Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ترونگ دوک، هنرمند مردمی، زمانی برای "فریب" شورای هنر، خود را به جای پروفسور تران ون خه جا زد.

Báo Dân ViệtBáo Dân Việt19/09/2024


در گنجینه موسیقی ویتنامی، «رفتن به هوئونگ پاگودا» آهنگی با زندگی بسیار پرمشغله است، اما منشأ آن بسیار مرموز است. زمانی بود که بسیاری از مردم سعی می‌کردند نویسنده‌ای را که این آهنگ معروف را از اشعار نگوین نهوک فاپ سروده بود، پیدا کنند، اما نمی‌توانستند آن را پیدا کنند. و حقیقت نهایی باعث شد همه... «به عقب برگردند».

آهنگ معروفیه ولی نمیشه آهنگ اصلیشو پیدا کرد

Nghệ sĩ Nhân dân Trung Đức từng mạo danh Giáo sư Trần Văn Khê để “qua mắt” Hội đồng nghệ thuật- Ảnh 1.

آهنگ اصلی "Going to Huong Pagoda" با امضای نویسنده تران ون خه. عکس از روزنامه ون ناگهه گرفته شده است.

اول از همه، شعر نگوین نهوک فاپ «معبد عطر» نام دارد که ۳۴ بند دارد و به شکل بلند پنج کلمه‌ای (هر بند ۵ کلمه، ۴ بند/خط) است. به گفته‌ی نویسنده، نگوین جیانگ، در آن زمان، نگوین نهوک فاپ «مخفیانه عاشق» خانم جوانی از یک خانواده‌ی اشرافی بود که در آن زمان «زیبای هانوی» (دوشیزه دو تی بین، ساکن در خیابان ۶۷ نگوین تای هاک، هانوی ) محسوب می‌شد، بنابراین او این شعر را سرود تا به «الهه‌ی شعر» خود هدیه دهد. نگوین نهوک فاپ هر روز بی‌سروصدا از کنار خیابان ۶۷ نگوین تای هاک عبور می‌کرد به امید اینکه دختر رویاهایش را ملاقات کند. متأسفانه، سرنوشت بی‌رحم باعث شد که او در سنین بسیار کم بمیرد، استعداد او در اوج خود بود، بنابراین وقتی درگذشت، حتی یک بار هم خانم دو تی بین را ملاقات نکرده بود.

دکتر زیبایی‌شناسی دِ هانگ، در گفتگو با دن ویت ، گفت که در سال ۱۹۹۱، وقتی به او وظیفه تهیه ویژه‌نامه جشنواره پاگودای هونگ برای روزنامه هفتگی ون ناگه داده شد، واقعاً به موسیقی اصلی آهنگ "دی چوی چوا هونگ" اثر نویسنده تران ون خه، که بر اساس شعر نگوین ناهوک فاپ ساخته شده بود، نیاز داشت تا بتواند به راحتی آن را با آهنگ فعلی مقایسه کند. او با پذیرفتن این وظیفه، در انجمن موسیقی‌دانان ویتنام را زد تا آن موسیقی را درخواست کند. با این حال، همه موسیقی‌دانان مسئول سر خود را به نشانه "نه" تکان دادند.

Nghệ sĩ Nhân dân Trung Đức từng mạo danh Giáo sư Trần Văn Khê để “qua mắt” Hội đồng nghệ thuật- Ảnh 2.

دکتر زیبایی‌شناسی، هانگ، در جوانی. عکس: NVCC

«هنوز یادم هست، نوازنده هوآنگ وان شانه‌هایش را بالا انداخت و چشمانش را چرخاند: «من هرگز آن نت موسیقی را ندیده‌ام، هرچند آن آهنگ را زیاد شنیده‌ام.» دوستی که با سختی‌های من همدردی می‌کرد، به طبقه دوم انجمن موسیقی‌دانان اشاره کرد و گفت: «دنبال خواننده، کواک دونگ، بگرد، قطعاً یکی پیدا می‌شود، اما اگر نبود، دوباره به نوار نت موسیقی گوش بده.» خدای من! آهنگی که قرار است روی جلد روزنامه ادبیات و هنر چاپ شود اما موسیقی ضبط شده باشد، خطر زیادی برای شکایت از طرف نویسنده وجود دارد.

دوباره سعی کردم خواننده، کواک دونگ، را پیدا کنم و این جواب تند را شنیدم: «هرگز. دلیلش این است که همه خواننده‌ها به هم می‌گویند که اجرا کنند. اگر پیش نوازنده نگوین نگوک اوآنه بروی، شاید شانسی داشته باشی.»

