
دکتر فام کوک کوان - مدیر سابق موزه انقلاب ویتنام - در کنفرانس علمی «تکمیل پرونده نامزدی محوطه باستانی اوک ائو - با، استان آن گیانگ، قبل از ارسال آن به یونسکو برای بررسی و شناسایی به عنوان میراث جهانی» سخنرانی کرد. عکس: ویت تین
با نگاهی به مزارع از دامنه کوه با، مرز این اثر باستانی روی کاغذ مشخص نیست. این اثر از طریق کانالها، مسیرها و مزارع کشتشده نمایان میشود. در اینجا، یک سقف تازه ساختهشده، یک مسیر تازه افتتاحشده، یک تابلوی توضیحی که در یک زاویه قرار گرفته است، یا یک گوشه نمایش که مرز بین اثر اصلی و آثار مرمتشده را محو میکند، همگی میتوانند به «پاسخها» تبدیل شوند، زمانی که تیم ارزیابی بینالمللی محل را بررسی میکند. پرونده میراث جهانی نه تنها در یک اتاق بسته خوانده میشود، بلکه در میدان نیز با یک سوال ساده تأیید میشود: آیا آنچه در پرونده نوشته شده با آنچه موجود است، مطابقت دارد؟
یک سقف، یک مسیر میتواند کل پروفایل را دشوار کند
در کنفرانس علمی در هانوی ، اعضای شورای ملی میراث فرهنگی و کارشناسان به نقاط ضعف و اختلافات بین پیشنویس و وضعیت مدیریت اشاره کردند. بزرگترین مشکل این است که OUV به اندازه کافی قانعکننده نیست، معیارهای (ii) و (iii) همپوشانی دارند، بنابراین استدلال به راحتی تضعیف میشود. دانشیار، دکتر بویی ون لیم - معاون سابق مدیر موسسه باستانشناسی، عضو شورای ملی میراث فرهنگی، یک ساختار مختصر پیشنهاد کرد که در آن شواهد برای هر معیار از هم جدا شوند تا ارزشهای منحصر به فرد برجسته شوند و از تکرار جلوگیری شود.
همراه با OUV، شواهد زیادی وجود دارد. دکتر بویی چی هوانگ، دانشیار - معاون سابق مدیر موسسه علوم اجتماعی در منطقه جنوبی و عضو شورای ملی میراث فرهنگی، اظهار داشت: "این پرونده بسیار ضعیف است". به گفته آقای هوانگ، یونسکو بر اساس شواهد ارزیابی میکند. شواهد باید دارای منبع باشند و منابع باید بهروز شوند. او همچنین خاطرنشان کرد که دادههای مربوط به محوطه گیونگ شوای در پرونده هنوز کم است، اطلاعات قدیمی و کمیاب هستند. اگر این شکافها پر نشوند، OUV به سختی میتواند پایه محکمی برای ایستادگی در برابر انتقادات علمی داشته باشد.
از دیدگاه ویراستاری، پروفسور دکتر تو تی لون - مدیر سابق مؤسسه ملی فرهنگ و هنر ویتنام و عضو شورای ملی میراث فرهنگی - پیشنهاد داد که بخشهای نوشتاری برای جلوگیری از خطوط شکسته به هم متصل شوند و در عین حال لایههای زمانی برای وضوح بیشتر، دوباره مرتب شوند. دکتر لی تی لین - انجمن باستانشناسی ویتنام، پیشنهاد ویرایش دقیق کتابشناسی را داد و نظرات ایکوموس (شورای بینالمللی بناها و محوطهها) را پذیرفت تا شرح آثار باستانی در پیوست گنجانده شود تا مقاله اصلی مختصر و خوانا باشد. هر چه به مهلت مقرر نزدیکتر میشویم، باید با هوشیاری بیشتری روش انجام آن را انتخاب کنیم. مختصرتر اما محکمتر، کمتر اما عمیقتر.
با این حال، مهم نیست که پرونده چقدر با دقت نوشته شده باشد، اگر با صحنه مطابقت نداشته باشد، هنوز هم میتواند ناقص باشد. دکتر فام کوک کوان - مدیر سابق موزه انقلاب ویتنام - هشدار داد: «در حال حاضر، پرونده هنوز با وضعیت مدیریتی تأیید نشده است.» او بر خطرات مرتبط با راهحل سقفسازی در چارچوب هشدار یونسکو در مورد خطرات حفاظت و نگهداری تأکید کرد. هرگونه مداخله پرخطر یا نمایشگاهی که مرز بین آثار باستانی اصلی و مرمتشده را محو کند، میتواند اعتماد به موزه انقلاب ویتنام را تضعیف کند.
