Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

El Primer Ministro ordenó eliminar urgentemente las dificultades para los proyectos de energías renovables.

El Viceprimer Ministro Permanente Nguyen Hoa Binh firmó el Despacho Oficial No. 118/CD-TTg del Primer Ministro sobre la implementación urgente de las tareas asignadas en la Resolución No. 233/NQ-CP de fecha 10 de diciembre de 2024 del Gobierno sobre políticas y directrices para eliminar obstáculos y dificultades para los proyectos de energía renovable.

Báo Đầu tưBáo Đầu tư29/12/2024

Telegramas enviados a los Ministros de: Agricultura y Medio Ambiente, Industria y Comercio, Construcción; Inspector General del Gobierno y Presidentes de los Comités Populares de las provincias y ciudades de: Ciudad Ho Chi Minh, Ciudad Can Tho, Dong Nai, Vinh Long, Dong Thap, Phu Tho, Lam Dong, Khanh Hoa y Dak Lak; Presidente y Director General del Grupo Eléctrico de Vietnam.

El comunicado indicaba: El 10 de diciembre de 2024, el Gobierno emitió la Resolución N° 233/NQ-CP sobre la eliminación de obstáculos y dificultades para los proyectos de energía renovable, una política totalmente acertada y muy necesaria para abordar el retraso acumulado durante los últimos años (Resolución N° 233/NQ-CP). El Gobierno también encomendó al Ministerio de Industria y Comercio el estudio y análisis exhaustivo de los casos complejos y los obstáculos que afectan a los proyectos de energía renovable, así como la presentación de propuestas a las autoridades competentes para abordar cada tipo de obstáculo, garantizando la ausencia de intereses particulares, favoritismos o despilfarro. El Ministerio de Industria y Comercio ha publicado un Plan para la implementación de la Resolución N° 233/NQ-CP.

Durante el proceso de implementación, el Primer Ministro y Viceprimer Ministro Permanente, Nguyen Hoa Binh, instruyó a los ministerios, dependencias, localidades y organismos a implementar la Resolución N.° 233/NQ-CP con seriedad y urgencia. Esta resolución ha entrado en vigor, facilitando la resolución de numerosas empresas y localidades. Si bien la mayoría de las localidades, ministerios, dependencias y organismos han abordado activamente las dificultades y los obstáculos, y han completado varias de las tareas asignadas, muchas otras permanecen pendientes, lo que, según el Ministerio de Industria y Comercio, contribuye a la recuperación económica. Aún existen algunas localidades, ministerios, dependencias y organismos que no han cumplido con sus responsabilidades en la resolución de los problemas que afectan a los proyectos.

En un espíritu de responsabilidad, apertura, transparencia, sin evasión, sin eludir responsabilidades, sin despilfarro, sin corrupción, sin intereses particulares; para continuar implementando eficazmente la Resolución N° 233/NQ-CP, eliminar con prontitud los obstáculos y dificultades para los proyectos de energía renovable, contribuir a la movilización de recursos para la economía y resolver las recomendaciones de las empresas y localidades, el Primer Ministro solicita:

1- Los ministros, jefes de organismos de nivel ministerial, organismos gubernamentales, presidentes de los comités populares de las provincias y ciudades administradas centralmente, y el Grupo Eléctrico de Vietnam (EVN) deben resolver con urgencia las siguientes tareas específicas relacionadas, de acuerdo con el principio de que la resolución de dificultades y problemas para proyectos bajo la autoridad de qué organismo, nivel, sector o localidad debe ser resuelta por ese organismo, nivel, sector o localidad; y ser responsables ante el Gobierno y el Primer Ministro de la integridad y exactitud de la información, el contenido, los datos y el progreso de los informes y propuestas:

a) Presidente del Comité Popular de la provincia de Lam Dong: Dirigir la implementación y completar el manejo de las dificultades y obstáculos de los proyectos de energía eólica/solar que se superponen con la planificación de la zonificación para la exploración, explotación, procesamiento y uso del área de reserva nacional de minerales de titanio (relacionada anteriormente con la provincia de Binh Thuan) y proyectos que se superponen con la planificación de la zonificación para la exploración, reserva, explotación, procesamiento y uso del mineral de bauxita (relacionado anteriormente con la provincia de Dak Nong); informar los resultados de finalización antes del 25 de julio de 2025.

