در سال ۲۰۲۰، به مناسبت نود و پنجمین سالگرد روز مطبوعات انقلابی ویتنام، موسیقیدان نگوین دین تام ( دا نانگ ) هدیه ویژهای با آهنگی با عنوان «به حرفه روزنامهنگاریام افتخار میکنم» (بر اساس شعری از توآن هو) به مطبوعات اهدا کرد. «به حرفه روزنامهنگاریام افتخار میکنم» با ملودی اصلی صمیمانه و غنایی خود که با انفجاری خودجوش از انرژی در پایان آمیخته است، غرور و اعتماد به نفس روزنامهنگاران را به روزنامههایشان و حرفهای که انتخاب کردهاند، بیشتر میکند: «من به حرفه روزنامهنگاریام افتخار میکنم / آه، حرفه پرزحمت و دشوار روزنامهنگاری / روز و شب، قلبم را در کلمات میریزم / همیشه احساس میکنم مدیون زمان هستم / من به همکاران و برادرانم افتخار میکنم / زندگی یک خبرنگار، سفر به اقصی نقاط زمین / من رفقایم را که خستگیناپذیر روز و شب کار میکنند / گرامی میدارم تا فردا صفحات روزنامه به دست مردم برسد.»

آهنگ «حرفه روزنامهنگاری ما» (اثر آهنگساز نگوک دونگ) با انتخاب رویکردی مشابه برای ایجاد یک ملودی ملایم و لطیف، به طرز تأثیرگذار و زندهای رسالت مقدس روزنامهنگاری را به تصویر میکشد: «در حرفه روزنامهنگاری ما، تفنگ قلم است / ذهن و روح گلولهها هستند، مسیر گلولهها هرگز خم نمیشود / قلم مانند گاوآهن در مزرعه است، شخم میزند و میکارد، گلهای معطر و میوههای شیرین / قلم ترازوی عدالت است، اندازهگیری و وزن میکند، ترازو اضافه میکند...» و در اینجا نیز: «قلم اندیشه شاعرانه است، ماه است، عاشقانه و رویایی، باور به زندگی / قلم قلب است، روزنامهنگاری، حرفه روزنامهنگاری ما، ایمان مردم است / قلم اندیشه شاعرانه است، ماه است، عاشقانه و رویایی، باور به زندگی / قلم قلب است، روزنامهنگاری، حرفه روزنامهنگاری ما، ایمان مردم است.»
علاوه بر آهنگهایی که توسط نوازندگان حرفهای ساخته شدهاند، جالب است که میبینیم تعداد زیادی آهنگ در مورد روزنامهنگاری نیز توسط روزنامهنگارانی که نوازنده نیز هستند نوشته شده است که تأثیر عمیقی بر مطبوعات و عموم مردم علاقهمند به موسیقی گذاشته است. ژوان نگیا، روزنامهنگار و نوازنده (روزنامه آزادی سایگون)، یکی از معدود روزنامهنگارانی است که از این استعداد «آماتور» در مورد روزنامهنگاری موسیقی ساخته است.
آهنگ «مثل یک گل بینام» (نوشته شده در سال ۲۰۱۰) اثر نوازنده و روزنامهنگار شوان نگیا، ترانهای غنایی است که در ستایش روزنامهنگارانی است که بیصدا کار میکنند، بیصدا خود را وقف کار میکنند، بیصدا مانند گلهای بینام که روز به روز و ساعت به ساعت به زیباسازی زندگی کمک میکنند. شاید به این دلیل که روزنامهنگار و نوازنده شوان نگیا در این زمینه حرفهای است، در مورد افراد شاغل در این حرفه و کار این حرفه بسیار اصیل و طبیعی مینویسد، مانند داستانسرایی: «در وسط اتاق، دختر وارد جمعیت میشود / بسیاری از آثار گرد و غبار جاده هنوز روی لباسهایش باقی مانده است / دختر بیصدا در انتهای اتاق نشسته است / و از اطراف در مورد فراز و نشیبهای زندگی میپرسد.»
