En sus palabras de clausura en la conferencia de prensa, el Secretario General de la Asamblea Nacional y Jefe de la Oficina de la Asamblea Nacional, Le Quang Manh, afirmó que la conferencia de prensa había sido animada, aclarando las cuestiones planteadas por los periodistas y reporteros, siguiendo de cerca las realidades de las sesiones parlamentarias; demostrando la responsabilidad, preocupación y sensibilidad de los periodistas y reporteros hacia importantes asuntos nacionales y asuntos de la Asamblea Nacional.

Además de supervisar y decidir sobre importantes cuestiones nacionales, las actividades legislativas en este período de sesiones siguen demostrando un punto de vista coherente en línea con la política del Partido y del Estado sobre la renovación del pensamiento jurídico y la reforma de las instituciones, de modo que "la ley lidere el camino del desarrollo".
Destacando el papel crucial de los reporteros y periodistas para el éxito general de la Décima Sesión, el Secretario General de la Asamblea Nacional y Jefe de la Oficina de la Asamblea Nacional agradeció al equipo de reporteros y periodistas por su constante apoyo, acompañamiento, difusión y su capacidad de enlace confiable, transmitiendo las ideas y aspiraciones de los votantes y el pueblo de todo el país a la Asamblea Nacional. Al mismo tiempo, transmitieron con prontitud a la sociedad y al pueblo el contenido de los proyectos de ley que se estaban considerando en la Asamblea Nacional.
Tras la conclusión de la Décima Sesión, el Secretario General de la Asamblea Nacional y Jefe de la Oficina de la Asamblea Nacional solicitó que, en el próximo período, las agencias de prensa siguieran difundiendo ampliamente las importantes decisiones tomadas en la Sesión, contribuyendo así al éxito de las tareas de desarrollo socioeconómico . Asimismo, deberían fortalecer la comunicación sobre las actividades de la Asamblea Nacional, incluyendo la preparación para la elección de diputados a la XVI Asamblea Nacional y representantes a los Consejos Populares de todos los niveles para el período 2026-2031; la conmemoración del 80.º aniversario de las primeras elecciones generales para elegir a la Asamblea Nacional de Vietnam; y la ceremonia de entrega del cuarto Premio Nacional de Periodismo de la Asamblea Nacional y los Consejos Populares (Premio Dien Hong).
Garantizar que el sistema funcione de forma estable y sincrónica.
En respuesta a la pregunta de un periodista sobre la importancia del trabajo del personal en la Décima Sesión, la Vicepresidenta del Comité de Asuntos de Delegados, Ta Thi Yen, dijo que la reestructuración del personal en esta Sesión es de suma importancia.

Garantizar un liderazgo continuo, unificado, eficaz y eficiente del aparato estatal es crucial. Todos los cargos elegidos y aprobados por la Asamblea Nacional son clave dentro de la estructura organizativa. Por lo tanto, una reestructuración oportuna del personal debe garantizar un liderazgo y una gestión fluidos, sin dejar lagunas en ningún ámbito.
Respecto a la calidad del personal, el Vicepresidente de la Comisión de Asuntos de Delegados afirmó que el proceso de selección de personal en la Sesión se llevó a cabo de manera rigurosa, sistemática y de conformidad con los reglamentos del Partido y las leyes del Estado; demostrando claramente los principios del centralismo democrático, la objetividad, la apertura y la transparencia; y fortaleciendo la confianza del pueblo en el trabajo del personal y la supervisión suprema de la Asamblea Nacional.
Además, para cumplir con los requisitos y tareas del nuevo período, especialmente cuando el país está entrando en una fase de fortalecimiento y perfeccionamiento de las instituciones, implementando un modelo de gobierno local de dos niveles y preparándose para el período de la XVI Asamblea Nacional, la oportuna consolidación de las posiciones de liderazgo también ayuda al aparato a tener suficiente capacidad, determinación y recursos para implementar las principales políticas establecidas por el Partido y el Estado.
"El trabajo del personal en la Décima Sesión no es solo una exigencia organizativa, sino también una solución importante para fortalecer la capacidad de gobernanza nacional, garantizar el funcionamiento estable y sincronizado del aparato y apuntar al servicio del pueblo y a la construcción del país", enfatizó el Vicepresidente del Comité de Asuntos de Delegados.
Centrarse en mejorar la autonomía estratégica y establecer un nuevo modelo de crecimiento.
En respuesta a la pregunta de un periodista sobre el objetivo de crecimiento de dos dígitos, la diputada de la Asamblea Nacional Pham Thi Hong Yen, miembro de tiempo completo del Comité Económico y Financiero, dijo que este objetivo refleja la aspiración de avances y la gran determinación de todo el sistema político en la nueva fase de desarrollo del país.

