
El despacho oficial declaró: Recientemente, muchas localidades del país han sufrido sucesivos desastres naturales históricos y generalizados, incluyendo inundaciones y tormentas, con deslizamientos de tierra que causaron enormes daños a personas, propiedades y viviendas, afectando gravemente la vida de las personas y afectando el crecimiento económico . A pesar de ello, en los primeros 11 meses de 2025, la situación macroeconómica se mantuvo fundamentalmente estable, la inflación se controló adecuadamente, se aseguraron importantes equilibrios económicos y se impulsó el crecimiento.
Para abordar urgentemente las consecuencias de los desastres naturales, restablecer la producción y los negocios, impulsar el consumo y atender las necesidades de la gente durante el Año Nuevo Lunar y el Año Nuevo 2026; contribuyendo a promover el crecimiento económico del 8% o más en 2025 y esforzarse por el 10% o más en 2026, el Primer Ministro solicita que los Ministros, Jefes de agencias a nivel ministerial, agencias gubernamentales, Presidentes de Comités Populares de provincias y ciudades administradas centralmente, Presidentes y Directores Generales de corporaciones y empresas estatales, de acuerdo con sus funciones, tareas y poderes asignados, implementen de manera urgente, decisiva, rápida y efectiva las Resoluciones y Conclusiones del Comité Central, el Politburó , la Asamblea Nacional, el Gobierno y los Telegramas, Directivas y documentos guía del Primer Ministro, centrándose en las siguientes tareas y soluciones clave:
Centrarse en mitigar las consecuencias de desastres naturales, tormentas e inundaciones.
Ministerios, agencias y localidades: Enfocarse en implementar decisiva y eficazmente las tareas y soluciones en la Resolución Gubernamental No. 347/NQ-CP del 24 de octubre de 2025, sobre tareas y soluciones clave para superar urgentemente las consecuencias de los desastres naturales después del tifón No. 11, estabilizar rápidamente la vida de las personas, promover la restauración de la producción y los negocios, promover activamente el crecimiento económico y controlar eficazmente la inflación; y la Resolución Gubernamental No. 380/NQ-CP del 25 de noviembre de 2025, sobre soluciones para superar las consecuencias de los desastres naturales y restaurar la producción en las localidades de la región Central.
Implementar de manera decisiva y efectiva la "Campaña Quang Trung", decidido a completar la reparación de las casas de las familias cuyas viviendas fueron severamente dañadas antes del 31 de diciembre de 2025; reconstruir las casas y reasentar a todas las familias cuyas casas fueron destruidas, derrumbadas o arrasadas a más tardar el 31 de enero de 2026.
Los Comités Populares de las provincias y ciudades afectadas por desastres naturales, en coordinación con los ministerios y organismos pertinentes, implementarán de manera proactiva soluciones dentro de su autoridad para garantizar el bienestar social, la educación, la atención médica y estabilizar la vida de las personas; restablecer las actividades productivas y comerciales y estabilizar el mercado en sus áreas.
Promover la producción y los negocios, impulsar el consumo y servir a la gente durante el fin de año y el Año Nuevo Lunar (Año del Caballo).
Los ministerios, organismos y localidades, de acuerdo con sus funciones y tareas asignadas, implementarán soluciones para promover la producción y los negocios, desarrollar fuertemente el mercado interno y estimular la demanda de los consumidores, incluyendo:
Monitorear activamente y de cerca la oferta y la demanda de bienes y servicios, la producción y la situación comercial de las empresas, garantizando el suministro, especialmente de alimentos y productos esenciales. Incrementar la producción y el suministro de alimentos procesados, alimentos frescos y otros bienes de consumo para satisfacer las necesidades de la población.
Centrarse en el desarrollo de la infraestructura comercial, los sistemas de distribución y la implementación de programas de estabilización de precios para las festividades de fin de año y el Año Nuevo Lunar. Promover las actividades comerciales y los programas de estímulo al consumo interno, implementar eficazmente la campaña "Los vietnamitas priorizan el uso de productos vietnamitas" y prepararse para la Feria de Primavera de 2026. Intensificar los esfuerzos para combatir el contrabando, el fraude comercial, el fraude de origen, las mercancías falsificadas y los productos de calidad inferior.
