Un demi-siècle s'est écoulé depuis ce Grand Jour, ce jour de joie immense. Cette année, alors que toute la nation célèbre avec joie le 50e anniversaire de l'unification du pays, le week-end de Dong Nai apporte respectueusement sa touche poétique.
Pleurer pour un camarade tombé
Tu as sacrifié quatre ans, je t'ai rencontré
Dans le rêve, la main est encore chaude
Dans mes rêves ton sourire
Viens à moi, brûle en larmes
Si vous aviez vécu une heure lorsque la guerre s'est arrêtée
Prends ton vélo pour aller chez mon ami
Boire une tasse de café chaud ensemble
Allez sur la place pour voir le défilé champêtre
Les uniformes des soldats flottent dans les rues paisibles
Dans cinquante ans, tu ne seras pas vieux.
Ton temps passe comme le sommeil
Vos cheveux ne peuvent jamais devenir gris.
Devant la tombe, l'herbe pousse mollement
Je pleure pour toi, mon cœur est brisé...
Nguyen Duc Mau
Route des pivoines
Après la série d'obus d'artillerie, la forêt était étrangement silencieuse.
Les bombes ennemies ont déchiré mon corps
Les montagnes et les collines de la montagne Truong Son tremblent et s'inclinent.
Juste le feu du napalm et pas un oiseau.
Pas de cheveux, pas d'empreintes de pas
Forêt de phosphore blanc, montagne de phosphore blanc
Chaque caillou appelle
Où es-tu dans les morceaux brisés ?
Seul le charbon et le feu, seul le rock fait écho
Comme ton âme qui s'élève du sol
Comme ta voix résonnant dans la vallée profonde
Au fil des mois et des jours, la fumée d'encens devient un nom
Quelle surprise à côté du cratère de bombe au bord de la falaise
Où mon cœur a consacré sa jeunesse
Un arbre aux fleurs rouge vif pousse
Chaque pétale est comme un rouge à lèvres.
L'arbre à fleurs est aussi grand qu'un lustre de feu.
Peu importe le jour et la nuit, les balles sifflent et les bombes rugissent
Certains l’appellent la route de l’immortalité.
Certains l’appellent la route des pivoines.
Après des décennies, retour à Truong Son
Cet arbre à fleurs est devenu une légende.
Entendez le vent comme si tout Truong Son vous appelait
Tu reviens magnifiquement, Pivoine !
Trinh Oanh Lan
Des pas
En entendant des pas :
Génération après génération
Dépêchez-vous l'armée
Envie d'un canon de fusil
Incliné et dressé dans le ciel !
La mer est rouge, la terre est rouge depuis des générations
Du souhait d'un grand jour de victoire
Derrière les feuilles couvertes d'une épaisse rosée et de poussière
On entend encore souvent
Des pas
Secouer la forêt, réveiller les quatre mers et les cinq continents...
Au milieu de tous les désirs et souhaits
Des pas aujourd'hui,
Je continue à y aller très discrètement...
Juste pour protéger la paix des feuilles de l'arbre.
L'armée continue...
Ly Thang Long
Réunion
Les larmes coulent
Vingt et un ans
La rivière Hien Luong coule à un rythme douloureux.
La rivière est agitée
Rivière de larmes
Qui a apporté l’épée pour traverser le pays ?
Hien Luong
Comme le nom de la femme et le nom du mari
Comme qualité d'origine
Comme le son de l'amour et du désir
Étoile dans une entaille et divisée
Le mur d'enceinte, cible des bombes ennemies
Empêcher les pas de se retrouver
Parents à la recherche d'un enfant
Le mari et la femme se trouvent...
Attendre et espérer misérablement…
Réunion
Les larmes coulent à nouveau
Effondrement de barbelés
Rivière verte Ben Hai.
Dam Chu Van
Mélodie de la saison
Matinée à écouter le chant des oiseaux
Dans le jardin, les pruniers rouges sont en fleurs.
L'est est couvert de rouge.
Avril est là !
Avril sonne dans la rue
Mais j'entends seulement la voix des gens qui appellent
Oh quel nom étrange !
Un orateur de trompette mais personne !?
La brume d'avril vient de surprendre
Se balancer légèrement puis tomber
Petites lucioles floues
Se rencontrer avec le sourire
Avril, elle espère que sa chemise va craquer
La rizière perd ses feuilles.
Les fleurs de coton rouges viennent de tomber de la berge
J'ai entendu le vent me rappeler la tristesse
La mère d'avril trempe la baie de savon
En attendant la lune sur le porche pour sécher les cheveux
Secrètement heureux d'avoir presque terminé la saison des récoltes
La lune nourrit les enfants errants
Visite d'avril sur une vieille tombe
Champ de bataille des champignons aux cheveux verts
Père caressait ses cheveux argentés
Pleurer en secouant la poitrine brillante.
Nguyen Minh Duc
Pont Rach Chiec ce matin
Avril, j'ai traversé le pont Rach Chiec
La plage est pleine d'âmes anciennes
Le feu et le sang sont devenus des sédiments
Des gens avec des gens qui se faufilent à travers le soleil et la pluie…
Cinquante ans de rivages violets
Le sang a fondu, la rivière a coulé doucement.
Pourquoi mes yeux me piquent-ils encore à chaque fois que je traverse le pont ?
Les âmes entrent-elles dans les feuilles vertes ?
Cinquante ans de pont se reflétant dans l'eau
Dans mon rêve, j'entendais des balles me déchirer le cœur…
Ouvrir la page pour la poésie à suivre
Combien d'âmes appellent mère à l'aube.
J'étais perdu au milieu de la vaste autoroute
Des projets qui atteignent l'apogée du siècle
Le pont Rach Chiec relie deux rives majestueuses
Seul le lit de la rivière voit le battement de la balle
Les nuages sont-ils dans le ciel ou dans les profondeurs ?…
Tran Thi Bao Thu
À la fille Dong Thanh à Long Thanh - Dong Nai
(En souvenir de Hue)
au loin Dong Nai
échelle de nuages ensoleillée à l'est
mon amie Dong Thanh
quitter la maison pour Bien Hoa
corps en jade vert cuivre vert
cheveux longs delta vert
les yeux regardant la rivière Vam, les yeux regardant la rivière Rouge dans la patrie de mon père
âme remplie de vent La Nga, rivière Be
sommeil agité, pas encore rêvé mais déjà mémorisé
les jours errants des Da Hoai
Les nuits de Bien Hoa manquent Thanh Nam
Long Thanh gong My Loc
souviens-toi de la mère penchée sur les rizières
Saison des pluies de mai
cigogne blanche battant des nuages pour regarder le fond de l'eau
avec hésitation, la fleur de riz pousse
En regardant la chaîne de montagnes Chua Chan, en regardant le long Xuan Loc
ici aussi plaines, plateaux, montagnes
Les profondeurs marines transportent également des sédiments marécageux.
Les rives de la rivière Dong Co et de la rivière Tay Co
Les vagues de Da Nhim envoient des rêves à Dong Nai
plus long que le rêve d'une fille
à partir de ce jour
Hue a apporté
reste sur la longue rivière...
Peinture de Thanh
Source : https://baodongnai.com.vn/dong-nai-cuoi-tuan/202504/50-nam-giai-phong-mien-nam-thong-nhat-dat-nuoc-tho-8e439a9/
Comment (0)