Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

El viceministro Hoang Dao Cuong inspecciona los trabajos de entrenamiento previos a los Juegos del Sudeste Asiático 33.

En la tarde del 12 de noviembre, el viceministro de Cultura, Deportes y Turismo, Hoang Dao Cuong, inspeccionó el entrenamiento de los equipos que se preparan para participar en los XXXIII Juegos del Sudeste Asiático en el Centro Nacional de Entrenamiento de Atletas de Alto Nivel.

Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịchBộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch12/11/2025

Tras visitar y evaluar al equipo de Pencak Silat, según el informe, los 12 atletas participarán en 10 categorías de peso (8 hombres y 2 mujeres) y 2 modalidades. Hasta el momento, todos los atletas se encuentran en buen estado de salud y entrenan rigurosamente siguiendo el programa establecido por el cuerpo técnico. El único caso que se está monitoreando es el del atleta Nguyen Duy Tuyen, quien presenta una lesión leve.

Thứ trưởng Hoàng Đạo Cương kiểm tra công tác tập luyện trước thềm SEA Games 33 - Ảnh 1.

El viceministro Hoang Dao Cuong visita al equipo de Pencak Silat

Duy Tuyen es el actual campeón de la categoría de 85 kg en los Juegos del Sudeste Asiático (SEA Games) 29.º, 31.º y 32.º, y aspira a revalidar su título. Según Nguyen Van Hung, entrenador jefe del equipo de Pencak Silat, el equipo médico ha evaluado que la lesión de Duy Tuyen no es grave y que podrá competir con éxito en el próximo torneo.

Tras escuchar el informe, el viceministro Hoang Dao Cuong comentó que en Pencak Silat, los competidores de Vietnam son atletas de Indonesia; sin embargo, competir en un tercer país intermediario (Tailandia) puede ayudar a los atletas vietnamitas a acercarse a los logros de sus oponentes.

El viceministro solicitó al cuerpo técnico que preparara cuidadosamente planes de respuesta para cada posible situación: «En los próximos 20 días, el cuerpo técnico debe contar con un plan de entrenamiento sólido y científico , prestar atención al análisis de la lesión de Duy Tuyen y garantizar que no afecte su carrera. No se debe permitir que compita bajo ninguna circunstancia y que la lesión se agrave».

Thứ trưởng Hoàng Đạo Cương kiểm tra công tác tập luyện trước thềm SEA Games 33 - Ảnh 2.

El equipo de Pencak Silat asistió a los SEA Games 33 con 12 atletas

En el caso de Duy Tuyen, el viceministro espera poder competir bien, defender con éxito el título de campeón y, al mismo tiempo, ser un líder para los jóvenes atletas, contribuyendo a la creación de una próxima generación de atletas talentosos, capaces de reemplazar a sus mayores en el futuro.

Tras supervisar el entrenamiento del equipo de sepak takraw, el viceministro expresó su satisfacción por la esmerada preparación de los entrenadores y atletas del equipo.

En sepak takraw, según el cuerpo técnico, el principal rival del equipo vietnamita es Tailandia, el país anfitrión. El viceministro solicitó al cuerpo técnico que elaborara diferentes planes de personal y tácticas de competición, y que, al mismo tiempo, permitiera a los atletas entrenar y reaccionar con fluidez ante posibles situaciones.

Thứ trưởng Hoàng Đạo Cương kiểm tra công tác tập luyện trước thềm SEA Games 33 - Ảnh 3.

El viceministro Hoang Dao Cuong inspecciona el entrenamiento del equipo Cau May.

En lo que respecta al atletismo, uno de los deportes clave con altas expectativas, según los informes, este año el equipo "producirá" una generación de jóvenes atletas que se han estado preparando durante los últimos 2 años, especialmente atletas en las pruebas de 100 m y relevos 4x100 m.

“Durante los últimos dos años, los jóvenes atletas han recibido un entrenamiento exhaustivo y han mostrado una evolución constante. Actualmente, los equipos de 100 m y relevos 4x100 m se encuentran en la fase precompetitiva. Durante el periodo previo a la competición y durante la preparación para la misma, el cuerpo técnico ajustará la intensidad del entrenamiento según sea necesario. Si bien esta es su primera participación en los Juegos, los jóvenes atletas están en óptimas condiciones y decididos a alcanzar los mejores resultados”, declaró el entrenador Vu Ngoc Loi, responsable de las pruebas de 100 m y relevos 4x100 m.

