Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

من عاشق تاریخ ویتنام هستم، به خاطر علاقه‌ام حاضرم صبر کنم...

Báo Dân ViệtBáo Dân Việt30/04/2023


تصویر

همچنین در این روزهای به یاد ماندنی آوریل بود که اولین مجموعه کتاب که کل تاریخ، اقتصاد، سیاست ، مذهب... شهر هوشی مین را پوشش می‌دهد، از روزهای اولیه "حمل شمشیر برای گشودن کشور" تا زمانی که به مرکز اصلی اقتصادی و سیاسی کشور تبدیل شد، رسماً متولد شد. "گیا دین - سایگون - شهر هوشی مین: فرسنگ‌ها تاریخ" میوه شیرینی است که آقای نگوین دین تو در طول 20 سال طولانی، در فراز و نشیب‌های بی‌شماری پرورش داده و گرامی داشته است. این مجموعه کتاب به عنوان یک کتابچه راهنما، یک فرهنگ لغت در نظر گرفته می‌شود، به طوری که وقتی می‌خواهید چیزی مربوط به شهر پیدا کنید، فقط کافی است کتاب را باز کنید و می‌توانید فوراً راضی شوید، بدون اینکه مجبور باشید خیلی دور نگاه کنید.

"Tôi yêu sử Việt, vì đam mê mà sẵn sàng chờ đợi..." - Ảnh 2.

نگوین دین تو، پژوهشگر، در سن ۱۰۳ سالگی خود را « پیرمرد عجیب» می‌نامد، زیرا هنوز هم با پشتکار ۸ تا ۱۰ ساعت در روز کار می‌کند، بدون عینک نسخه‌های خطی را در رایانه گردآوری می‌کند، بدون عصا راه می‌رود و به کمک کسی نیاز ندارد . مهم‌تر از همه، اشتیاق بی‌پایان او به تاریخ ملی است.

کمتر کسی می‌داند که این پیرمرد با مو و ریش سفید، با زندگی ساده در کوچه‌ای کوچک، اشتیاق زیادی برای کمک به شهر هوشی مین و کشورش دارد . میهن‌پرستی او بود که او را به یافتن اسناد تحقیقاتی و نوشتن کتاب‌هایی در مورد تاریخ ویتنام واداشت .

"Tôi yêu sử Việt, vì đam mê mà sẵn sàng chờ đợi..." - Ảnh 3.

شما در زمانی که این کشور هنوز مستعمره فرانسه بود ، به دنیا آمدید و بزرگ شدید و زبان فرانسه خواندید ، چطور شد که عاشق تاریخ ویتنام شدید ؟

- من در حومه فقیرنشین تان چونگ، نگ آن، متولد شدم. مسیر یادگیری حروف چینی، یادگیری زبان ملی، مدرسه ابتدایی، دبیرستان... برای افراد عادی فقط چند سال طول می‌کشد، اما برای من بیش از ده سال طول کشید. من به مدرسه رفتن ادامه دادم، سپس مجبور شدم به دلیل شرایط سخت خانواده‌ام ترک تحصیل کنم، مجبور شدم گاومیش چرانی کنم، در مزارع کار کنم، باید امرار معاش کنم، کمی پول داشتم، سپس به مدرسه برگشتم، سپس دوباره برای کسب درآمد رفتم. در سن ۲۲ سالگی از دبیرستان فارغ‌التحصیل شدم. به من اجازه داده شد که در اولین و تنها آزمون کالج مدرسه ابتدایی تحت دولت تران ترونگ کیم شرکت کنم. درست پس از فارغ‌التحصیلی، انقلاب اوت آغاز شد. من قلمم را زمین گذاشتم و به مقاومت پیوستم تا اینکه توافقنامه ژنو امضا شد، سپس کوله پشتی‌ام را بستم و به زادگاهم بازگشتم.

"Tôi yêu sử Việt, vì đam mê mà sẵn sàng chờ đợi..." - Ảnh 4.

