1. “Soi bong Ca Ty” es el nombre de una colección de poesía con la participación de 24 autores de la Asociación de Literatura de la Ciudad de Phan Thiet, autorizada por la Editorial de Cultura y Artes de la Ciudad de Ho Chi Minh para su publicación en el tercer trimestre de 2020. La colección incluye 120 poemas de muchos géneros.
2. Al abrir lentamente cada página de “Soi bong Ca Ty”, dejando que su corazón siga las palabras poéticas de los poemas, los lectores pueden reconocer fácilmente: el paisaje de la tierra natal de Phan Thiet, el sabor de la tierra natal, las ocupaciones de la gente de la región costera y de todos los arrozales, figuras históricas, cultura costera, amor entre parejas, pensamientos sobre la vida... impregnando las páginas de la poesía.
“Soi bong Ca Ty” ha llevado a lectores y amantes de la poesía a descubrir lo más típico de Phan Thiet. Quizás esta sea una de las obras literarias locales más ricas en paisajes y características culturales, que evoca fácilmente a los lectores la belleza de Phan Thiet del pasado y del presente.
Español El río Ca Ty, junto con el puente Quan, la torre de agua y las flores de vid de trompeta de los viejos tiempos, aparecen mucho en la colección de poesía, especialmente en los poemas: Noche de canto del río Ca Ty, Río iluminado por la luna Phan Thiet (Nguyen Thi Lien Tam), Poesía en la colección de poesía manuscrita "Montaña" (Nguyen Nhu May), Día de regreso a Phan Thiet (Ho Viet Khue), Día de regreso a Phan Thiet (Nguyen Van Minh), Por el río Ca Ty (Vo Nguyen), Reflejando la sombra de Ca Ty, Invitándote de regreso a la primavera este día, Cambio (Thanh Tam), Esperanza de primavera (Le Thi Tam Thu), Viento del río Muong (La Van Tuan), Ca Ty enero (Mai Viet)... Esto es algo muy único en la literatura de Binh Thuan , cuando el río Ca Ty y la torre de agua son los puntos destacados de la pacífica ciudad costera.
Permítanme citar algunos versos para que los lectores y los autores de esos poemas los recuerden: “El río canta de noche, el sonido de risitas resuena/ El verde Ca Ty. El barco atrae a la gente de todas direcciones”/… “¡Mi Muong Man! Un lado se erosiona, el otro se llena de sedimentos/ El arroyo salado está inquieto. El dulce arroyo arrulla la cuna” (El río canta de noche – Nguyen Thi Lien Tam). “¿Cuántos viajes en ferry van río arriba y río abajo? ¿Hay alguna ola tan suave como las olas del río Muong? ¿Hay algún viento que sople el sabor salado de Phan Thiet?” (El viento del río Muong – La Van Tuan).
Regreso al río Muong Man/ Anclo el barco para dormir en la noche de verano iluminada por la luna/ En ambas orillas el viento me invita a beber un poco de la dorada luz de la luna y luego emborracharme. (Poema del poemario manuscrito «Montaña» – Nguyen Nhu May). «Regreso con ajetreo al casco antiguo/ Por Ca Ty buscando el puente Quan de aquel día.» (Nostalgia de los días de primavera… – Le Thi Tam Thu).
Al hablar de Phan Thiet, es imposible no mencionar la salsa de pescado. Porque la salsa de pescado de Phan Thiet es famosa desde hace mucho tiempo por su delicioso sabor. Al hablar de Phan Thiet, también es difícil olvidar la comida elaborada con mariscos frescos. Muchos poemas del poemario "Soi bong Ca Ty" se escribieron sobre la salsa de pescado, los mariscos frescos y la riqueza de los productos de la campiña costera. El poeta La Van Tuan envió a sus lectores un poema impregnado del aroma dulce y salado de los mariscos a la parrilla y al vapor, el aroma característico y apasionado de la deliciosa salsa de pescado: "El color marrón de la camisa de la madre evoca los viejos tiempos / Bailas con tu larga cabellera en la antigua estación del viento / Inocentemente, la lluvia de Con Cha / La olla de pescado al vapor aún huele / La abres y el viento la lleva al cielo", "Pero la fragancia del pescador / la fragancia de las cuatro estaciones de Phan Thiet" (Viento del río Muong - La Van Tuan).
La deliciosa salsa de pescado de Phan Thiet, Binh Thuan, también aparece en los poemas de otros autores: «Esta tarde volví a casa a comer con mi madre/ Deliciosa salsa de pescado con chile picante/ Felicidad como un pequeño bote/ Trayendo el viento a la orilla del río» (Ese lugar al que regresar - Dao Van Chu). Aquí también: «Vagué, inhalando la fragancia... silencio/ Muelle de Con Cha, sintiendo el sabor salado de mis pies/ Van Thuy Tu reflexionó, conservando las gracias/ Las criaturas errantes del mar/ El camino olía dulce e intenso para siempre/ Incubado en la luz solar restante del día» (Phan Thiet, el aroma salado del mar - Nguyen Thi Lien Tam).
Binh Thuan no solo es famoso por su deliciosa salsa de pescado, sino que también es famoso a nivel nacional por su fruta del dragón. El poeta Vuong Dai Loi escribió sobre esta planta: «El dragón florece con seda dorada/ El arroz primaveral es de bronce dorado/ El dragón verde danza/ Perlas alrededor» (Hermoso Dragón, Arroz Maduro); junto con otros poemas de su colección sobre la fruta del dragón de su tierra natal.
