Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Presentar con urgencia el proyecto de enmienda y suplemento al Decreto 85/2025/ND-CP que detalla la Ley de Inversión Pública

(Chinhphu.vn) - En la mañana del 15 de septiembre, el viceprimer ministro Ho Duc Phoc presidió una reunión con ministerios, ramas y localidades sobre el Decreto que modifica y complementa varios artículos del Decreto No. 85/2025/ND-CP del 8 de abril de 2025 del Gobierno, que detalla la implementación de varios artículos de la Ley de Inversión Pública.

Báo Chính PhủBáo Chính Phủ15/09/2025

Khẩn trương trình dự thảo sửa đổi, bổ sung Nghị định 85/2025/NĐ-CP quy định chi tiết Luật Đầu tư công- Ảnh 1.

El viceprimer ministro Ho Duc Phoc presidió una reunión con ministerios, ramas y localidades sobre el Decreto que modifica y complementa varios artículos del Decreto N° 85/2025/ND-CP del 8 de abril de 2025 del Gobierno, el cual detalla la implementación de varios artículos de la Ley de Inversión Pública. - Foto: VGP/Tran Manh

Eliminar las dificultades y los obstáculos para desplegar de manera eficaz y adecuada la inversión pública

En su intervención durante la reunión, el viceprimer ministro Ho Duc Phoc hizo hincapié en la necesidad de que la modificación del Decreto N° 85/2025/ND-CP sea coherente con la nueva estructura del aparato administrativo; y que se superen las dificultades que surjan en la práctica, especialmente en lo que respecta a los contenidos que no han sido regulados en la Ley de Inversión Pública o que, habiendo sido regulados, no han sido específicamente descentralizados.

El viceprimer ministro Ho Duc Phoc declaró: "Este es un asunto muy urgente que debe resolverse esta semana, y deben completarse los trámites para la emisión del decreto; de este modo, se creará una base legal adecuada, eliminando las dificultades y los obstáculos para implementar de manera efectiva y estricta la inversión pública de conformidad con la ley."

Según el informe del Ministerio de Finanzas , el desarrollo de este Decreto tiene como objetivo regular plenamente el contenido de las enmiendas y adiciones a la Ley de Inversión Pública (Ley N° 90/2025/QH15); garantizar la viabilidad, la coherencia y la conformidad con las leyes pertinentes, especialmente la Constitución enmendada y las leyes aprobadas por la Asamblea Nacional en su IX Sesión; promover la descentralización, la delegación de poderes y la reducción de los procedimientos para generar iniciativa y flexibilidad para los ministerios y organismos centrales y locales en la gestión y ejecución de los planes de inversión pública.

El proyecto de decreto que modifica y complementa tiene 3 artículos, que incluyen: Artículo 1 sobre la modificación y complementación de varios artículos del Decreto No. 85/2025/ND-CP; Artículo 2 sobre disposiciones transitorias; Artículo 3 sobre la entrada en vigor.

Respecto al contenido principal del proyecto de Decreto, el Ministerio de Finanzas indicó que, en lo que respecta al establecimiento, aprobación y asignación de planes de inversión pública a mediano plazo con cargo al presupuesto estatal, el proyecto de Decreto: modifica y complementa el proceso de desarrollo y síntesis de planes de inversión pública a mediano plazo con cargo al presupuesto estatal, estipulando el papel del Ministerio de Ciencia y Tecnología en la coordinación con ministerios, agencias y localidades para completar los planes de asignación de capital de inversión pública para los campos de la ciencia, la tecnología, la innovación y la transformación digital; al mismo tiempo, estipula el método de asignación de nuevos planes de inversión pública a mediano plazo en comparación con las regulaciones actuales.

En lo que respecta a la preparación y aprobación del plan anual de inversión pública utilizando el capital del presupuesto estatal, el borrador estipula específicamente el papel del Ministerio de Ciencia y Tecnología en la orientación y síntesis del plan anual de inversión pública utilizando el capital del presupuesto estatal de los ministerios, agencias centrales y locales asignados a los campos de la ciencia, la tecnología, la innovación y la transformación digital de conformidad con la Ley de Presupuesto del Estado y la Ley de Ciencia, Tecnología e Innovación.