در آن سال، منطقه مرکزی دچار سیل وحشتناکی شد و برای امرار معاش، تمام خانواده‌ام برای مدتی به هانوی و سپس به خان هوا نقل مکان کردند. به لطف مدرک دیپلم ابتدایی‌ام، به عنوان معلم جایگزین در یک مدرسه ابتدایی در نها ترانگ مشغول به کار شدم. معلم جایگزین به این معنی است که وقتی مدرسه معلم نداشت، به من اجازه داده می‌شد تا زمانی که معلم دیگری استخدام کنند و مرا مرخص کنند، به طور موقت تدریس کنم. حقوق کم بود، شغل ناپایدار بود، اما برای حمایت از کل خانواده، هنوز مجبور بودم این کار را انجام دهم. پس از آن، در آزمون مطالعه زمین در فو ین قبول شدم که در آن زمان نسبتاً پایدار بود. پس از مدتی، دوباره به اشتیاقم برای تحقیق در مورد جغرافیا و نوشتن تاریخ بازگشتم.

وقتی در مدرسه ابتدایی بودم، به‌طور اتفاقی کتابی درباره فان دین پونگ و سپس داستان مقاومت پادشاه هام نگی در برابر فرانسوی‌ها قرض گرفتم. من واقعاً به اجدادمان احترام می‌گذاشتم و از آن به بعد به تاریخ ویتنام علاقه‌مند شدم. در آن زمان، منتظر هر کتابی بودم که به‌صورت هفتگی توسط انتشارات تان دان در هانوی منتشر می‌شد. با خواندن کتاب‌هایی از نویسندگان مشهور آن زمان مانند تو هوآی، بوی هین، تروک خه... با خودم فکر کردم "اگر آنها می‌توانند بنویسند، من هم می‌توانم" بنابراین "جرأت" کردم درباره پدر بنیانگذار، نگوین شی، بنویسم و ​​آن را برایشان فرستادم. به‌طور غیرمنتظره‌ای، یک ماه بعد، کتابم در وین فروخته شد. "سوار بر پیروزی"، به نوشتن "انتقام خانوادگی و بدهی ملی" و چند کتاب کوچک دیگر ادامه دادم.

در طول چند سالی که در فو ین کار می‌کردم، وقتی شغلم پایدار شد، به تحقیق بازگشتم و کتاب‌های جغرافیایی «نون نووک فو ین»، «دیا چی خان هوا» و «نون نووک نین ثوان» را نوشتم. نکته دیگر این است که من کتاب‌های جغرافیایی را «هنرمندانه» نوشتم، یعنی نه تنها ویژگی‌های جغرافیایی منطقه را به طور خشک توصیف کردم، بلکه جزئیات ادبی، افراد و اشعار معروف مربوط به آن سرزمین را نیز اضافه کردم. به لطف این، کتاب‌های جغرافیایی من کاملاً با کتاب‌های نوشته شده قبلی متفاوت بودند، خواندنشان آسان‌تر، درکشان آسان‌تر و به خاطر سپردنشان آسان‌تر بود. آن کار تحقیقاتی در حال انجام بود که با تغییر زمان، دیگر صلاحیت ادامه کار را نداشتم.

فراز و نشیب‌های زندگی ، سختی‌های امرار معاش، آیا تا به حال شده که تسلیم شوید، عشق و علاقه‌تان را رها کنید ؟

- بعد از وقایع سال ۱۹۷۵، کشور پس از آزادی تغییرات زیادی کرد. در آن زمان، من نزدیک به ۶۰ سال داشتم، قادر به فرار از تغییرات زمانه نبودم. بدون شغل، برای کسب درآمد جهت حمایت از همسر و فرزندانم که هنوز در مدرسه بودند، مجبور بودم برای تعمیر دوچرخه به چهارراه بروم، ۵ تا ۱۰ دونگ درآمد کسب کنم تا برنج بخرم و به فرزندانم غذا بدهم.

در زمان‌های خلوت، نشسته و منتظر عبور ماشین‌ها بودم، آنقدر دلم برای آن زمان سوخت که مجبور شدم بنویسم. «شورش ۱۲ سالار جنگ» تنها رمان تاریخی است که در چنین شرایط ناامیدکننده‌ای متولد شد.

در آن زمان، تمام کتاب‌ها و اسنادم را برای خرید برنج فروخته بودم و چون باید دوچرخه‌ام را تعمیر می‌کردم، وقت نداشتم به کتابخانه بروم و اطلاعات پیدا کنم. با نگاهی به تاریخ، دیدم که دوره ۱۲ جنگ‌سالار از نظر تاریخی بسیار ضعیف است و اسناد کمی دارد، بنابراین کاغذ را روی جعبه‌ای حاوی ابزار تعمیر دوچرخه گذاشتم و نشستم تا در وسط تقاطع بنویسم. اولین خوانندگان، دانش‌آموزانی بودند که برای تعمیر دوچرخه‌هایشان می‌آمدند و در حالی که منتظر تعمیر دوچرخه‌هایشان بودند، برای رفع کسالت مطالعه می‌کردند...