دکتر نگوین ون دوآن - مدیر موزه تاریخ ملی و عضو شورای میراث فرهنگی ملی، پیشنهاد داد که مسئولین محلی از متخصصان دعوت کنند تا در مورد راهکارهای سقفسازی و تنظیمات ویترین برای انعکاس صحیح ارزش Oc Eo - Ba The مشاوره دهند.
مورخ دونگ ترونگ کواک - معاون رئیس جمهور و دبیرکل انجمن علوم تاریخی ویتنام، عضو شورای ملی میراث فرهنگی، به لزوم استانداردسازی اصطلاحات، یکپارچهسازی سوابق و نمایشها اشاره کرد و پیشنهاد ساخت یک فضای موزه موضوعی را داد. وقتی به درستی نمایش داده شود و توضیح داده شود، مردم آن را درک خواهند کرد و OUV در ارزیابی خود قانعکنندهتر خواهد بود.
نقشه نادرست، درخواست پذیرفته نشد
اگر OUV قلب باشد، نقشه و طرح مدیریتی جایی هستند که ظرفیت حکمرانی و کنترل تأثیر نشان داده میشود. نماینده دفتر یونسکو در ویتنام تأکید کرد که یونسکو در صورت عدم رعایت الزامات، درخواست را نخواهد پذیرفت. این یک شرط برای پذیرش است، نه یک بخش اضافی.
دانشیار، دکتر تران تان ون - مدیر سابق مؤسسه علوم زمینشناسی و منابع معدنی، پیشنهاد استانداردسازی اصطلاحات، عدم استفاده از اصطلاحات منسوخشدهای مانند «منطقه مرکزی» و یکی کردن «منطقه میراث نامزد شده» با «منطقه حائل» را داد. آقای ون پیشنهاد داد که یک جدول خلاصه از آثار باستانی بر اساس مکان، ماهیت، عملکرد، زمان و توضیحات بر اساس یک چارچوب واحد ایجاد شود تا مقایسه آسان باشد و خطر سوء تعبیر هنگام ترجمه به انگلیسی کاهش یابد.
خانم نگوین تی لان هونگ - دبیرخانه کمیسیون ملی یونسکو ویتنام، نسبت به احتمال اعتراض سایر کشورها هشدار داد و خاطرنشان کرد که پهنهبندی نقشه واقعاً علمی نیست و مرز بین منطقه حائل و منطقه میراث نامزد شده هنوز "نازک" است.
به گفته خانم هوئونگ، مرز باید به یک مکانیسم کنترل تأثیر، با مبنای علمی و اداری، مرتبط باشد. همراه با نقشه، طرح مدیریت باید به وضوح بیان کند که چه کسی مسئول است، مکانیسم هماهنگی، نظارت، مشاوره جامعه و معیارهای کنترل تأثیر بر اساس یک تیم حفاظت حرفهای و عملیات عملی چگونه است.
دکتر هوانگ دائو کونگ - معاون وزیر فرهنگ، ورزش و گردشگری - از آن جیانگ درخواست کرد که پرونده را قبل از 10 دسامبر 2025 ارائه دهد. آقای کونگ تأکید کرد که ترجمه انگلیسی باید دقیق باشد. پرونده باید بر اثبات OUV و روشن کردن قدمت هر اثر باستانی و هر مصنوع تمرکز کند. مرزهای منطقه میراثی معرفی شده و منطقه حائل باید مشخص باشد. کار مدیریتی باید مستقیماً بر مناطق مسکونی و زمینهای مرتبط با آثار باستانی بر اساس مقررات حفاظتی نظارت داشته باشد.
با نگاه از دامنه کوه با، در امتداد آبراهها و مسیرهای مردم، میتوان فهمید که چرا جهان به نقشهها و مدیریت دقیق با تمام جزئیات نیاز دارد. میراث به تنهایی پابرجا نیست. میراث در میان زندگی جریان دارد. بنابراین، بهترین کیفیت پرونده از یک انتخاب قاطع حاصل خواهد شد.
کمتر اما محکمتر بنویسید. یک جزء مختصرتر انتخاب کنید اما آن را کاملتر اثبات کنید. نقشه را واضحتر کنید. طرح مدیریت را فشردهتر و قابل توجهتر کنید. سقف، نمایشگر و توضیحات را دقیقتر بررسی کنید. دقیقتر ترجمه کنید. Oc Eo - Ba The به یک گذرنامه برای جهان نیاز دارد. آن گذرنامه با کلمات زیبا مهر نمیشود، بلکه با جدیت امروزی روی کاغذ و در میدان عمل مهر میشود.
ویت تین
منبع: https://baoangiang.com.vn/chot-ho-so-de-cu-oc-eo-ba-the-go-cho-chac-truoc-han-nop-unesco-a469525.html










نظر (0)