Para lograr este objetivo, el Comité Económico y Financiero considera que, en 2025, la economía vietnamita aún enfrentará muchos desafíos importantes, que requerirán una gestión de políticas altamente proactiva, flexible y sincronizada.
Al analizar tres grandes desafíos relacionados con el mantenimiento de la estabilidad macroeconómica: la estructura interna de la economía y el mercado de capitales, los bienes raíces y los bonos corporativos, un delegado de la Asamblea Nacional que trabaja a tiempo completo en el Comité Económico y Financiero afirmó que el Comité propone un sistema integral y decisivo de soluciones para crear un nuevo impulso para el crecimiento y fortalecer las bases de la estabilidad macroeconómica.
En consecuencia, la máxima prioridad es seguir impulsando el crecimiento, manteniendo la estabilidad macroeconómica, controlando la inflación, asegurando importantes equilibrios económicos y manteniendo la deuda pública y el déficit presupuestario dentro de los límites prescritos. Dado el limitado margen restante de política fiscal y monetaria, la coordinación entre ambas políticas debe ser extremadamente estrecha, flexible y armoniosa. La política fiscal desempeña un papel fundamental mediante un desembolso agresivo de inversión pública, la expansión de la inversión en infraestructura estratégica, moderna e integrada, y el enfoque en proyectos con alta conectividad y con efectos indirectos a nivel regional, nacional e internacional.
La segunda solución clave es un avance sustancial en las instituciones y la creación de un entorno favorable, seguro y saludable para las inversiones y los negocios; centrándose en la eliminación completa de los cuellos de botella en las leyes sobre tierras, inversiones, planificación, construcción, medio ambiente, agricultura, procedimientos administrativos, etc. Esta es también una de las soluciones abordadas por las leyes aprobadas por la Asamblea Nacional en la Décima Sesión para resolver y eliminar estos cuellos de botella.
"Con instituciones transparentes, estables y consistentes, este es un prerrequisito para movilizar y asignar eficazmente recursos para servir al crecimiento; utilizando resultados tangibles en la implementación como medida de la efectividad y el éxito de las decisiones políticas", enfatizó el representante de la Asamblea Nacional que trabaja a tiempo completo en el Comité Económico y Financiero.
Además, los diputados de la Asamblea Nacional que trabajan a tiempo completo en la Comisión Económica y Financiera enfatizaron la necesidad de centrarse en fortalecer la autonomía estratégica y establecer un nuevo modelo de crecimiento, con la ciencia, la tecnología, la innovación y la transformación como principales motores. Este es el factor decisivo para un crecimiento rápido y sostenible. Además de promover la industrialización y la modernización, y desarrollar industrias fundamentales clave, es necesario implementar políticas y mecanismos favorables para desarrollar nuevos modelos económicos, nuevos modelos de negocio, nuevos campos y nuevas tecnologías, como los semiconductores, las energías renovables, la inteligencia artificial, la biotecnología, la economía digital y la economía circular.
Además, es necesario centrarse en desarrollar fuertemente el sector económico privado, desbloquear recursos, diversificar las herramientas de movilización de mediano y largo plazo; atraer eficazmente capital nacional e internacional, operar eficientemente los centros financieros internacionales en Ciudad Ho Chi Minh y Da Nang, e implementar la Ley de Tribunales Especializados en los centros financieros internacionales para que puedan ponerse en funcionamiento rápidamente.
Al mismo tiempo, promover el desarrollo de recursos humanos modernos y de alta calidad es la base a largo plazo que determina la calidad del crecimiento, vinculando estrechamente la capacitación con las necesidades del mercado y centrándose en las habilidades digitales, la tecnología de automatización y la gestión de la innovación.
Continuar implementando varios aspectos relacionados con la planificación de prensa.
En respuesta a la pregunta de un periodista sobre los principales medios de comunicación a nivel local, la vicepresidenta de la Comisión de Cultura y Asuntos Sociales, Nguyen Thi Mai Hoa, aclaró que este asunto es de gran interés para los diputados de la Asamblea Nacional, así como para los medios de comunicación y los periodistas. La Ley de Prensa revisada no estipula el establecimiento de importantes medios multimedia a nivel local; esta decisión es competencia del Gobierno.

