صبح روز دهم دسامبر، با رأی مثبت ۴۳۸ نفر از ۴۴۳ نماینده شرکتکننده، مجلس ملی قانون اصلاحشده مالیات بر درآمد شخصی را تصویب کرد.

وزیر دارایی نگوین ون تانگ
وزیر دارایی، نگوین ون تانگ، با ارائه گزارشی در مورد دریافت، توضیح و اصلاح پیشنویس قانون قبل از تصویب آن توسط مجلس ملی، گفت که با در نظر گرفتن نظرات بررسیکنندگان، نظرات نمایندگان و نظرات کمیته دائمی مجلس ملی، دولت مقررات مالیاتی را برای خانوارهای تجاری و افراد بررسی و تنظیم خواهد کرد.
ابتدا، درآمد معاف از مالیات خانوارها و افراد شاغل را از ۲۰۰ میلیون دانگ ویتنامی در سال به ۵۰۰ میلیون دانگ ویتنامی در سال تعدیل کنید و قبل از محاسبه مالیات با نرخ درآمد، این مبلغ را کسر کنید. همزمان، درآمد معاف از مالیات را نیز بر این اساس به ۵۰۰ میلیون دانگ ویتنامی تعدیل کنید.
ثانیاً، روش محاسبه مالیات بر اساس درآمد (درآمد - هزینه) برای خانوارها و مشاغل انفرادی با درآمد سالانه بیش از ۵۰۰ میلیون دونگ ویتنام تا ۳ میلیارد دونگ ویتنام اضافه خواهد شد و نرخ مالیات ۱۵٪ اعمال میشود (مشابه نرخ مالیات بر درآمد شرکتها برای مشاغل با درآمد سالانه کمتر از ۳ میلیارد دونگ ویتنام). در عین حال، به این افراد اجازه داده میشود روش محاسبه مالیات را بر اساس درصدی از درآمد خود انتخاب کنند.
وزیر دارایی در خصوص جدول مالیاتی تصاعدی اعلام کرد که جدول مالیاتی به گونهای تنظیم شده است که نرخ مالیات ۱۵٪ (در سطح ۲) به ۱۰٪ و نرخ مالیات ۲۵٪ (در سطح ۳) به ۲۰٪ کاهش یابد تا از افزایش ناگهانی بین سطوح جلوگیری شود و معقول بودن جدول مالیاتی تضمین گردد. به طور خاص، نرخ مالیات ۱۵٪ در سطح ۲ به ۱۰٪ و نرخ مالیات ۲۵٪ در سطح ۳ به ۲۰٪ کاهش مییابد.
جدول تعرفههای مترقی به شرح زیر است:
نرخهای مالیاتی | درآمد مشمول مالیات/سال (میلیون دانگ ویتنامی) | درآمد مشمول مالیات/ماه (میلیون دانگ ویتنامی) | نرخ مالیات (%) |
۱ | تا ۱۲۰ | تا ۱۰ | ۵ |
۲ | بالای ۱۲۰ تا ۳۶۰ | بالای ۱۰ تا ۳۰ | ۱۰ |
۳ | بالای ۳۶۰ تا ۷۲۰ | بین ۳۰ تا ۶۰ | ۲۰ |
۴ | بالای ۷۲۰ تا ۱۲۰۰ | بین ۶۰ تا ۱۰۰ | ۳۰ |
۵ | بیش از ۱۲۰۰ | بالای ۱۰۰ | ۳۵ |
وزیر نگوین ون تانگ در مورد میزان کسر مالیات خانوادگی گفت که قانون مالیات بر درآمد شخصی (اصلاح شده) تصریح میکند که «میزان کسر مالیات برای مودیان مالیاتی ۱۵.۵ میلیون دونگ ویتنامی در ماه (۱۸۶ میلیون دونگ ویتنامی در سال)» و «میزان کسر مالیات برای هر فرد تحت تکفل ۶.۲ میلیون دونگ ویتنامی در ماه» است.
بر اساس نوسانات قیمتها و درآمد، دولت مقررات مربوط به سطح مناسب کسر مزایای شخصی را مطابق با وضعیت اجتماعی -اقتصادی در هر دوره به کمیته دائمی مجلس ملی ارائه میدهد.
تعیین میزان مستمری شخصی برای افراد تحت تکفل از این اصل پیروی میکند که هر فرد تحت تکفل فقط یک بار میتواند توسط یک مؤدی مالیاتی به عنوان کسورات مطالبه شود.
افراد تحت تکفل افرادی هستند که مالیاتدهنده مسئول حمایت از آنها است، از جمله: کودکان خردسال؛ کودکانی که فاقد اهلیت مدنی هستند، افراد معلول یا افرادی که قادر به کار نیستند.
سایر افراد تحت تکفل، افرادی هستند که درآمدی ندارند یا درآمدشان از سطح تعیینشده توسط وزیر دارایی تجاوز نمیکند، از جمله فرزندان بزرگسالی که در دانشگاه، کالج، دبیرستان فنیحرفهای یا آموزش حرفهای مشغول به تحصیل هستند؛ همسرانی که قادر به کار نیستند؛ والدینی که از سن کار گذشتهاند یا قادر به کار نیستند؛ سایر افراد بدون سرپرست که مالیاتدهنده باید مستقیماً از آنها حمایت کند.
مالیات 0.1٪ برای هر تراکنش شمش طلا اعمال خواهد شد.
وزیر در مورد مالیات بر نقل و انتقال طلا تأیید کرد که پیشنهاد اخذ مالیات بر نقل و انتقال طلا با دقت بررسی و مطالعه شده است و بر اساس تلفیق نظرات سازمانها، وزارتخانهها، شعب و دریافت نظرات بررسیکنندگان، نظرات نمایندگان و نظرات کمیته دائمی مجلس ملی تدوین شده است.
پیشنویس قانون، جمعآوری مالیات بر شمشهای طلا را با نرخ ۰.۱٪ از قیمت انتقال هر بار تصریح میکند و دولت را موظف میکند تا آستانه ارزش شمش طلای مشمول مالیات، زمان اعمال جمعآوری و تنظیم نرخ مالیات بر درآمد شخصی بر انتقال شمش طلا را مطابق با نقشه راه مدیریت بازار طلا تعیین کند.
تعیین مقررات خاص توسط دولت در مورد آستانه ارزش شمش طلا که مشمول مالیات میشود، به منظور حذف مواردی است که افراد طلا را با هدف پسانداز و ذخیره (نه برای اهداف تجاری) خرید و فروش میکنند.
وزیر به مجلس ملی گزارش داد، از آنجا که این یک آییننامه جدید است و تأثیر گستردهای دارد، این آییننامه همانطور که در پیشنویس قانون آمده است، گامی ضروری برای اجرای دستورالعملهای مقامات ذیصلاح در مورد مدیریت دقیق فعالیتهای تجاری طلا، کمک به محدود کردن سفتهبازی در طلا و جذب منابع اجتماعی برای مشارکت در اقتصاد است.
قانون جدید از اول ژوئیه ۲۰۲۶ لازمالاجرا میشود. به طور خاص، مقررات مربوط به درآمد حاصل از کسب و کار، حقوق و دستمزد افراد مقیم از دوره مالیاتی ۲۰۲۶ اعمال خواهد شد.
انگلیسی










نظر (0)