b) Presidente del Comité Popular Provincial de Dak Lak: Dirigir la implementación y completar el tratamiento de los problemas y dificultades de los proyectos (energía solar Long Thanh 1) que se superponen con la planificación de riego del embalse de Ia Mor; informar los resultados de finalización antes del 25 de julio de 2025.

c) El Presidente del Comité Popular de las provincias/ciudades: Dong Nai, Lam Dong, Khanh Hoa, Ciudad Ho Chi Minh y Dak Lak (según el área administrativa después de la fusión), en relación con los procedimientos de gestión de tierras de los proyectos de energía eólica y solar mencionados en la Conclusión 1027/KL-TTCP: Dirigir la implementación y completar el tratamiento de los problemas y dificultades relacionados con los procedimientos relacionados con la tierra (aumento del área de uso de la tierra, procedimientos de arrendamiento de tierras, conversión de los usos de la tierra) de los proyectos (40 proyectos) nombrados en la Conclusión 1027/KL-TTCP; informar los resultados de finalización antes del 25 de julio de 2025.

d) Presidentes de los Comités Populares de las siguientes provincias/ciudades: Dong Nai, Vinh Long, Dong Thap, Ciudad de Can Tho, Phu Tho, Ciudad Ho Chi Minh, Khanh Hoa, Lam Dong, Dak Lak: Instruir a la organización para que determine terrenos para granjas y actividades agrícolas relacionadas con la energía solar fotovoltaica en azoteas construidas en terrenos agrícolas y forestales con gran capacidad bajo el modelo de inversión agrícola de acuerdo con el contenido del Informe No. 345/BC-BCT de fecha 24 de diciembre de 2024 del Ministerio de Industria y Comercio; informar los resultados que se completarán antes del 25 de julio de 2025.

d) Director General del Grupo Eléctrico de Vietnam: Dirigir la implementación y completar la resolución de los problemas relacionados con la unificación de los precios de compra y venta de electricidad para la energía solar fotovoltaica en azoteas construida en terrenos agrícolas y forestales con gran capacidad bajo el modelo de inversión agrícola, e informar los resultados de la finalización antes del 25 de julio de 2025.

2. Respecto a las dificultades y obstáculos para disfrutar de las tarifas FIT para proyectos de energía eólica y solar: Con base en los resultados de la implementación de las tareas asignadas en el Aviso No. 334/TB-VPCP de fecha 28 de junio de 2025, se asigna al Ministro de Industria y Comercio y al Director General del Grupo Eléctrico de Vietnam la tarea de dirigir la revisión, proponer y recomendar claramente el plan de manejo establecido en el Documento No. 729/BC-BCT de fecha 15 de julio de 2025 del Ministerio de Industria y Comercio, y, sobre esa base, recabar opiniones de los ministerios y agencias pertinentes, sintetizarlas, asimilarlas, explicarlas e informar al Gobierno antes del 25 de julio de 2025.

3. El Ministerio de Agricultura y Medio Ambiente presidirá y coordinará con el Ministerio de Industria y Comercio y las localidades la revisión y resolución oportuna de los problemas y dificultades existentes relacionados con la superposición de áreas de planificación/reservas minerales, la planificación del riego, la conversión de usos de tierras forestales, tierras agrícolas... de acuerdo con su autoridad, para ser completado antes del 25 de julio de 2025; informará al Primer Ministro sobre los asuntos que excedan su autoridad.

4. El Ministerio de Industria y Comercio insta a los ministerios, ramas, localidades y agencias pertinentes a sintetizar e informar periódicamente los resultados de la implementación.

5. La Oficina del Gobierno, de acuerdo con sus funciones y tareas asignadas, supervisa e insta a las localidades, ministerios, ramas y organismos pertinentes a realizar las tareas asignadas por el Primer Ministro en este Despacho Oficial.

Fuente: https://baodautu.vn/thu-tuong-chi-dao-khan-truong-thao-go-kho-khan-cho-cac-du-an-dien-nang-luong-tai-tao-d339548.html


Kommentar (0)

No data
No data

Mismo tema

Misma categoría

Una cafetería de lujo en un callejón de Hanói vende tazas a 750.000 VND.
Moc Chau, en plena temporada de caquis maduros, deja atónito a todo aquel que llega.
Los girasoles silvestres tiñen de amarillo la ciudad de montaña de Da Lat en la estación más hermosa del año.
G-Dragon enloqueció al público durante su actuación en Vietnam.

Mismo autor

Herencia

Cifra

Negocio

Una fanática acude al concierto de G-Dragon en Hung Yen vestida de novia.

Actualidad

Sistema político

Local

Producto