El Vicepresidente de la Comisión de Cultura y Asuntos Sociales declaró que el Artículo 15 de la Ley de Prensa modificada estipula la función de las agencias de prensa, incluidas las agencias multimedia clave con diversos tipos de medios y las agencias de prensa subordinadas, que cuentan con un mecanismo financiero especial y se establecen de acuerdo con la estrategia para el desarrollo y la gestión del sistema de prensa. La regulación de la estrategia de desarrollo y la gestión del sistema de prensa también está relacionada con la planificación de la prensa y es competencia del Gobierno. "Por ello, la Ley de Prensa modificada no incluye disposiciones sobre este tema para las localidades", aclaró el Vicepresidente de la Comisión de Cultura y Asuntos Sociales.
En cuanto a la fecha de implementación, el vicepresidente de la Comisión de Cultura y Asuntos Sociales aclaró que, durante el proceso de recepción de comentarios y explicaciones de los diputados de la Asamblea Nacional, "esto es algo que el organismo revisor y el organismo redactor han debatido ampliamente". Actualmente, el Gobierno ha encomendado al Ministerio de Cultura, Deportes y Turismo la tarea de resumir el plan actual para el desarrollo y la gestión de la prensa. Esta es una condición fundamental, ya que, con base en la experiencia práctica y las cuestiones planteadas tras el resumen, podemos desarrollar soluciones para construir agencias de prensa multimedia líderes a nivel central y local.

Además, con base en la evaluación general, el Gobierno también solicitará opiniones de las autoridades competentes sobre la implementación continua de algunos contenidos relacionados con la planificación de la prensa, agregando nuevas perspectivas para crear las condiciones más favorables para que las agencias de prensa operen y se desarrollen, cumpliendo con los requisitos de la nueva era.
En relación con Hanói y Ciudad Ho Chi Minh, el Vicepresidente de la Comisión de Cultura y Asuntos Sociales afirmó que ambas ciudades cuentan con condiciones favorables para la puesta a prueba de modelos de agencias de prensa multimedia de referencia. Con el espíritu de un gobierno decidido que traduce sus palabras en hechos, el Vicepresidente de la Comisión de Cultura y Asuntos Sociales expresó su confianza en que el Gobierno ordenará al Ministerio de Cultura, Deportes y Turismo que agilice la evaluación, el resumen y la presentación de dictámenes a las autoridades competentes.
En nombre del Comité de Cultura y Sociedad, la vicepresidenta Nguyen Thi Mai Hoa declaró que el Comité será responsable de supervisar la mejor preparación posible de los documentos subelegales para que la Ley de Prensa enmendada pueda implementarse rápidamente después de que entre en vigor el 1 de julio de 2026.
Fuente: https://daibieunhandan.vn/tiep-tuc-tuyen-truyen-sau-rong-ve-nhung-quyet-sach-quan-trong-tai-ky-hop-thu-muoi-10400169.html






Kommentar (0)