بر این اساس، مؤسسات آموزش عمومی که برنامه آموزش عمومی ویتنام را اجرا میکنند، مجاز به تدریس و یادگیری برخی از موضوعات، فعالیتهای آموزشی یا برخی از محتوای موضوعات و فعالیتهای آموزشی خاص به زبانهای خارجی هستند و اولویت با موضوعات در زمینههای ریاضیات، علوم طبیعی، فناوری و فناوری اطلاعات است.

مقررات جدید در مورد آموزش و یادگیری به زبانهای خارجی از ۲۵ سپتامبر اعمال میشود.
برای آموزش عالی ، برنامهها، کتابهای درسی، موضوعات و واحدهای آموزش عالی که توسط مراجع ذیصلاح تأیید شدهاند، به صورت جزئی یا کلی به زبان خارجی تدریس میشوند. کتابهای درسی و مواد آموزشی آموزش عالی که برای تدریس و یادگیری به زبان خارجی استفاده میشوند، توسط مدیر یا مدیر مؤسسه آموزش عالی بر اساس نتایج ارزیابی شورای ارزیابی که توسط مدیر تأسیس شده است، تأیید میشوند و انطباق با فرآیند ارزیابی کتابهای درسی و مواد آموزشی تضمین میشود....
معلمان باید حداقل سطح ۴ تسلط به زبان خارجی داشته باشند.
این فرمان الزامات مربوط به تخصص، حرفهای بودن و تسلط به زبان خارجی برای معلمان را شرح میدهد.
در مورد تسلط به زبان خارجی، معلمان مدارس ابتدایی و متوسطه باید حداقل سطح تسلط به زبان خارجی ۴ را طبق چارچوب ۶ سطحی تسلط به زبان خارجی برای ویتنام یا معادل آن داشته باشند؛ معلمان دبیرستان باید حداقل سطح تسلط به زبان خارجی ۵ را داشته باشند.
معلمان سطوح آموزش حرفهای باید حداقل سطح ۵ تسلط به زبان خارجی داشته باشند.
مدرسانی که در سطوح دانشگاهی تدریس میکنند باید تسلط به زبان خارجی داشته باشند که الزامات تدریس برنامه آموزشی را برآورده کند، حداقل سطح ۵.
افرادی که آموزش تمام وقت در مقاطع کارشناسی، کارشناسی ارشد یا دکترا در خارج از کشور با زبان خارجی به عنوان زبان آموزش دریافت کردهاند و دارای مدرک دیپلم شناخته شده طبق مقررات هستند یا دارای مدرک لیسانس در زبانهای خارجی یا آموزش زبان خارجی در ویتنام هستند، از الزامات تسلط به زبان خارجی معاف هستند.
شهریه
برای مؤسسات آموزش عمومی دولتی و آموزش مداوم، شهریه برای سازماندهی آموزش و یادگیری به زبانهای خارجی طبق اصول محاسبه صحیح، محاسبه کامل، درآمد برای پوشش هزینهها و با رضایت زبانآموزان جمعآوری میشود. جمعآوری، استفاده و مدیریت این شهریهها طبق مقررات شوراهای مردمی استانها و شهرهای تحت مدیریت مرکزی انجام میشود.
مؤسسات آموزش عالی دولتی باید شهریهها را بر اساس سطح استقلال مالی و توانایی دانشجویان در پرداخت بر اساس هنجارهای اقتصادی و فنی تعیین کنند، همانطور که در قانون آموزش عالی و مقررات دولتی در مورد سازوکار مدیریت شهریه برای مؤسسات آموزش عالی دولتی در نظام آموزش ملی مقرر شده است؛ شهریهها را قبل از ثبتنام به طور عمومی افشا کنند و مسئول توضیح شهریهها به دانشجویان و جامعه باشند.
برای مؤسسات آموزشی غیردولتی و خصوصی، شهریه هر سال تحصیلی و دوره را برای هر موضوع، واحد درسی، فعالیت آموزشی و محتوایی که به زبان خارجی تدریس و آموخته میشود، به صورت پیشگیرانه تعیین کنید تا از بازگشت هزینهها و انباشت معقول آنها اطمینان حاصل شود و مسئول افشای عمومی و توضیح شهریههای تعیینشده توسط مؤسسه آموزشی به زبانآموزان و جامعه باشید.
مسئول توضیح میانگین شهریه هر دانشجو، شهریه سالانه، شهریه برای همه مقاطع؛ توضیح نقشه راه و نرخ افزایش شهریه برای سالهای آینده، اجرای عمومی و شفاف طبق مفاد قانون، توضیح به دانشجویان و جامعه.
منبع: https://nld.com.vn/quy-dinh-moi-ve-day-va-hoc-bang-tieng-nuoc-ngoai-tu-25-9-196250809175119688.htm






نظر (0)