در واقع، من فقط برای نوشتن، برای ارضای اشتیاقم می‌نوشتم، نه برای رفع نیازم به غذا و آب، چون تقریباً ۲۰ سال بعد بود که آن ۱۵۰۰ صفحه از نوشته‌هایم برای اولین بار چاپ شد.

"Tôi yêu sử Việt, vì đam mê mà sẵn sàng chờ đợi..." - Ảnh 5.

او همچنین اولین کسی بود که پس از آزادی درباره تغییر نام خیابان‌های شهر هوشی مین نوشت . چه چیزی باعث شد او به تنهایی چنین کار «زندانی و روستایی» را انجام دهد ؟

- پس از آزادی، دولت بیش از ۱۰۰ خیابان در شهر را تغییر داد. من که سر چهارراه نشسته بودم و موتورسیکلت‌ها را تعمیر می‌کردم، رانندگان تاکسی موتورسیکلت و دوچرخه را دیدم که به سختی روزگار می‌گذرانند. آنها نمی‌دانستند نام‌های جدید خیابان‌ها چیست، کجا هستند و نمی‌توانستند مسافر سوار کنند، بنابراین شغل خود را از دست دادند. هیچ کس از پیشینه افرادی که نام‌های جدید خیابان داشتند، خبر نداشت و هیچ یادداشتی از نام‌های قدیمی خیابان‌ها زیر نام‌های جدید وجود نداشت، بنابراین مردم نمی‌توانستند به خاطر بیاورند و جایی را که باید بروند پیدا کنند. به من اصرار شد که فکر کنم باید کتابی در مورد نام‌های خیابان‌های شهر هوشی مین نوشته شود تا به مردم خدمت کند.

من با مینی‌دوچرخه‌ام در سراسر شهر هوشی مین سفر کردم تا نام هر خیابان را بررسی کنم، ببینم از اینجا به آنجا کجا می‌رود، چقدر طول دارد، در دو طرف خیابان چه چیزهایی وجود دارد، کدام آژانس‌ها کدامند، تاریخچه خیابان قدیمی چیست... بعد از چندین سال، کتاب «خیابان‌های داخلی شهر هوشی مین» منتشر شد و من مفتخر بودم که مورخ همسن من، نگوین دین دائو، مقدمه‌ای بر آن بنویسد. او گفت: شما این کار را خیلی خوب انجام دادید، برای همه بسیار مفید است.

بعد از انتشار کتابم، وزارت فرهنگ و اطلاعات از من دعوت کرد تا به شورای نامگذاری خیابان‌های شهر بپیوندم. در طول مدت حضورم در شورا، نزدیک به ۱۰۰۰ خیابان را نامگذاری و تغییر دادم. اما چیزی که بیش از همه به آن افتخار می‌کنم، پیشنهاد نامگذاری دو خیابان جدید در امتداد کانال Nhieu Loc به نام‌های Hoang Sa و Truong Sa است. این دو خیابان در سیصدمین سالگرد سایگون - شهر هوشی مین - افتتاح شدند.

خیلی‌ها از من می‌پرسند که چرا اسم هوانگ سا - ترونگ سا را ​​گذاشته‌ام، من فقط یک فکر دارم: آنجا مجمع‌الجزایر ماست، گوشت و خون کشور است، نوادگان ما نباید فراموش کنند که هوانگ سا - ترونگ سا متعلق به ویتنام است و نسل‌های آینده باید آن را بازپس بگیرند.

بعد از آزادی، کسی از من دعوت کرد که در آمریکا ساکن شوم، اما من امتناع کردم. من به سادگی فکر کردم: کشور آزاد شده است، چرا باید آنجا را ترک کنم؟ من فقط شهروندی هستم که کشورم را دوست دارد.

"Tôi yêu sử Việt, vì đam mê mà sẵn sàng chờ đợi..." - Ảnh 6.

