
Il est nécessaire de comprendre que les éloges et les critiques sont indispensables pour aider les cinéastes à proposer de meilleurs films au public, mais une évaluation juste et objective est nécessaire pour éviter que les choses ne soient poussées à l'extrême, ce qui pourrait entraîner des conséquences imprévisibles.
Les films adaptés ou inspirés d'œuvres littéraires constituent une tendance prisée par de nombreux cinéastes. Le quotidien français Figaro a un jour constaté : « Un film sur cinq est adapté d'un livre. »
Au Vietnam, durant les 70 années de développement du cinéma révolutionnaire vietnamien, le public amateur du septième art a pu apprécier de nombreux films exceptionnels « inspirés » d'œuvres littéraires célèbres :
« Chi Dau » (adapté du roman « Tat den » de Ngo Tat To), « Vo chong A Phu » (d'après l'œuvre du même nom de To Hoai), « Mère loin de chez elle » (adapté de l'œuvre du même nom de Nguyen Thi), « Lang Vu Dai ngay ay » (adapté de plusieurs nouvelles de Nam Cao), « Me Thao- thoi vang bong » (adapté de l'œuvre « Chua Dan » de Nguyen Tuan),…
Récemment, de nombreuses œuvres littéraires contemporaines ont également attiré l'attention des réalisateurs et ont été adaptées au cinéma, comme les films « Thien Menh Anh Hung » (adapté de l'œuvre « Buc Huyet Thu » de Bui Anh Tan), « Chuyen Cua Pao » (adapté de l'œuvre « Tieng harp sau bo huong da » de Do Bich Thuy), « Huong Ga » (adapté de l'œuvre « Phien Ban » de Nguyen Dinh Tu), « Canh Dong Bat Tan » (adapté de l'œuvre du même nom de Nguyen Ngoc Tu), « Toi thay hoa vang tren co xanh », « Mat biec » (adapté du roman du même nom de Nguyen Nhat Anh), « Tro tan loc sang » (adapté de deux nouvelles de Nguyen Ngoc Tu, « Tro tan loc sang » et « Cui roi ve ve »)...
Parallèlement, de nombreuses œuvres littéraires classiques continuent d'être adaptées au cinéma, comme le film « Cau Vang » (inspiré de nombreuses nouvelles de Nam Cao), « Kieu » (inspiré du « Truyen Kieu » du grand poète Nguyen Du) et, plus récemment, « Dat Rung Phuong Nam » (inspiré du roman du même nom de Doan Gioi)...
Malgré des attentes élevées et un dévouement sans faille, tous les films adaptés ou inspirés d'une œuvre littéraire n'atteignent pas le succès escompté.
Il existe même des films qui ont suscité des réactions mitigées, voire de vives critiques, durant leur production. Par exemple, le film « Cau Vang » a, avant et après sa sortie, essuyé de nombreuses critiques négatives, notamment concernant son scénario et sa réalisation.
Le choix d'un chien shiba japonais pour incarner M. Vang dans le film est pour le moins surprenant. Cependant, le style d'animation grossier, omniprésent dans chaque plan et chaque scène, a été jugé par le public comme une source de frustration. Après seulement deux semaines d'exploitation, le film « Mr. Vang » a dû être retiré des salles faute de spectateurs.
Le producteur a essuyé de lourdes pertes, le film ayant investi jusqu'à 25 milliards de dongs pour n'en rapporter qu'environ 3,5 milliards. Le film « Kieu » a connu un sort similaire. Dès sa sortie, il a suscité de vives réactions du public, beaucoup estimant que l'utilisation de la langue nationale était inexacte d'un point de vue historique, et que le design des personnages et les costumes étaient inappropriés.
Mais le plus grand « défaut » du film, selon de nombreux spectateurs, est qu'il a commis des erreurs dans l'œuvre littéraire originale, avec des détails fictifs difficiles à accepter, sans parler de certaines « scènes érotiques » considérées comme vulgaires, détruisant la beauté du Conte de Kieu.
Après 18 jours d'exploitation en salles, « Kieu » a dû se retirer du cinéma, rapportant près de 2,7 milliards de VND. Or, selon le producteur, le film devait atteindre 100 milliards de VND de recettes pour être rentable. De toute évidence, selon les règles du marché, la qualité et l'accueil du public sont les facteurs déterminants pour la survie d'un film.
Plus récemment, le film « Southern Forest Land », qui vient de sortir, a également reçu des réactions négatives de la part des spectateurs concernant les costumes inappropriés des acteurs, l'intrigue du film qui ne correspond pas à l'œuvre littéraire, les noms de certains groupes apparaissant dans le film qui font penser aux spectateurs à des organisations étrangères, etc.
Parallèlement, certains estiment que le film prend des libertés avec la réalité historique. Soucieuse de respecter et de prendre en compte l'avis du public ainsi que les commentaires et échanges avec les autorités, l'équipe du film « Southern Forest Land » a proposé de modifier certains détails afin d'offrir au spectateur une expérience optimale.
Cette initiative témoigne de l'ouverture d'esprit de l'équipe de tournage, mais force est de constater que la production a manqué de sensibilité et de subtilité dans l'écriture du scénario, la conception des décors, la direction d'acteurs, etc., ce qui a donné lieu à un film qui a suscité des émotions négatives chez une partie du public.