سپس، ناگهان، او مانند یک چهرهی سرشناس شد و با فهمیدن این موضوع فریاد زد: «اوه، حالا فهمیدم! تو کسی هستی که امروز صبح خبر را نوشتی! / مقاله با دقت تمام احساسات را به تصویر کشیده بود / دربارهی زندگی که هر روز تغییر میکند / مقاله دربارهی هر سرنوشتی صحبت میکند / بر هر طوفان و آشوبی غلبه کردهام / و امروز، با همان قلم همیشگی / نوشتههای دفتر خاطرات که هرگز نام من را ذکر نکردهاند / به جاهایی که به تماس نیاز دارند / از قلب خالص یک روزنامهنگار میرسم.»
و غرور، اعتماد به نفس و تحسین او برای روزنامهنگاری و افرادی که در روزنامهنگاری کار میکنند نیز بسیار شاعرانه، عمیق و عمیقاً معنادار است: «مانند گلهای بینام و نشانی که کرانههای متروک نهرها را زینت میدهند / حتی در باد و باران نیز تزلزلناپذیرند / در کنار گلهای داوودی، ارکیدهها و رزها متکبر نیستند / بدون تغییر رنگ با آنها ترکیب میشوند / آیا این درست نیست، خبرنگار زیبا؟ / حتی در میان طوفانها، شما هنوز روی دو پای خود راه میروید / و فردا صبح که از خواب بیدار میشوید / به اطراف نگاه کنید و ببینید که زندگی تغییر کرده است...»
ژوان نگیا، روزنامهنگار و موسیقیدان، از طریق «مثل گلی بینام» با مهارت و ظرافت، کار و سختیهای خاموش روزنامهنگاران را در ماموریتشان برای ارائه دقیقترین و بهموقعترین اطلاعات از جنبههای متنوع زندگی به عموم مردم در هر روز، به تصویر میکشد.
نگوین ترونگ نین، روزنامهنگار و موسیقیدان (دفتر نمایندگی تلویزیون ویتنام در شهر هوشی مین )، با «سرود روزنامهنگار» حرفه روزنامهنگاری را از منظری متفاوت، جذاب و تأثیرگذار بیان میکند: «ما با هم زندگی را با اطلاعات در رنگهای بیشمار هماهنگ میکنیم / با هم برای آرزوهای قلبهای بیشمار قلم میزنیم / با غلبه بر مشکلات بیشمار، عزم ما راسخ و قلبهایمان استوار میماند / تا ابد با آرمانهای راهمان به روشنی میدرخشد / برای مردم، خود را فراموش میکنیم؛ برای کشور، پیش میرویم / قلم درخشان ما همیشه ترانههای صمیمانه قلبهایمان را منعکس میکند / ما دریاهای وسیع را پیمودهایم، امواج، ضربات قلم ما را منعکس میکنند / آه، مزارع سبز بیکران، چه ردپاهای فراوانی از ما در جادههای دوردست / اگرچه هنوز از میان طوفانها عبور میکنیم، اگرچه هنوز میرسیم / قلم ما هنوز به روشنی میدرخشد و همیشه ایمان ما را منعکس میکند / قلبهای بیشماری در انتظارند / اگرچه در جاده طولانی با مشکلات بیشماری روبرو میشویم، مصمم هستیم که بر آنها غلبه کنیم.»
در هماهنگی با «سرود روزنامهنگار»، روزنامهنگاران در حرفه خود احساس غرور و اعتماد به نفس بیشتری میکنند: « اگرچه باران و طوفان میبارد، اما همچنان میرود، اگرچه طوفانها میآیند / قلمهای ما هنوز به روشنی میدرخشند و همیشه ایمان را منعکس میکنند / قلبهای بیشماری در انتظارند / از میان مشکلات و سفرهای طولانی، ما برای همیشه سرود خود را خواهیم خواند، با افتخار به روزنامهنگاری ویتنامی بودن.» از طریق «سرود روزنامهنگار»، شاید عموم مردم، حتی کسانی که خارج از این عرصه هستند، این فرصت را داشته باشند که ماهیت منحصر به فرد روزنامهنگاری، کار کسانی را که قلم به دست دارند و «سربازان پیشگام در جبهه ایدئولوژیک و فرهنگی» محسوب میشوند، در سکوت خود را وقف هر جنبهای از زندگی میکنند، اطلاعات را به همه منتقل میکنند، «اراده حزب» را با «قلبهای مردم» پیوند میدهند، بهتر درک کنند.