Al evaluar el trabajo de preparación del departamento, el viceministro Hoang Dao Cuong sugirió que el consejo de entrenadores continúe preparando planes de lecciones apropiados, cercanos a la realidad y con parámetros recopilados de los oponentes en torneos recientes, y que al mismo tiempo consulte la lista de competidores para seleccionar atletas y elaborar estrategias razonables.

Thứ trưởng Hoàng Đạo Cương kiểm tra công tác tập luyện trước thềm SEA Games 33 - Ảnh 4.

El viceministro Hoang Dao Cuong inspeccionó el entrenamiento del equipo de atletismo.

El viceministro también solicitó al Centro y al equipo médico que presten más atención a los problemas de salud, alimentación y alojamiento, y que vigilen de cerca las lesiones de los atletas.

«En menos de un mes, estaremos inmersos en el ambiente de los Juegos del Sudeste Asiático. Me alegra mucho que el equipo de atletismo se haya revitalizado con un grupo de atletas que llevan mucho tiempo entrenando y han demostrado una gran evolución. Espero que este año consigan buenos resultados y contribuyan a los logros generales del equipo», expresó el viceministro Hoang Dao Cuong.

Según el informe del cuerpo técnico, en la categoría de Tiro, el entorno de entrenamiento se ha acondicionado de forma similar al de la competición en los próximos Juegos del Sudeste Asiático, para que los atletas se familiaricen con él y rindan al máximo. Además, el cuerpo técnico ha elaborado un plan de entrenamiento individualizado para cada atleta clave.

Thứ trưởng Hoàng Đạo Cương kiểm tra công tác tập luyện trước thềm SEA Games 33 - Ảnh 5.

Al equipo de tiro se le proporciona un entorno de entrenamiento similar al espacio de competición de los Juegos del Sudeste Asiático.

Al mismo tiempo, la Administración Deportiva de Vietnam se ha coordinado con unidades como el Ejército, la Policía, etc., para apoyar y garantizar el suministro de equipos de entrenamiento como armas (cada atleta clave está equipado con 3 armas), municiones, etc., para crear las mejores condiciones para el entrenamiento.

Al evaluar el entrenamiento del equipo, el Viceministro declaró: «Con los logros que hemos conseguido en el pasado, los Juegos del Sudeste Asiático ya no representan un gran obstáculo. Sugiero que el cuerpo técnico preste mayor atención a las características de cada atleta para realizar ajustes, logrando así buenos resultados en los Juegos del Sudeste Asiático y sirviendo de trampolín para los Juegos Asiáticos del próximo año».

Thứ trưởng Hoàng Đạo Cương kiểm tra công tác tập luyện trước thềm SEA Games 33 - Ảnh 6.

El viceministro Hoang Dao Cuong inspecciona el entrenamiento del equipo de karate

Visita al equipo vietnamita de karate, que actualmente se encuentra concentrado con 30 atletas, preparándose activamente para los XXXIII Juegos del Sudeste Asiático. Según informes, se espera que el equipo participe en 12 disciplinas, incluyendo 10 de kumite y 2 de kata. En el ranking actual, Vietnam se encuentra entre los tres países más fuertes, junto con Tailandia y Malasia. El objetivo del cuerpo técnico es ganar entre 3 y 4 medallas de oro.

En una reunión con los atletas, el viceministro Hoang Dao Cuong solicitó al cuerpo técnico que continuara supervisando de cerca a los atletas que participan en los Juegos y, al mismo tiempo, que entrenara a los jóvenes atletas para formar a la próxima generación: «El cuerpo técnico debe encontrar soluciones para el entrenamiento continuo de los jóvenes atletas. Los objetivos fijados para el equipo no solo son deportivos, sino que también contribuyen a los logros generales de la delegación. Queda poco tiempo; espero que todo el equipo siga concentrado en el entrenamiento y alcance los mejores resultados. Estaremos siempre atentos para brindarles el apoyo necesario».

Fuente: https://bvhttdl.gov.vn/thu-truong-hoang-dao-cuong-kiem-tra-cong-tac-tap-luyen-truoc-them-sea-games-33-20251112201454373.htm


Kommentar (0)

No data
No data

Misma categoría

'Sa Pa de la tierra de Thanh' se difumina en la niebla.
La belleza del pueblo de Lo Lo Chai en la temporada de floración del trigo sarraceno
Caquis secados al viento: la dulzura del otoño
Una cafetería de lujo en un callejón de Hanói vende tazas a 750.000 VND.

Mismo autor

Herencia

Cifra

Negocio

Los girasoles silvestres tiñen de amarillo la ciudad de montaña de Da Lat en la estación más hermosa del año.

Actualidad

Sistema político

Local

Producto