آهنگی که مردم دوستش دارند، بسیار روح‌انگیز و گوش‌نواز است، توسط تلویزیون و رادیو صدای ویتنام به طرز استادانه‌ای روی صحنه رفته تا میلیون‌ها شنونده و بیننده آن را تماشا و گوش دهند؛ اجرایی که هر گروهی که می‌خواهد محبوب باشد باید در برنامه اجراهای خود داشته باشد، اما هیچ نت موسیقی وجود ندارد. داستان عجیب اما واقعی!

بنابراین تصمیم گرفتم به سراغ نوازنده نگوین نگوک اوآن بروم. او پس از گوش دادن به ارائه من در مورد ایده مقاله، قول داد که اگر آن را در "فروشگاه" موسیقی خود پیدا کند، ظرف 24 ساعت به من کمک کند... و اگر این کار را انجام دهد، برخی از نظرات خود را بیان خواهد کرد تا ثابت کند که این آهنگ دیگر همان آهنگ فعلی نیست، هرچند نام نویسنده هنوز... تران ون خه بود.

طبق برنامه، در زدم، آقای اوآن فریاد زد تا خبر خوب پیدا شدنش را اعلام کند. جلوی چشمانم نت شعر نگوین نهوک فاپ اثر نوازنده تران ون خه قرار داشت. در پایین نت این جمله نوشته شده بود: «نسخه‌ای از آهنگ Going to Huong Pagoda که برای دومین بار توسط انتشارات Tinh Hoa منتشر شده است. علاوه بر نسخه‌های معمولی، نسخه‌های ویژه موسیقی نیز وجود داشت که از I تا XX TH علامت‌گذاری شده بودند. همه I تا X امضای نویسنده و مهر قرمز TH را به عنوان هدیه داشتند.»

Nghệ sĩ Nhân dân Trung Đức từng mạo danh Giáo sư Trần Văn Khê để “qua mắt” Hội đồng nghệ thuật- Ảnh 3.

هنرمند مردمی ترونگ دوک در اوج دوران کاری‌اش. عکس: TL

معلوم شد که آهنگ اصلی «دی چوی چوا هونگ» واقعی است. اما در مقایسه با آهنگ محبوب امروزی، این یک «کپی و پیست» است. این آهنگ تقریباً نیم قرن پیش منتشر شد، زمانی که پروفسور دکتر تران ون خه هنوز دانشجو و نویسنده‌ای آماتور بود، می‌توانیم با تکنیک ناشیانه‌ی آهنگسازی برای شعر بلند نگوین نهوک فاپ همدردی کنیم.

از نظر موسیقی، هم شروع و هم بدنه آهنگ در گام فا ماژور نوشته شده است. سپس به گام مینور (رِ مینور) تغییر می‌کند و با دو عبارت کویری به پایان می‌رسد. نسخه اصلی در گام ماژور با کسر میزان ۳/۴ است. در همین حال، خوانندگانی که امروز آن را می‌خوانند، در گام مینور با ریتم رومبا بولرو (که معمولاً در میزان ۴/۴ نوشته می‌شود) هستند.

نوازنده نگوین نگوک اوآنه وقتی روی صحنه خواننده‌ای را در حال خواندن این آهنگ همراهی کرد، شگفت‌زده شد. او کنجکاو شد و به دنبال خواننده جدید این آهنگ گشت و فهمید که او خواننده ترونگ دوک است.

او پرسید که چرا این اثر به نام خودش نامگذاری نشده و در عوض به نام تران ون خه نامگذاری شده است، ترونگ دوک پاسخ داد: «چون می‌خواستم این اثر در میان توده مردم جایگاهی داشته باشد، به همین دلیل در ابتدا آن را به این شکل ساختم. تنها زمانی که محبوبیت پیدا کرد، به حق چاپ فکر کردم.»

بنابراین پس از ۴۹ سال، آهنگ «رفتن به پاگودای هونگ» بار دیگر ساخته شد. خوشبختانه، دفتر تحریریه ون نگ، اثر اصلی را از نوازنده نگوین نگوک اوآن دریافت کرد، در غیر این صورت، نویسنده تران ون خه را از کجا می‌توانستیم در میان این جشنواره پاگودای هونگ پیدا کنیم؟

دکتر زیبایی‌شناسی دانشگاه هانگ همچنین اضافه کرد که پس از اطلاع از این داستان، شاعر تران دانگ خوآ با کنجکاوی با او تماس گرفت و خواست آهنگ ساخته شده توسط تران ون خه را بداند. و او مجبور شد آهنگ "دی چوی چوآ هونگ" اثر نویسنده تران ون خه - که هنرمند مردمی ترانگ دوک "سونفه" است - را برای برادر کوچکترش پخش کند تا به آن گوش دهد.