En otro tema, la imagen del tío Ho y del Sr. Nguyen Thong, a través del corazón extremadamente respetuoso y admirativo del poeta, también ha entrado en los poemas del poeta Do Quang Vinh. El autor transmitió a los lectores sus sinceros sentimientos al escribir sobre el estudio y el seguimiento del querido tío Ho: "El tío Ho ha regresado / En cada trabajo que hacemos / Recordando, aconsejando, cuidando, generoso... / Nos enseñó a nunca ser negligentes / "Los cuadros son servidores del pueblo..." (El tío Ho ha regresado - Do Quang Vinh). El poeta también dedicó respetuosos versos al Sr. Nguyen Thong: "Los asuntos de la vida "el mar se convierte en campos de moreras" / Aún brillan con un alma generosa / En los asuntos oficiales, estoy indefenso... / Con el pueblo, tengo el corazón lleno de dolor" (Frente a la tumba de Nguyen Thong - Do Quang Vinh).
Las características culturales de la querida tierra de Phan Thiet, Binh Thuan se han preservado en los poemas del poeta Dao Van Chu. “El corazón vietnamita de hace mil años/ Se ha fusionado con el vasto océano/ Los templos de la Santa Madre Thien YA Na/ El palacio de Thien Hau y el mausoleo de Ong Nam Hai”, “Los sedimentos marinos, capas de cultura marina/ Nutren mi alma y las almas de visitantes de todo el mundo/ El mar entierra los barcos y buques de guerra/ Dando la bienvenida a los barcos verdes, verdes como el océano…” (Sedimentos Marinos – Dao Van Chu). El poema transmite la creencia en el desarrollo de Phan Thiet, Binh Thuan, especialmente el enfoque en explotar las características culturales en el turismo, uno de los tres pilares del desarrollo económico de la provincia.
Además, la colección de poemas también profundiza en otros temas: el amor a la Patria, el amor a las parejas, la profesión de marinero, el amor por la poesía Tang del grupo de poesía Bong Vong Tang, pensamientos sobre la vida y recuerdos de Phan Thiet de cada autor, que son recuerdos que siempre fluyen silenciosamente en los corazones de los hijos de Phan Thiet.
3. Si en 1988 la ciudad de Phan Thiet envió a sus lectores la colección de poesía “Viento salado de Phan Thiet”, esta vez, con “La sombra de Ca Ty”, la Asociación Literaria de la Ciudad de Phan Thiet envió a sus lectores poemas con su propia belleza única.
En algunos poemas, el poeta ha organizado los versos y las imágenes de forma proporcional para aumentar el efecto estético y la capacidad expresiva de los versos. Por ejemplo, los versos: «Aunque el mar está agitado, el corazón está en calma/ El suelo está quieto, pero demasiado turbulento» (Mediodía en Phu Hai – La Van Tuan).
En otro caso, el poeta usó palabras contrastantes colocadas juntas en las líneas conectadas de la misma estrofa para resaltar la naturaleza contrastante, creando concisión, expresando los sentimientos inolvidables entre los personajes líricos del poema: "Por la mañana, D'Ran besa flores regordetas con rocío / Ustedes son las nubes a la deriva esperando para hacer llover / Por la tarde, las flores de D'Ran están cubiertas de rocío / Anhelo que la tierra de basalto espere "(Confesando amor a D'Ran - Ho Viet Khue).
El poeta Thanh Tam también dejó su huella en “Soi bong Ca Ty” al usar el nombre de uno de sus poemas como título general de la colección. Junto a él, se encuentran hermosos versos metafóricos: “Recordando el vestido de seda del poema/ Sosteniendo mi alma en medio de la dorada luz del sol” (Un día de regreso a Phu Long – Thanh Tam).
Amando el mar y las islas de la Patria, amando a los soldados que día y noche custodian la soberanía del mar y las islas de la patria, la poeta Vo Thi Hong To escribió estos versos llenos de amor: “Las gotas de estrellas en el cielo son como los ojos de un niño/ Brillando cada noche, inclinándose hacia la pequeña isla/ Tras la tormenta/ La noche se agota... el mar respira/ Hay una estrella posada en el hombro de una persona/ Amando la orilla, las estrellas despiertan en alta mar. (Las estrellas del mar)…
4. La patria siempre está en el corazón de los hijos de Phan Thiet. Desde sus cálidos sentimientos, la forma de la patria impregna los poemas de los poetas. La nostalgia por la patria siempre evoca en los corazones de quienes están lejos de casa, incluso de quienes aún la mantienen unida todo el año.
Mirando hacia atrás en “Soi bong Ca Ty”, el autor quisiera tomar prestados los versos del poeta Mai Viet en lugar de la conclusión: “January Ca Ty refleja la sombra de la torre junto al puente/ ¿Dónde está el viejo color de los árboles de algodón ardiendo en mi juventud?/ Cada vez que regreso para encontrarme con el pasado/ Hay una parte de mí que se queda con el amor” (January Ca Ty).
[anuncio_2]
Fuente: https://baobinhthuan.com.vn/phan-thiet-dong-song-cung-bao-noi-nho-123958.html
Kommentar (0)