Quelle que soit la justification, la responsabilité d'introduire des détails susceptibles d'induire le public en erreur incombe au créateur. Plus que quiconque, l'équipe de « Southern Forest Land » en a pris pleinement conscience ces derniers jours.
Les mésaventures de films comme « Cau Vang », « Kieu » et « Dat Rung Phuong Nam » seront sans aucun doute une leçon précieuse pour les cinéastes. Le succès de l'œuvre littéraire originale contribue certes à attirer l'attention du public sur le film, mais c'est aussi une arme à double tranchant.
Car si le cinéaste exploite incomplètement le matériau littéraire, ne l'illustre que superficiellement ou l'adapte à l'excès, ne parvient pas à transmettre l'idée originale, voire le dénature, le préjudice subi par le producteur est considérable. Il s'agit alors non seulement d'un échec financier, mais aussi d'une atteinte grave à sa réputation et à sa carrière.
Adapter des œuvres littéraires ou s'en inspirer offre aux cinéastes l'opportunité, mais aussi le défi, de créer une autre « version » à travers le langage du cinéma.
Le succès ne peut être atteint que si le film respecte l'esprit et les valeurs fondamentales de l'œuvre littéraire originale, tout en ouvrant un nouvel espace créatif aux cinéastes, en phase avec l'air du temps, en séduisant le public et en répondant à ses besoins et à ses goûts. Et ce succès est véritablement durable : le film s'inscrit durablement dans le cœur des spectateurs.
L'évolution de ce problème a démontré que la psychologie de réception du public exerce un grand « pouvoir » sur les œuvres cinématographiques en général, ainsi que sur les films adaptés ou inspirés d'œuvres littéraires en particulier.
Qu’ils le veuillent ou non, les spectateurs auront tendance à comparer le film à l’œuvre littéraire originale qui les a tant passionnés. Souvent, l’impression et l’émotion suscitées par l’œuvre sont si fortes que beaucoup attendent du film qu’il leur permette de revivre ces émotions intenses et merveilleuses.
Le bien et le beau sont des notions bien ancrées dans l'esprit de beaucoup de gens, ce qui rend difficile pour eux d'accepter la version cinématographique et ses autres exploitations qui ne correspondent pas à ce qu'ils avaient imaginé ou attendu.
Par conséquent, dans certains cas, les réactions ont été excessives, voire extrêmes. Bien sûr, il est impossible de contraindre quelqu'un à modifier son impression et ses sentiments à l'égard de l'œuvre littéraire originale, mais il est également nécessaire d'adopter une approche plus ouverte vis-à-vis de l'adaptation cinématographique.
Nous n'acceptons pas la créativité du cinéaste au point de déformer l'histoire et les personnages. Cependant, la création de nouveaux personnages, l'ouverture de nouveaux espaces et de nouvelles expériences, tout en restant fidèles à l'esprit de l'œuvre littéraire originale et en accord avec la culture et l'époque, doivent également être évaluées et reconnues, car c'est là l'esprit créatif indispensable aux cinéastes.
Par ailleurs, les cinéastes doivent être à l'écoute des émotions du public et les respecter. En retour, le public doit également leur laisser la possibilité de créer leur propre espace de création.
Malheureusement, ces derniers temps, certains comportements indignes ont été observés. Sous prétexte de désaccords avec certains détails du film ou le jeu des acteurs, certains spectateurs ont violemment critiqué l'équipe du film, insulté des personnes et même évoqué des problèmes personnels pour attaquer l'équipe.
Par exemple, ces derniers jours, concernant le film « Dat Rung Phuong Nam », au lieu de se limiter à une évaluation et à un commentaire justes, civilisés et directs, l’affaire s’est compliquée lorsqu’une fausse information a circulé : « Le Département central de la propagande a demandé au ministère de la Culture, des Sports et du Tourisme de solliciter le producteur du film DDPN (que beaucoup considèrent comme l’abréviation de Dat Rung Phuong Nam) afin qu’il modifie le contenu de son analyse de l’opinion publique. »
Le 18 octobre, soit cinq jours seulement après sa sortie officielle, les réseaux sociaux ont été inondés d'informations annonçant la suspension du film. Parallèlement, des informations concernant des « articles publiés par les médias chinois sur le film Southern Forest Land et remerciant le Vietnam d'avoir réalisé un film sur leur histoire dans les années 1920 » se sont propagées à une vitesse fulgurante, semant la confusion. Or, toutes ces informations sont fausses.
Ces manifestations malsaines ont un impact négatif sur l'opinion publique en général et sur les cinéastes en particulier. Le témoignage du réalisateur Bui Thac Chuyen reflète en partie l'opinion des cinéastes vietnamiens : « La controverse est nécessaire et positive, mais s'il vous plaît, n'allez pas jusqu'aux extrêmes. »
C’est peut-être le moment où les cinéastes, les instances de gestion de l’État, les autorités et le public doivent faire preuve de calme, de respect, et s’écouter avec bienveillance, ouverture, impartialité et objectivité.
Sur cette base, les problèmes seront résolus de manière satisfaisante. C'est également l'un des facteurs nécessaires à la construction d'un cinéma vietnamien professionnel et moderne, doté d'une forte identité nationale.
Source









Comment (0)