Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Artista japonés canta ópera en vietnamita en una obra sobre la princesa de la dinastía Nguyen

Báo Ninh BìnhBáo Ninh Bình22/05/2023

[anuncio_1]

Esta es una obra muy especial, no sólo por su significado diplomático con motivo del 50º aniversario del establecimiento de relaciones entre Vietnam y Japón, con la dedicación del Sr. Yamada Takio, Embajador de Japón en Vietnam, sino también por su historia única en la historia de hace 400 años, que cuenta el amor de una princesa vietnamita por un hombre japonés después de un encuentro casual en un barco a la deriva en el mar.

En el siglo XVII, la princesa Ngoc Hoa de Dang Trong y el comerciante japonés Araki Sotaro se conocieron en un barco mercante, el barco Chu An (un tipo de barco mercante japonés al que los políticos contemporáneos le concedieron un pasaporte (estado Chuu An) que permitía a los barcos viajar al extranjero, principalmente a países del sudeste asiático, incluido Vietnam, entre los dos países desde finales del siglo XVI hasta principios del siglo XVII).

Diez años después, guiados por el destino, ambos se enamoraron y acordaron casarse. Al principio, Lord Nguyen no estuvo de acuerdo, pero más tarde, conmovido por el profundo amor de su hija por el extranjero, aceptó casarse y los envió a Nagasaki, Japón.

En Japón, la princesa Ngoc Hoa solía llamar a su esposo "Anh oi"; desde entonces, los habitantes de Nagasaki la llamaron con el cariñoso nombre de "Anio san". Ambos fueron amados, vivieron felices y tuvieron una hija.

Sin embargo, los tiempos cambiantes los han sorprendido, impidiéndoles resistir. La orden de cerrar el puerto se dio en Nagasaki. ¡Se desconoce qué destino les espera a la princesa y al comerciante!

El espectáculo, dirigido por el famoso director Honna Tetsuji como director general y director musical , reúne a muchos artistas famosos de Vietnam y Japón como Dao To Loan, Bui Thi Trang, Koburi Yusuke, Yamamoto Kohei...

El compositor musical es el productor Tran Manh Hung, el letrista japonés es el director Oyama Daisuke y el letrista vietnamita es el escritor, músico y periodista Ha Quang Minh.

La obra ha sido preparada con bastante detalle desde 2020. El autor Tran Manh Hung dijo que había acariciado el deseo de escribir música para una ópera durante mucho tiempo, pero solo ahora ese deseo se ha convertido en realidad.

También compartió que nunca había trabajado con un equipo tan fuerte y que estaba muy feliz de participar en el proyecto.

Artista japonés canta ópera en vietnamita en una obra sobre la princesa de la dinastía Nguyen
La tripulación representó la obra.

El director Oyama Daisuke explicó que la ópera se escribió primero en japonés, luego se tradujo al vietnamita y, a partir de esta traducción, el autor Ha Quang Minh la convirtió en letra. Esta letra se tradujo nuevamente al japonés para servir como subtítulos de la obra.

El director Oyama Daisuke también comentó que no sabe vietnamita, pero que, basándose en las traducciones, siente que la forma en que los vietnamitas expresan su amor es muy rica, y se expresa a través del idioma y la entonación de la letra. "Tengo que editar un poco este subtítulo para que se adapte mejor a la cultura japonesa", dijo el director.

El letrista vietnamita Ha Quang Minh comentó que había escrito letras para muchos músicos y que estaba muy familiarizado con este trabajo, pero que escribir la letra de la obra "Princesa Anio" en esta ocasión tuvo que seguir un marco de estándares muy estrictos. "Tuve la oportunidad de trabajar con los japoneses y aprendí lecciones muy útiles sobre cómo trabajar con ellos", afirmó.

El autor Ha Quang Minh también afirmó que, en esta obra, respeta plenamente la música y no le pide al músico que la "adapte" para facilitar la composición de la letra. "Entiendo que, al terminar su obra, el compositor y el artista también respetarán mis letras", afirmó.

La obra cuenta con cuatro actores que interpretan los dos papeles principales, también conocido como reparto doble (dos personas interpretando un mismo papel). El papel de Araki Sotaro está interpretado por dos voces japonesas de Teno: Koburi Yusuke y Yamamoto Kohei.

En un fragmento de la obra, dos artistas japoneses sorprendieron al público al cantar en vietnamita con gran fluidez. Ambos artistas comentaron que habían aprendido vietnamita y cantado en ese idioma con sus profesores desde que vivían en Japón. El artista Koburi Yusuke comentó que lo más difícil de aprender vietnamita fue pronunciar las vocales, ya que con solo cambiar la forma de la boca, las vocales se modificaban.

Cuando los artistas llegaron a Vietnam, los artistas vietnamitas Dao To Loan y Bui Thi Trang, tras los momentos iniciales de confusión y vacilación, se familiarizaron rápidamente con los dos artistas japoneses y juntos los guiaron a cantar en vietnamita. La artista Bui Thi Trang comentó que quedó muy impresionada con los artistas japoneses por sus hermosas voces y su fluidez en vietnamita.

El artista Dao To Loan cree que la música y las historias históricas han contribuido a conectar a artistas de ambos lados, ayudándolos a entenderse entre sí y trabajar de manera efectiva.

Al hablar sobre la obra "Princesa Anio", la Sra. Nguyen Phuong Hoa, Directora del Departamento de Relaciones Internacionales del Ministerio de Cultura, Deportes y Turismo, dijo: "Inspirada en una historia real entre los dos países, la ópera "Princesa Anio" narra la historia de amor entre una princesa vietnamita y un comerciante japonés, simbolizando la relación cada vez más estrecha entre nuestros países.

"A través de la creatividad en la cultura, el arte, la música, la pintura y el lenguaje lírico, creo que las obras escénicas conjuntas entre artistas de los dos países son una celebración de los valores comunes de nuestros dos pueblos".

La obra, que narra una historia de amor histórica, fue elegida como símbolo teatral de la larga relación diplomática entre ambos países. Los organizadores esperan que tenga una amplia difusión, ayudando a la gente de ambos países a comprender mejor la historia y la larga amistad que los une.

La ópera "Princesa Anio" se presentará el próximo septiembre, coproducida por la Orquesta Sinfónica Nacional de Vietnam y la Ópera y Ballet Nacional de Vietnam. Está previsto que se presenten dos funciones en Hanói, una en Hung Yen y posiblemente en Hoi An y Ciudad Ho Chi Minh.

(Según nhandan.vn)


[anuncio_2]
Enlace de origen

Kommentar (0)

No data
No data

Mismo tema

Misma categoría

Impresionantes campos en terrazas en el valle de Luc Hon
Las flores "ricas" que cuestan 1 millón de VND cada una siguen siendo populares el 20 de octubre
Películas vietnamitas y el camino a los Oscar
Los jóvenes viajan al noroeste para disfrutar de la temporada de arroz más hermosa del año.

Mismo autor

Herencia

Cifra

Negocio

Los jóvenes viajan al noroeste para disfrutar de la temporada de arroz más hermosa del año.

Actualidad

Sistema político

Local

Producto