ترونگ دوک، هنرمند مردمی، به پروفسور تران ون خه "یک عذرخواهی" بدهکار است.

ترونگ دوک، هنرمند مردمی، با دن ویت در میان گذاشت که در سال ۱۹۸۰، زمانی که در تئاتر ملی موسیقی و رقص ویتنام کار می‌کرد، به‌طور تصادفی شعر «معبد عطر» اثر شاعر نگوین نهوک فاپ را خواند. او آنقدر عاشق این شعر شد که شروع به آهنگسازی کرد. پس از تکمیل آهنگ، آن را برای تأیید به شورای هنری تئاتر فرستاد، اما از آنجا که در آن زمان او فقط خواننده بود و نه نوازنده، هیچ‌کس به این آهنگ توجه نکرد.

Nghệ sĩ Nhân dân Trung Đức từng mạo danh Giáo sư Trần Văn Khê để “qua mắt” Hội đồng nghệ thuật- Ảnh 5.

ترونگ دوک، هنرمند مردمی، آهنگ «رفتن به هونگ پاگودا» را بارها اجرا کرده است. عکس: TL

او که نمی‌خواست بپذیرد آهنگش نادیده گرفته می‌شود، ریسک کرد و نام آهنگساز را تران ون خه (یعنی پروفسور تران ون خه) گذاشت و دوباره فرستاد. او گفت: «فکر می‌کردم مردم باور نمی‌کنند که یک خواننده بتواند آهنگسازی کند، بنابراین از نام یک فرد مشهور در صنعت موسیقی استفاده کردم که عملی‌تر بود.» در واقع، وقتی نام تران ون خه را دیدند، شورای هنر به محض درخواست ترانگ دوک برای اجرای آهنگ، آن را تأیید و اجازه اجرا را داد.

ترونگ دوک، هنرمند مردمی، گفت: «من قصد داشتم با پروفسور تران ون خه ملاقات کنم و از او به خاطر آن گستاخی عذرخواهی کنم. اما از آن زمان تاکنون فرصتی برای ملاقات با او نداشته‌ام و اکنون او نیز به آرامی درگذشته است.»

پروفسور تران ون خه در طول حیات خود از هنرمند مردمی ترانگ دوک "شکایت" نکرد. و هیچ کس نگفته است که او نظری در مورد این قطعه دارد. به نظر می‌رسد که او داستان فوق را نپذیرفته و اجازه داده است که اثر به نویسنده‌اش بازگردانده شود. با این حال، در حال حاضر، برخی وب‌سایت‌ها وجود دارند که هنگام انتشار آهنگ، هنوز هم به اشتباه نویسنده را به تران ون خه نسبت می‌دهند.

به گفته دکتر دِ هانگ، پس از اینکه نوشتن آهنگ «یافتن فرزند روح» برای هنرمند مردمی ترونگ دوک را تمام کرد، او و هنرمند مردمی ترونگ دوک با هم آشنا شدند و برادران صمیمی شدند. با اینکه ترونگ دوک، هنرمند مردمی، ۵ سال از او کوچکتر بود، هر جا که می‌رفت، همیشه او را دوست صمیمی خود می‌دانست. گهگاه، وقتی فرصتی پیدا می‌کردند، همدیگر را ملاقات می‌کردند و خاطرات گذشته را مرور می‌کردند.



منبع: https://danviet.vn/nghe-si-nhan-dan-trung-duc-tung-mao-danh-giao-su-tran-van-khe-de-qua-mat-hoi-dong-nghe-thuat-20240919102859554.htm

نظر (0)

No data
No data

در همان موضوع

در همان دسته‌بندی

گردشگران غربی از خرید اسباب‌بازی‌های جشنواره نیمه پاییز در خیابان هانگ ما برای هدیه دادن به فرزندان و نوه‌هایشان لذت می‌برند.
خیابان هانگ ما با رنگ‌های اواسط پاییزی درخشان است، جوانان با هیجان بی‌وقفه در حال ورود به آنجا هستند
پیام تاریخی: بلوک‌های چوبی پاگودای وین نگیم - میراث مستند بشریت
تحسین مزارع بادی ساحلی گیا لای که در ابرها پنهان شده‌اند

از همان نویسنده

میراث

;

شکل

;

کسب و کار

;

No videos available

اخبار

;

نظام سیاسی

;

محلی

;

محصول

;