«گیا دین - سایگون - شهر هوشی مین: مسیری طولانی از تاریخ » که قرار است امروز منتشر شود، فراز و نشیب‌های زیادی را پشت سر گذاشته است. چه چیزی به شما کمک کرده است تا شعله اشتیاق خود را تا این حد روشن نگه دارید ؟

- سال‌های متمادی زندگی در این شهر مرا بر آن داشته است که درباره تاریخ این شهر بنویسم. مدت‌هاست که افراد زیادی درباره سایگون - چو لون، شهر هوشی مین نوشته‌اند، اما هر فرد فقط درباره یک موضوع، یک منطقه از شهر می‌نویسد، هیچ اثری به طور جامع تمام جنبه‌ها و حوزه‌های فعالیت شهر را پوشش نداده است. حتی مجموعه کتاب‌های "جغرافیای فرهنگی شهر هوشی مین" فقط به طور کلی درباره حوزه‌های تاریخ، فرهنگ، هنر، ایدئولوژی، مذهب صحبت می‌کند و به حوزه‌های دیگر اشاره‌ای نمی‌کند. بنابراین، به فکر نوشتن مجموعه کتابی بوده‌ام که مروری جامع، فراگیر و خاص بر دوره‌های تاریخی از سال ۱۶۹۸ تا ۲۰۲۰، رژیم‌های سیاسی، حوزه‌های فعالیت در مدیریت، اقتصاد، جامعه، فرهنگ، آموزش، بهداشت، مذهب، ورزش و... هر دوره ارائه دهد.

داستان باید از سال ۱۹۹۸ روایت شود، شهر هوشی مین اعلام کرد که جشن سیصدمین سالگرد را برگزار خواهد کرد. اما من هیچ انجمن یا گروه فرهنگی، علمی یا تاریخی را ندیدم که فعالیتی را سازماندهی کند. من که خیلی بی‌صبر بودم، طرحی کلی برای کتابی جامع در مورد گیا دین - سایگون - شهر هوشی مین در طول تاریخ سیصد ساله‌اش (۱۶۹۸ - ۱۹۹۸) تهیه کردم و آن را با این کلمات برای پروفسور تران ون گیائو فرستادم: اگر استاد آن را قابل قبول می‌داند، لطفاً پیشنهاد دهید که انجمن تاریخی یا هر انجمن، گروه یا آژانس دیگری از این طرح کلی به عنوان یک سند مرجع استفاده کند تا طرح کلی کامل‌تری برای نوشتن کتاب فوق ایجاد کند. چند روز بعد، مرکز علوم اجتماعی و انسانی شهر هوشی مین از من دعوت کرد تا قراردادی را برای تولید کتاب "گیا دین - سایگون - شهر هوشی مین ۳۰۰ سال" مطابق با محتوای طرح کلی من امضا کنم.

"Tôi yêu sử Việt, vì đam mê mà sẵn sàng chờ đợi..." - Ảnh 7.

من وقت و انرژی‌ام را وقف کتابخانه‌ها و بایگانی‌ها کردم و اسناد را جمع‌آوری کردم، شب و روز نوشتم. نزدیک سالگرد، ۱۵۰۰ صفحه تایپ شده تمام شد، کار پذیرفته شد، حتی طرح‌بندی و جلد هم کشیده شد. همه چیز تقریباً تکمیل شده بود که یک مانع بزرگ اتفاق افتاد، کتاب منتشر نشد.

"Tôi yêu sử Việt, vì đam mê mà sẵn sàng chờ đợi..." - Ảnh 8.

با این حال، من اسنادم را بسیار گرامی می‌دارم و نمی‌توانم آنها را دور بیندازم. در انتظار یک روز مساعد، از آنها برای نوشتن کتاب کامل‌تری استفاده خواهم کرد، بنابراین نسخه خطی را در 20 سال گذشته نگه داشته‌ام. اکنون روز مساعد فرا رسیده است. نسخه خطی قدیمی را بیرون آوردم، هر صفحه را دوباره خواندم، جملات را ویرایش کردم، اسناد جدیدی را که پیدا کردم اضافه کردم و به نوشتن دوره 1998 تا 2020 ادامه دادم تا این مجموعه کتاب را تشکیل دهم.

