این محتوا در کارگاه آموزشی «به اشتراک گذاشتن تجربیات در تدریس، یادگیری و استفاده از زبان انگلیسی به عنوان زبان دوم در دبیرستان‌های ویتنام» که اخیراً توسط دانشگاه زبان‌های خارجی، دانشگاه ملی ویتنام، هانوی برگزار شد، ارائه شد.

خانم نگوین تی مای آن، معلم ادبیات دبیرستان زبان‌های خارجی، در این کارگاه گفت وقتی شنید که مدرسه پروژه «تبدیل زبان انگلیسی به زبان دوم در مدارس» را آغاز کرده است، بسیار نگران شد زیرا او یک «بیگانه» بود، بنابراین این پروژه «من را مستثنی کرد».

اما وقتی خانم مای آن شروع به کار کرد و بر مانع روانی غلبه کرد، متوجه شد که کاملاً امکان‌پذیر است که زبان انگلیسی را در دروس ادبیات بگنجاند، بدون اینکه زیبایی زبان ملی از بین برود.

او گفت که طی یک سال گذشته، معلمان مدرسه به تدریج زبان انگلیسی را در دروس «گنجانیده» کرده‌اند و آنها را برای کاربرد مناسب به ۳ سطح تقسیم کرده‌اند.

سطح ۱، سطح رویکرد به زبان انگلیسی به عنوان یک ابزار پشتیبانی یادگیری است که در دروس تاریخ، جغرافیا، ادبیات، آموزش اقتصادی و حقوقی به کار می‌رود... معلمان در فرآیند تدریس از کلمات کلیدی و اصطلاحات انگلیسی به موازات زبان ویتنامی استفاده خواهند کرد.

سطح ۲ یک مدل تدریس موازی را برای دروس طبیعی مانند فیزیک، زیست‌شناسی، شیمی، فناوری اطلاعات و غیره اعمال می‌کند. معلمان نه تنها کلمات کلیدی انگلیسی را ارائه می‌دهند، بلکه می‌توانند مطالب دوزبانه را نیز طراحی کنند.

سطح ۳ مربوط به دروس ریاضی انگلیسی و STEM است. معلمان از زبان انگلیسی برای تدریس و استفاده از کتاب‌های درسی اصلی انگلیسی استفاده می‌کنند. دانش‌آموزان همچنین تکالیف، ارائه‌ها و بحث‌ها را به زبان انگلیسی انجام می‌دهند.

تصویر ۲۳۵، ابعاد ۱۵۳۶x۸۶۹.png
کارشناسی ارشد نگوین تی مای آن، معلم ادبیات، دبیرستان زبان‌های خارجی. عکس: ULIS

«وقتی موضوعات را به این شکل به سطوح مختلف تقسیم کردیم، شروع به معرفی زبان انگلیسی به عنوان زبان دوم در آموزش و یادگیری کردیم. در هر صفحه از طرح درس، حضور زبان انگلیسی کاملاً مشهود است.»

برای مثال، در درس تربیت بدنی، معلمان دستورات انگلیسی را در تمرین‌ها می‌گنجانند. یا در کلاس ادبیات، دانش‌آموزان می‌توانند اصطلاحات را به دو زبان انگلیسی و ویتنامی توضیح دهند. علاوه بر این، زبان انگلیسی نیز در بسیاری از سخنرانی‌ها از طریق نمودارها و جداول ظاهر می‌شود...» خانم مای آن گفت.

به طور خاص، علاوه بر تدریس، مدرسه متوسطه زبان‌های خارجی و دبیرستان تخصصی زبان‌های خارجی نیز سیستمی از برگه‌های تمرین به زبان انگلیسی یا به صورت دو زبانه - یک طرف به ویتنامی و یک طرف به انگلیسی - طراحی کرده‌اند. سوالات انگلیسی در آزمون نیز سهم خاصی را به خود اختصاص می‌دهند و بدین ترتیب به تدریج زبان انگلیسی وارد آموزش می‌شود.

در طول سال اجرای این پروژه، خانم فام تی مای هونگ، معاون رئیس دپارتمان زبان‌های خارجی دبیرستان تخصصی زبان‌های خارجی، گفت که «مقداری سردرگمی نیز وجود داشت»، به خصوص زمانی که همه معلمان سایر دروس می‌توانستند از زبان انگلیسی برای تدریس استفاده کنند.

خانم هونگ گفت: «در آن زمان، معلمان زبان انگلیسی چه چیزی تدریس خواهند کرد و چه چیزی باید نوآوری شود؟» اما این اضطراب به لطف دستاوردهای دانش‌آموزان و همکارانش در دروس دیگر، به سرعت به انگیزه تبدیل شد.

