre precios. Organizar inspecciones y auditorías, y controlar estrictamente las infracciones a las leyes de precios.

El Ministerio de Salud, en coordinación con el Ministerio de Industria y Comercio y otras agencias y localidades, fortalecerá la inspección, examen y control de la seguridad alimentaria desde la producción y procesamiento hasta el consumo; combatirá resueltamente, prevenirá y manejará estrictamente a individuos, organizaciones y establecimientos de producción y comerciales que violen las normas de seguridad alimentaria.

El Ministerio de Industria y Comercio preside y coordina con el Ministerio de Relaciones Exteriores y demás organismos y localidades:

Centrarse en la implementación de medidas decisivas para impulsar fuertemente las exportaciones, especialmente durante el final del año y el comienzo del nuevo año, para satisfacer la demanda de los consumidores del mercado internacional durante las vacaciones de Navidad y Año Nuevo.

Utilizar eficazmente los TLC de los que Vietnam es miembro, acelerar la negociación y firma de acuerdos comerciales bilaterales y multilaterales con socios potenciales (como el CCG, Pakistán, Egipto, Mercosur, Argelia, etc.); continuar las negociaciones sobre un acuerdo comercial recíproco con los Estados Unidos según lo indiquen las autoridades competentes.

Fortalecer las actividades para conectar a las empresas nacionales con las empresas con inversión extranjera y promover la participación de las empresas nacionales en las cadenas de suministro de las empresas con inversión extranjera.

Las corporaciones y empresas estatales deben abordar urgentemente las consecuencias de las tormentas e inundaciones, implementar planes de producción, negocios e importación y exportación de manera efectiva y flexible; fortalecer la aplicación de la ciencia y la tecnología, construir marcas, mejorar la calidad y la competitividad de los productos para satisfacer los requisitos de los mercados de exportación; y centrarse en el desarrollo y la diversificación de mercados, productos y cadenas de suministro.

Se insta a los ministros, jefes de organismos de nivel ministerial, agencias gubernamentales, presidentes de comités populares de provincias y ciudades administradas centralmente, presidentes y directores generales de corporaciones y empresas estatales a que comprendan completamente y organicen con prontitud la implementación decisiva, oportuna y efectiva de esta directiva para estabilizar rápidamente la vida de las personas después de las tormentas e inundaciones, restaurar y promover la producción y los negocios, crear empleos y medios de vida para las personas, mientras se mantiene la estabilidad macroeconómica, se controla la inflación y se promueve el crecimiento para lograr un objetivo de crecimiento económico del 8% o más en 2025, y sentar las bases para esforzarse por lograr una tasa de crecimiento del 10% o más en 2026.

Los Viceprimeros Ministros, de acuerdo con sus áreas de responsabilidad asignadas, son responsables de dirigir a los ministerios, agencias y localidades para implementar esta Directiva.

La Oficina del Gobierno, de acuerdo con sus funciones y deberes asignados, vigilará e instará la ejecución de la presente Directiva; e informará al Primer Ministro sobre los asuntos que excedan su autoridad.

Fuente: https://nongnghiepmoitruong.vn/khan-truong-khac-phuc-hau-qua-thien-tai-phuc-hoi-san-xuat-kinh-doanh-d789097.html


Kommentar (0)

¡Deja un comentario para compartir tus sentimientos!

Mismo tema

Misma categoría

Los agricultores de la aldea de flores de Sa Dec están ocupados cuidando sus flores en preparación para el Festival y el Tet (Año Nuevo Lunar) 2026.
La inolvidable belleza de fotografiar a la 'chica sexy' Phi Thanh Thao en los SEA Games 33
Las iglesias de Hanoi están brillantemente iluminadas y el ambiente navideño llena las calles.
Los jóvenes disfrutan tomando fotografías y observando los lugares donde parece que "está nevando" en la ciudad de Ho Chi Minh.

Mismo autor

Herencia

Cifra

Negocio

Un lugar de entretenimiento navideño causa revuelo entre los jóvenes de Ciudad Ho Chi Minh con un pino de 7 metros

Actualidad

Sistema político

Local

Producto