«من گوینده رادیو هستم»، ساخته روزنامهنگار وای جانگ توین (سردبیر ایستگاه رادیویی صدای مردم شهر هوشی مین)، زیبایی روزنامهنگاری و روزنامهنگاران را از منظری متفاوت، هنری و خودجوش بررسی میکند: «من گوینده رادیو در امواج رادیویی هستم / من گوینده رادیو هستم / هر روز صبح مردم از خواب بیدار میشوند / هر بعد از ظهر مردم کارشان را تمام میکنند / صدای من مثل آواز پرنده خوشآهنگ است / من گوینده رادیو در امواج رادیویی هستم / من گوینده رادیو هستم / هر روز صبح، اخبار روزانه / هر بعد از ظهر، آهنگهای زیبا / این صدای من است، شادی بسیاری از مردم / باران یا آفتاب، روز و شب، من هنوز سر وقت هستم / رفتن به سر کار شادیای است که از صمیم قلب دوست دارم / بیدار کردن کشاورزان / شادی سربازان جوان / همراهان رانندگان، سفرهای ایمن / با وجود مشکلات و سختیها، صدای من گرم میماند / شادی من شادی بسیاری است / روح کارگران / دانشآموزان کمتر احساس غربت میکنند / هدیه دانشآموزان، دانش ارزشمندتر / به لطف صدای من، ما به هم متصل میشویم / من «او هست» هستم گوینده رادیو.»
تران توان دونگ (VOV3، صدای رادیو ویتنام) روزنامهنگار و نوازنده، با به اشتراک گذاشتن همین حس در آثار موسیقی خود، در آهنگ «رودخانهای در آسمان» (که بر اساس شعری از روزنامهنگار تا توان تنظیم شده است) از تصویر امواج رادیویی در هوا صحبت میکند و بدین ترتیب افتخار به سنت تاریخی رادیو صدای ویتنام و همچنین افتخار کسانی که در روزنامهنگاری رادیویی کار میکنند را ابراز میکند: «رودخانهای هست، رودی در آسمان / آرام همچون رود میهن ما / به آرامی لبهای شیرین را لالایی میکند / اشعار را با باد لالایی میکند، با صداهای جهان هماهنگ میشود / رودخانهای هست، رودی در آسمان / قلبهای مردم ویتنام را گرم میکند / پلی که میلیونها قلب را به هم متصل میکند / با افتخار صدای ویتنام...» موسیقی با ملودی ملایم و تأثیرگذاری آغاز میشود، سپس به تدریج افزایش مییابد و در بخشهای آرامتر و ملایمتر، هم عمیقاً غنایی و هم سرشار از عشق میشود. این اشعار از همدلی، از عشق مشترک افرادی که خود را وقف توسعه صدای ویتنام و همچنین حرفه پخش در عصر انفجار اطلاعات امروز کردهاند، زاده شده است.
در میان روزنامهنگارانی که به عرصه موسیقی قدم گذاشته و آثار موسیقیایی درباره روزنامهنگاری خلق کردهاند، نمیتوان از کوین هاپ، روزنامهنگار و موسیقیدان (سردبیر موسیقی، ایستگاه رادیویی صدای مردم شهر هوشی مین) نام نبرد. او با اشتیاقش به موسیقی، آلبوم خود را با عنوان "رز طلایی" منتشر کرده است، مجموعهای از آهنگهایی که او از اشعار همکاران روزنامهنگارش، از جمله آهنگ "حرفه روزنامهنگاری که دوست دارم" برای آنها موسیقی ساخته است. "من روزنامهنگاری را خیلی دوست دارم / سخت است اما پر از شادی / احساس میکنم مدیونم / به زمانی که با صفحات روزنامههای معطر میگذرانم / آنقدر دوستش دارم که نمیتوانم بخوابم / تا فردا روزنامه زودتر منتشر شود / روزنامهنگاری، هرچند پر از سختی / آهنگی از مبارزه بیوقفه است..."
همانطور که در بالا ذکر شد، اگرچه تعداد آنها زیاد نیست، اما آهنگهای موسیقیایی در مورد روزنامهنگاری همیشه منبع غرور، تشویق و انگیزه برای روزنامهنگاران بوده است تا با اعتماد به نفس بیشتری، پیوسته در تلاش برای خلق و مشارکت در حرفه روزنامهنگاری انقلابی، برای توسعه میهن و کشور باشند.
منبع: https://hanoimoi.vn/nhung-ca-khuc-mang-dam-niem-tu-hao-ve-nghe-bao-706399.html










نظر (0)