Además, el proyecto de Decreto también modifica y completa la normativa sobre el ajuste de los planes de inversión pública a medio plazo y anuales.

En cuanto al contenido adicional, el proyecto de Decreto complementa el orden y los procedimientos para la toma de decisiones sobre políticas de inversión para proyectos de centrales nucleares; límites para la valoración del capital y la capacidad de equilibrio de capital...

Khẩn trương trình dự thảo sửa đổi, bổ sung Nghị định 85/2025/NĐ-CP quy định chi tiết Luật Đầu tư công- Ảnh 2.

El viceprimer ministro Ho Duc Phoc: Las enmiendas al Decreto N.° 85/2025/ND-CP deben ser coherentes con la nueva estructura del aparato administrativo y superar las dificultades que surjan en la práctica. - Foto: VGP/Tran Manh

Al mismo tiempo, el proyecto de Decreto también propone abolir la regulación a nivel de distrito para ajustarse a la organización del gobierno local de dos niveles.

Según el Ministerio de Finanzas, el nivel comunal tiene actualmente la facultad de elaborar, aprobar y gestionar sus planes de inversión pública a mediano plazo y anuales, así como de decidir sobre las políticas y decisiones de inversión para los proyectos de los grupos B y C (la inversión total máxima puede ascender a 4.600 billones de VND). Asimismo, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 7 del Decreto n.º 125/2025/ND-CP, el nivel comunal también tiene la facultad de ejecutar proyectos previamente aprobados y ejecutados por el nivel distrital, pero aún no finalizados (en caso de descentralización por parte del nivel provincial).

El proyecto de Decreto propone contenidos relacionados con la descentralización y la delegación de funciones del Primer Ministro a ministerios y ramas del gobierno.

En la reunión, representantes de la Oficina del Gobierno; el Ministerio de Justicia; el Ministerio de Defensa Nacional; el Ministerio de Seguridad Pública; el Ministerio de Ciencia y Tecnología; el Ministerio de Construcción; el Ministerio de Agricultura y Medio Ambiente; el Comité Popular de Hanói y el Comité Popular Provincial de Phu Tho formularon declaraciones específicas sobre los siguientes temas: Fundamento jurídico para el cambio de competencias de las entidades; gestión de la inversión pública proveniente de la AOD; descentralización de la inversión pública a nivel comunal y cuestiones relacionadas con la capacidad de las comunas para garantizar la ejecución de las tareas conforme a la normativa y las competencias; descentralización de la evaluación de los proyectos de inversión pública del grupo B; descentralización de la notificación y la modificación de la lista de proyectos que utilizan capital del presupuesto central en el plan de inversión pública a medio plazo; normativa sobre la transición relativa a la descentralización y la delegación de competencias, evitando lagunas legales; garantía del cumplimiento del requisito de reducir en un 30 % los trámites administrativos, pasando de la preinspección a la postinspección, y garantía de procesos de control adecuados...

Tras escuchar los comentarios, el representante del Ministerio de Finanzas explicó y afirmó que los tendrían plenamente en cuenta y que discutirían algunos temas de interés para los representantes de los ministerios, ramas y localidades.

Khẩn trương trình dự thảo sửa đổi, bổ sung Nghị định 85/2025/NĐ-CP quy định chi tiết Luật Đầu tư công- Ảnh 3.

El viceprimer ministro Ho Duc Phoc solicitó al Ministerio de Finanzas que estudie y recoja las opiniones de los ministerios, ramas y localidades, que finalice a la brevedad el borrador y que coordine con los organismos pertinentes su presentación a los miembros del Gobierno para que formulen sus observaciones mañana (16 de septiembre). - Foto: VGP/Tran Manh

Finalice urgentemente el borrador y envíelo a los miembros del Gobierno para que formulen sus comentarios el 16 de septiembre.

Al concluir la reunión, el viceprimer ministro Ho Duc Phoc declaró que, en lo que respecta a la descentralización, anteriormente el gobierno a nivel de comuna solo gestionaba asuntos administrativos, ahora se ha fusionado e implementado un gobierno local de dos niveles, en el que el gobierno a nivel de comuna realiza tanto la gestión administrativa como la económica, incluida la tarea de gestionar proyectos de inversión pública (grupo B, grupo C).