کمتر کسی می‌داند که برای به دست آوردن آن نسخه‌های خطی، مجبور شدم به مدت ۳ سال در مرکز بایگانی شهر «بمانم»، هر روز به عنوان یک کارمند رسمی در آنجا «مستقر» شوم. سپس سال‌های زیادی در تمام کتابخانه‌ها چرخیدم تا هر کتاب، هر سطر سندی درباره شهر را پیدا کنم. از کتاب‌های فرانسوی، کتاب‌های هان نوم گرفته تا کتاب‌های ترجمه شده، اسنادی از دوران فئودالی، جمهوری ویتنام... سعی کردم همه آنها را پیدا کنم.

مجموعه «گیا دین - سایگون - شهر هوشی مین - مسیر طولانی تاریخ (۱۶۹۸ - ۲۰۲۰)» به خوانندگان کمک می‌کند تا همه چیز را در مورد سایگون، از زندگی مردم گرفته تا نظام سیاسی، از اشعار عامیانه گرفته تا واحدهای اداری، از اقتصاد - جامعه - فرهنگ گرفته تا مذهب - باورها، در هر دوره تاریخی درک کنند.

هزار صفحه از «فرسنگ‌ها تاریخ» برای خوانندگانی که می‌خواهند سایگون را از تاریخ آن در عصر حجر، دوره پو نام، تا دوره نگوین، دوره استعمار فرانسه، درک کنند، زیاد نیست... زندگی سایگون در این کتاب نه تنها از طریق آثار باستانی و اسناد، بلکه از طریق افسانه‌ها، ترانه‌های عامیانه، تبدیل کانال‌ها و جنگل‌ها به چهارراه‌ها نیز نمایان می‌شود...

مجموعه کتاب‌های من مانند دفترچه راهنمایی است که سازمان‌ها، مقامات، کارمندان دولت و خانواده‌های شهر باید آن را داشته باشند. بنابراین وقتی می‌خواهند مشکلی مربوط به شهر را پیدا کنند، فقط کافی است کتاب را باز کنند و می‌توانند فوراً و بدون نیاز به جستجوی زیاد، به نتیجه برسند.

با نگاهی به زندگی‌ام، کتاب «شورش ۱۲ جنگ‌سالار» برای اولین بار پس از ۲۰ سال منتشر شد، «گیا دین - سایگون - شهر هوشی مین: مسیر طولانی تاریخ» تکمیل شد اما ۲۰ سال برای انتشار آن منتظر ماندم، اما در این مدت، هرگز احساس دلسردی یا تسلیم شدن نکردم. همه اینها به خاطر شور و اشتیاقی بود که منتظر ماندم...

"Tôi yêu sử Việt, vì đam mê mà sẵn sàng chờ đợi..." - Ảnh 9.

تاریخ ویتنام باشکوه و پر از افتخار است، اما در واقعیت، تاریخ در مدارس امروز توسط دانش‌آموزان پذیرفته نمی‌شود. به نظر شما، دلیل آن عینی است یا به این دلیل است که خود بزرگسالان نمی‌توانند شور و شوق خود را به نسل جوان منتقل کنند ؟

- تاریخ میراث و تداوم است و گذشته را به حال متصل می‌کند. آموزش تاریخ باید وقایع گذشته را به واقعیت، حتی به سیاست و وقایع جاری، مرتبط کند.

وقتی در مدرسه بودم، تاریخ درسی بود که دانش‌آموزان بیش از همه دوست داشتند. معلمان آن زمان برای تهیه درس‌های خود از کتاب‌های درسی استفاده می‌کردند، کتاب‌هایی که جزئیات و جزئیات کاملی داشتند و به جنبه‌های مختلف زندگی مربوط می‌شدند و این باعث می‌شد ما به یادگیری بسیار علاقه‌مند شویم. به یاد دارم معلم تاریخ من برادر کوچکتر آقای وو نگوین جیاپ بود که در مدرسه خصوصی تانگ لانگ در هانوی تاریخ تدریس می‌کرد. آقای جیاپ مجموعه بسیار خوبی از طرح درس‌های تاریخ داشت و ما تاریخ را از این مجموعه طرح درس‌ها یاد می‌گرفتیم.

ما درباره اجدادمان آموختیم، درباره روحیه میهن‌پرستی مردمان جهان آموختیم تا میهن‌پرستی و غرور ملی را در مردم ویتنام پرورش دهیم. معلمان نه تنها دانش را از کتاب‌های درسی به ما آموختند، بلکه درس‌های زندگی و واقعیت‌های تلخ زندگی سیاسی را نیز به ما آموختند که از آنها درس‌های خودمان را آموختیم.