«ما طرز فکر را از سردرگمی به آمادگی برای تغییر تغییر داده‌ایم. معلمان انگلیسی دیگر به آموزش گرامر و واژگان بسنده نمی‌کنند، بلکه دانش‌آموزان را در فعالیت‌های بسیاری «غوطه‌ور» می‌کنند و از آنها می‌خواهند که از انگلیسی به عنوان یک زبان زنده استفاده کنند، یعنی از آن در موقعیت‌های واقعی زندگی استفاده کنند.»

به لطف این، دانش‌آموزان می‌توانند نقش یک شخصیت را بازی کنند یا فیلمنامه و فیلم خود را کاملاً به زبان انگلیسی بسازند.

مشکلات اجرا در مناطق روستایی

خانم لی تی ترونگ، معلم انگلیسی در مدرسه ابتدایی ون تانگ (که قبلاً منطقه با وی، هانوی بود) در مورد گنجاندن زبان انگلیسی در دروس مناطق روستایی صحبت کرد و گفت که با توجه به محیط آموزشی در مناطق روستایی، مشکل این است که مدارس به امکانات مدرن مجهز نیستند. برخی از مدارس هنوز فاقد کلاس‌های زبان خارجی هستند.

علاوه بر این، تعداد دانش‌آموزان در کلاس‌ها بسیار زیاد است و سطح دانش‌آموزی در مناطق روستایی یکسان نیست. برخی از دانش‌آموزان از مهدکودک با زبان انگلیسی آشنا می‌شوند، اما برخی دیگر فقط از کلاس سوم شروع می‌کنند.

خانم ترونگ گفت: «بنابراین، هنگام اجرای مدل معرفی زبان انگلیسی به عنوان زبان دوم در مدارس، فعالیت‌ها به دلیل سطوح ناهموار بسیار دشوار است.»

با این حال، در مدرسه ابتدایی ون تانگ، مزیت این است که معلمان در همه دروس مشتاق هستند و دانش‌آموزان نیز از این مدل هیجان‌زده‌اند. علاوه بر این، این مدرسه تازه ساخته شده است، بنابراین کاملاً مجهز به کلاس‌های زبان خارجی است. به لطف این، سال تحصیلی گذشته، مدرسه فعالیت‌های زیادی مانند فعالیت‌های باشگاه انگلیسی، مسابقات انگلیسی، دانش‌آموزانی که برنامه‌هایی را کاملاً به زبان انگلیسی برگزار می‌کنند...

dsc00206 ویرایش شده ۱۷۵۸۳۶۴۵۰۰۷۸۳.webp
خانم له تی ترونگ، معلم زبان انگلیسی در مدرسه ابتدایی ون تانگ. عکس: ULIS

در همین رابطه، دکتر نگوین تی مای هو، رئیس هیئت ملی مدیریت پروژه زبان‌های خارجی، وزارت آموزش و پرورش، نیز اذعان کرد که «تبدیل زبان انگلیسی به زبان دوم در مدارس یک چالش است، زیرا آموزش زبان انگلیسی به دانش‌آموزان از قبل دشوار است، اکنون استفاده از زبان انگلیسی برای آموزش سایر دروس در مدارس حتی دشوارتر است.»

به گفته او، مناطق محروم باید برای دستیابی به هدف مشترک تبدیل زبان انگلیسی به زبان دوم در مدارس، تلاش‌های بیشتری انجام دهند.

او گفت برای اجرای این سیاست اصلی دولت ، هنوز هم لازم است سرمایه‌گذاری بیشتری در تجهیزات آموزشی و خطوط انتقال، به ویژه برای مدارس مناطق دورافتاده، انجام شود.

خانم هو گفت: «تنها زمانی که مناطق و مدارس تلاش کنند و به اشتراک بگذارند، می‌توانیم به زودی زبان انگلیسی را به زبان دوم مدارس تبدیل کنیم.»

کشوری که ۸۰٪ جمعیت آن چندزبانه هستند، ۹۵٪ جوانان آن به زبان انگلیسی مسلط هستند. کرواسی - کرواسی که در چهارراه اروپای مرکزی و مدیترانه واقع شده است، استراتژی‌های زبانی را برای تثبیت جایگاه خود به عنوان یک کشور پیشرو در تسلط به زبان انگلیسی به کار گرفته است.

منبع: https://vietnamnet.vn/hoc-tieng-anh-nhu-ngon-ngu-thu-hai-truong-day-ca-van-the-duc-bang-tieng-anh-2444589.html