Por lo tanto, el organismo encargado de redactar el Decreto debe estudiar cuidadosamente las disposiciones de la ley de inversiones y la práctica de organización del aparato y la capacidad del personal a nivel comunal para diseñar reglamentos que sean a la vez estrictos y acordes con las disposiciones de la Ley de Inversiones y adecuados a la práctica del gobierno local, de modo que las actividades de inversión pública a nivel comunal se desarrollen sin contratiempos y con eficacia.

En consecuencia, el Viceprimer Ministro sugirió: En el proyecto de decreto, debería estipularse que, en caso de que la capacidad del Comité Popular a nivel comunal no cumpla con los requisitos, el Presidente del Comité Popular a nivel comunal propondrá que el Departamento especializado sea responsable de evaluar el proyecto para que el Presidente del Comité Popular a nivel comunal tome la decisión final.

Respecto a la normativa relativa al plan de inversión pública, el viceprimer ministro Ho Duc Phoc coincidió con las opiniones de los ministerios y organismos gubernamentales y solicitó al organismo encargado de la redacción que estudiara y perfeccionara la normativa para que fuera estricta, estableciendo lo siguiente: El Primer Ministro aprueba el capital total, la lista y el nivel de capital para cada proyecto de ministerios, organismos gubernamentales y entidades locales con cargo al presupuesto central. El Ministerio de Hacienda solo publica una vez la información sobre la inversión en el presupuesto estimado, junto con este, y es responsable de supervisar e inspeccionar su ejecución.

En lo que respecta al ajuste de proyectos de inversión: los ministerios, ramas y localidades asignarán fondos a los inversionistas y realizarán ajustes y complementos durante el proceso de implementación; si surgen dificultades o problemas, deberán informar a las autoridades competentes, indicando claramente los motivos, garantizando la transparencia y el cumplimiento de las normas legales.

En cuanto al capital de una entidad de servicio público generadora de ingresos, la decisión corresponde a la propia entidad. Si el capital proviene del presupuesto estatal asignado a la entidad, la agencia estatal deberá administrarlo.

En el caso de proyectos de inversión pública que atraviesen dos provincias o ciudades administradas centralmente (por ejemplo, un puente que cruce dos provincias), las dos localidades deberán decidir conjuntamente. Si no logran un acuerdo, la decisión se someterá al Primer Ministro.

En lo que respecta a los gastos regulares de carácter de inversión (otras inversiones), su ejecución deberá ajustarse a lo dispuesto en la Ley de Presupuestos del Estado y en los decretos rectores.

Para proyectos de este nivel asignados a otro nivel para su implementación, por ejemplo, un proyecto central asignado a una provincia, la provincia asume el rol de inversionista. El nivel que administra el capital, es decir, el capital del nivel inversionista, es responsable de la implementación general de la inversión. La agencia central solo es responsable de la gestión estatal.

El viceprimer ministro Ho Duc Phoc también dio su opinión sobre las regulaciones relativas a los proyectos de energía nuclear y tecnología de la información; los proyectos de inversión pública procedentes de fuentes de capital de la AOD; y los proyectos de inversión pública en ciencia y tecnología.

El viceprimer ministro Ho Duc Phoc solicitó al Ministerio de Finanzas que estudie y recoja las opiniones de los ministerios, ramas y localidades, que complete rápidamente el borrador y que coordine con los organismos pertinentes para presentarlo a los miembros del Gobierno para que formulen sus comentarios mañana (16 de septiembre).

Tran Manh


Fuente: https://baochinhphu.vn/khan-truong-trinh-du-thao-sua-doi-bo-sung-nghi-dinh-85-2025-nd-cp-quy-dinh-chi-tiet-luat-dau-tu-cong-102250915140101612.htm


Kommentar (0)

No data
No data

Mismo tema

Misma categoría

'Sa Pa de la tierra de Thanh' se difumina en la niebla.
La belleza del pueblo de Lo Lo Chai en la temporada de floración del trigo sarraceno
Caquis secados al viento: la dulzura del otoño
Una cafetería de lujo en un callejón de Hanói vende tazas a 750.000 VND.

Mismo autor

Herencia

Cifra

Negocio

Los girasoles silvestres tiñen de amarillo la ciudad de montaña de Da Lat en la estación más hermosa del año.

Actualidad

Sistema político

Local

Producto