امروزه دانش‌آموزان فقط دوست دارند وقت بگذرانند، تلویزیون تماشا کنند، از تلفن‌هایشان استفاده کنند، کتاب نمی‌خوانند، سؤال نمی‌پرسند، معلمان نمی‌خواهند به سؤالات بیرونی پاسخ دهند، فقط آنچه را که در کتاب است تدریس می‌کنند، بنابراین طبیعی است که دانش‌آموزان حوصله‌شان سر برود.

تاریخ فقط اطلاعات خشک و اعداد روی کاغذ نیست، بلکه جریان زندگی نیز هست. معلمان تاریخ نه تنها دانش، بلکه یک سیستم تفکر و ایدئولوژی را نیز آموزش می‌دهند. برای تغییر، برای علاقه‌مندتر کردن دانش‌آموزان به تاریخ قهرمانانه ملت، اولین و مهمترین چیز تغییر روش تدریس است. معلمان باید درس‌های خود را با شور و عشق به تاریخ آماده کنند، سپس می‌توانند آن شور و اشتیاق را به دانش‌آموزان خود منتقل کنند.

"Tôi yêu sử Việt, vì đam mê mà sẵn sàng chờ đợi..." - Ảnh 10.

او در ۱۰۳ سالگی هنوز هم با پشتکار تحقیق می‌کند و به نوشتن ادامه می‌دهد. آیا زمانی وجود دارد که حقایق تاریخی او توسط دیگران مورد تردید قرار گیرد ؟

- آموزش تاریخ با نوشتن تاریخ متفاوت است. هنگام نوشتن تاریخ، باید بی‌طرف بود، نظرات و احساسات شخصی خود را در کتاب وارد نکرد. "هیچ‌کس کامل نیست"، بنابراین تاریخ نمی‌تواند کاملاً خوش‌بینانه باشد. با این حال، برداشت شخصی که تاریخ را می‌نویسد، می‌خواند و درک می‌کند، فقط می‌تواند با زمان پر شود، گاهی اوقات اشتباه، گاهی اوقات کودکانه، بنابراین اگر مشکلی وجود دارد و امروز راهی برای گفتن حقیقت پیدا نکرده‌ایم، همچنان منتظر خواهیم ماند.

صرف نظر از رژیم یا دوره، حکومت ملی تماماً مربوط به انسان‌ها است و به عنوان انسان، همه اشتباه می‌کنند. ما می‌توانیم اشتباه فکر کنیم، سیاست‌های اشتباه ارائه دهیم، اما نکته مهم این است که اشتباهات را ببینیم و آنها را اصلاح کنیم، مانند کاری که رئیس جمهور هو انجام داد. و هنگام اصلاح اشتباهات، باید بهتر عمل کنیم، چیزهای بهتری را برای اصلاح اشتباهات انتخاب کنیم.

پس از تکمیل دو کتاب در مورد تاریخ گیا دین - سایگون - شهر هوشی مین، به من دستور داده شده است که به نوشتن فرهنگ نام‌های اداری مناطق شمالی و مرکزی ادامه دهم. همزمان، به دستور نگوین ون نن، دبیر کمیته حزب شهر، در حال تکمیل زندگینامه خودم نیز هستم.

آن صفحه‌ای خواهد بود که سفر من را ثبت می‌کند، خاطراتی از خانواده‌ام، زادگاهم نِگه آن، جایی که در آن متولد و بزرگ شدم و همچنین سرزمین‌هایی که تا به حال از آنها عبور کرده‌ام و در آنها توقف داشته‌ام.

"Tôi yêu sử Việt, vì đam mê mà sẵn sàng chờ đợi..." - Ảnh 11.


منبع

نظر (0)

No data
No data

در همان موضوع

در همان دسته‌بندی

جوانان در زیباترین فصل برنج سال برای بازدید به شمال غربی می‌روند
در فصل «شکار» نیزار در بین لیو
در میان جنگل حرا کان جیو
ماهیگیران کوانگ نگای پس از صید میگو، روزانه میلیون‌ها دونگ به جیب می‌زنند.

از همان نویسنده

میراث

شکل

کسب و کار

کام لانگ وونگ - طعم پاییز در هانوی

رویدادهای جاری

نظام سیاسی

محلی

محصول