
Les autorités portuaires maritimes et fluviales surveillent en permanence l'évolution et la trajectoire de la tempête afin d'informer et de guider les navires lorsqu'elles autorisent leur départ du port. – Photo : XD Newspaper
Selon le Centre national de prévisions hydrométéorologiques, à partir de l'après-midi du 4 novembre, dans la zone maritime orientale du centre de la mer Orientale, les vents augmenteront progressivement jusqu'au niveau 6-7, puis jusqu'au niveau 8-9 ; la zone proche du centre de la tempête connaîtra des vents forts de niveau 10-12, avec des rafales atteignant le niveau 14-15 et des vagues de 5 à 7 m de haut.
Les 5 et 6 novembre, la zone située entre la mer de l'Est (y compris l'archipel de Truong Sa) et les eaux au large de Da Nang à Khanh Hoa pourrait être affectée par des vents forts de niveau 12-14, des rafales supérieures au niveau 17, des vagues de 8 à 10 m de haut et une mer agitée.
Tous les navires et structures opérant dans la zone dangereuse sont susceptibles de subir de forts impacts dus aux tempêtes, aux tourbillons, aux vents violents et aux hautes vagues.
Afin de répondre de manière proactive à la tempête Kalmaegi (tempête n° 13) et de mettre en œuvre la dépêche officielle du Premier ministre n° 206/CD-TTg du 2 novembre 2025 sur la nécessité de surmonter rapidement les conséquences des inondations dans la région centrale, le ministère de la Construction demande aux agences et unités, en fonction de leurs fonctions et tâches assignées, de continuer à diriger, guider et soutenir les localités afin de surmonter rapidement les glissements de terrain et les intersections routières, en assurant une circulation fluide, en particulier sur les principaux axes routiers et les routes servant aux opérations de sauvetage et de secours.
Réparer rapidement les glissements de terrain et les perturbations de la circulation afin d'assurer un trafic fluide.
Les agences et les unités doivent être prêtes à déployer immédiatement des mesures pour répondre à la tempête Kalmaegi avec la plus grande fermeté, de manière proactive et dès le début, à distance, afin d'assurer la sécurité des personnes, de limiter les dommages aux biens du peuple et de l'État, et de ne surtout pas rester passives ou surprises face à une quelconque situation.
Pour les activités de transport maritime de Quang Ninh à Khanh Hoa , le ministère de la Construction a demandé à l'Administration maritime et fluviale du Vietnam de donner instruction aux autorités portuaires maritimes et fluviales de surveiller en permanence l'évolution et le déplacement de la tempête afin d'informer et de guider les navires lorsqu'ils accordent l'autorisation de quitter le port.
Compter et gérer strictement les sorties en mer
Les unités doivent surveiller et gérer de près les traversées, maintenir un contact régulier avec tous les navires opérant dans la zone touchée par la tempête, y compris les navires de transport et les navires touristiques, afin de gérer rapidement les situations difficiles ; dans le même temps, contrôler et guider le mouillage dans les ports, en particulier dans les zones autour des îles.
L'autorité portuaire maritime de Quang Ngai a supervisé et coordonné avec l'armateur Star Bueno et les unités concernées afin de comprendre rapidement la situation, d'évaluer l'état actuel et de déployer des mesures pour assurer la sûreté et la sécurité maritimes et prévenir la pollution environnementale.
Le Centre de coordination des opérations de recherche et de sauvetage maritimes du Vietnam prépare ses forces et ses véhicules à participer aux opérations de sauvetage sur ordre.
Les compagnies aériennes et les sociétés de services aéronautiques doivent surveiller de près l'évolution des conditions météorologiques dans les zones touchées par la tempête afin d'ajuster ou de modifier les horaires de vol en conséquence, garantissant ainsi une sécurité absolue des opérations aériennes.
La société Vietnam Maritime Electronic Information Company Limited charge le système de stations d'information côtières de surveiller, de mettre à jour et de signaler rapidement la localisation, la direction et l'évolution des tempêtes afin que les capitaines et les navires en mer puissent éviter ou ne pas pénétrer dans les zones dangereuses.
En application de la circulaire officielle du Premier ministre n° 206/CD-TTg du 2 novembre 2025 relative à la nécessité de surmonter rapidement les conséquences des inondations dans la région centrale, le ministère de la Construction a demandé à l'Administration des routes du Vietnam d'ordonner aux unités de gestion des routes de remédier d'urgence à la situation et d'assurer la circulation dans les plus brefs délais, en particulier sur les axes principaux, les routes nationales et les autoroutes dans les zones touchées par les inondations.

Les forces participant aux travaux de réparation doivent garantir la sécurité absolue des personnes et des véhicules ; elles doivent également déployer des forces de surveillance et de régulation de la circulation. – Photo : Administration des routes du Vietnam
Les forces participant aux opérations de secours doivent garantir la sécurité absolue des personnes et des véhicules ; déployer des forces pour assurer la surveillance et diriger la circulation dans les zones inondées profondes et à courant rapide, notamment au niveau des ponceaux, des déversoirs, des terminaux de ferry, des pontons et des ferries ; installer des bouées, des barrières et des signaux aux endroits où se trouvent des glissements de terrain, des tronçons de route endommagés ou profondément inondés ; et interdire catégoriquement le passage des personnes et des véhicules jusqu'à ce que la sécurité soit assurée.
Les unités doivent soutenir et coordonner de manière proactive avec le ministère de la Construction des localités où les routes nationales sont congestionnées afin de résoudre rapidement le problème et d'assurer la fluidité du trafic, notamment en organisant les véhicules, les équipements et les matériaux nécessaires pour aider à surmonter les glissements de terrain, créant ainsi les conditions pour le transport des secours et le déplacement des personnes sur demande.
L'Administration maritime et fluviale du Vietnam dirige les travaux visant à assurer la sécurité des moyens de transport opérant en mer et sur les rivières ; elle guide les navires pour qu'ils restent à l'écart des zones dangereuses, se dirigent vers des abris sûrs et prépare les forces et les moyens de recherche et de sauvetage sur ordre.
Les unités chargées de la gestion et de l'entretien des voies navigables doivent élaborer des plans d'intervention en cas de crue sur les rivières, les inspecter et les réviser régulièrement, et interdire le mouillage des embarcations à proximité des ouvrages de franchissement de rivière ; aviser rapidement les autorités compétentes afin qu'elles puissent intervenir et assurer la sécurité des travaux.
Pour les services locaux de construction dans les zones touchées par les inondations, il est nécessaire de se coordonner étroitement avec les niveaux et secteurs locaux, les zones de gestion des routes et les unités de gestion et de réparation afin de gérer de manière proactive les incidents, de dévier la circulation et d'assurer la sécurité sur les routes et les voies navigables sous leur gestion.
Dans le même temps, il convient de se coordonner avec les secteurs routier et ferroviaire pour acheminer véhicules, équipements et matériaux afin de réparer rapidement les routes touchées par les glissements de terrain, et d'assurer le transport des secours et les déplacements des personnes.
Le ministère de la Construction exige que les agences et les unités organisent un service 24h/24 et 7j/7 et signalent rapidement au commandement de la défense civile du ministère de la Construction tout problème inattendu ou survenant, afin qu'il soit analysé et traité en temps opportun.
Phan Trang
Source : https://baochinhphu.vn/bo-xay-dung-toan-nganh-vao-cuoc-ung-pho-mua-lu-va-bao-kalmaegi-102251104124832896.htm






Comment (0)