Promover y utilizar eficazmente la temporada turística internacional y nacional, mejorar la experiencia turística y aumentar el gasto promedio de los turistas; fortalecer la inspección del mercado y la gestión de los precios de alojamiento y servicios de alimentación; promover vínculos en el desarrollo turístico, combinando el turismo con el consumo de productos de la OCOP y especialidades locales.
Utilizar las herramientas y medidas de regulación de precios con flexibilidad y eficacia, de conformidad con las leyes de precios, para controlar y estabilizar el mercado. Fortalecer la implementación y supervisión efectivas de las medidas de declaración y cotización de precios; divulgar públicamente la información sobre precios. Organizar inspecciones y auditorías, y controlar estrictamente las infracciones a las leyes de precios.
El Ministerio de Salud, en coordinación con el Ministerio de Industria y Comercio y otras agencias y localidades, fortalecerá la inspección, examen y control de la seguridad alimentaria desde la producción y procesamiento hasta el consumo; combatirá resueltamente, prevenirá y manejará estrictamente a individuos, organizaciones y establecimientos de producción y comerciales que violen las normas de seguridad alimentaria.
El Ministerio de Industria y Comercio, en coordinación con el Ministerio de Asuntos Exteriores y otras agencias y localidades, se centrará en implementar con decisión soluciones para impulsar con fuerza las exportaciones, especialmente a finales de año y principios de año nuevo, a fin de satisfacer las necesidades de consumo del mercado internacional durante Navidad y Año Nuevo. Utilizarán eficazmente los Tratados de Libre Comercio (TLC) de los que Vietnam es miembro, acelerarán la negociación y firma de acuerdos comerciales bilaterales y multilaterales con socios potenciales (como el CCG, Pakistán, Egipto, Mercosur, Argelia, etc.); y continuarán las negociaciones para un acuerdo comercial recíproco con Estados Unidos, según lo indiquen las autoridades competentes. Además, fortalecerán las actividades que conectan a las empresas nacionales con las empresas con inversión extranjera y alentarán a las empresas nacionales a participar en las cadenas de suministro de estas últimas.
Las corporaciones y empresas estatales deben abordar urgentemente las consecuencias de las tormentas e inundaciones, implementar planes de producción, negocios e importación y exportación de manera efectiva y flexible; fortalecer la aplicación de la ciencia y la tecnología, construir marcas, mejorar la calidad y la competitividad de los productos para satisfacer los requisitos de los mercados de exportación; y centrarse en el desarrollo y la diversificación de mercados, productos y cadenas de suministro.
Se insta a los ministros, jefes de organismos de nivel ministerial, agencias gubernamentales, presidentes de comités populares de provincias y ciudades administradas centralmente, presidentes y directores generales de corporaciones y empresas estatales a que comprendan completamente y organicen con prontitud la implementación decisiva, oportuna y efectiva de esta directiva para estabilizar rápidamente la vida de las personas después de las tormentas e inundaciones, restaurar y promover la producción y los negocios, crear empleos y medios de vida para las personas, mientras se mantiene la estabilidad macroeconómica, se controla la inflación y se promueve el crecimiento para lograr un objetivo de crecimiento económico del 8% o más en 2025, y sentar las bases para esforzarse por lograr una tasa de crecimiento del 10% o más en 2026.
Los Viceprimeros Ministros, de acuerdo con sus áreas de responsabilidad asignadas, son responsables de dirigir a los ministerios, agencias y localidades para implementar esta Directiva.
La Oficina del Gobierno, de acuerdo con sus funciones y deberes asignados, vigilará e instará la ejecución de la presente Directiva; e informará al Primer Ministro sobre los asuntos que excedan su autoridad.
Fuente: https://baotintuc.vn/thoi-su/phuc-hoi-san-xuat-kinh-doanh-day-manh-tieu-dung-phuc-vu-nhu-cau-tet-20251212201239236.htm






Kommentar (0)