
Le Premier ministre a insisté sur la nécessité d'agir rapidement pour atténuer les conséquences des catastrophes naturelles, rétablir la production et les activités commerciales, stimuler la consommation et répondre aux besoins de la population à l'occasion des fêtes du Têt.
Le Premier ministre Pham Minh Chinh a signé le décret officiel n° 239/CD-TTg le 12 décembre 2025, demandant aux ministères, aux secteurs et aux localités de surmonter d'urgence les conséquences des catastrophes naturelles, de rétablir la production et les activités commerciales, de stimuler la consommation et de répondre aux besoins de la population à l'occasion des fêtes du Têt.
Le Premier ministre a demandé aux ministères, agences et collectivités locales de mettre en œuvre de manière décisive et efficace la « Campagne Quang Trung », déterminés à achever la réparation des maisons des familles dont les habitations ont été gravement endommagées avant le 31 décembre 2025 ; et à reconstruire les maisons et à reloger toutes les familles dont les maisons ont été détruites, effondrées ou emportées par les eaux au plus tard le 31 janvier 2026.
Les comités populaires des provinces et des villes touchées par des catastrophes naturelles, en coordination avec les ministères et agences compétents, mettront en œuvre de manière proactive des solutions relevant de leur compétence afin d'assurer le bien-être social, l'éducation, les soins médicaux et de stabiliser la vie des populations ; de rétablir les activités de production et commerciales et de stabiliser le marché dans leurs zones respectives.
Dans le même temps, les ministères, les agences et les collectivités locales, conformément à leurs fonctions et tâches respectives, mettent en œuvre des solutions visant à promouvoir la production et le commerce, à développer fortement le marché intérieur et à stimuler la demande des consommateurs.
Les sociétés et entreprises publiques doivent s'attaquer d'urgence aux conséquences des tempêtes et des inondations, mettre en œuvre de manière efficace et flexible leurs plans de production, d'affaires et d'import-export ; renforcer l'application des sciences et des technologies, développer des marques, améliorer la qualité et la compétitivité des produits afin de répondre aux exigences des marchés d'exportation ; et se concentrer sur le développement et la diversification des marchés, des produits et des chaînes d'approvisionnement.
En examinant les scénarios de croissance, nous sommes déterminés à maintenir la stabilité macroéconomique et à promouvoir la croissance.
Le gouvernement a publié la résolution n° 406/NQ-CP Le 10 décembre 2025, lors de sa réunion ordinaire de novembre 2025, le gouvernement a demandé aux ministères, aux secteurs et aux collectivités locales d'évaluer rapidement l'impact des catastrophes naturelles, des tempêtes et des inondations afin de revoir les scénarios de croissance et de poursuivre de manière constante l'objectif prioritaire de maintenir la stabilité macroéconomique, de contrôler l'inflation et d'assurer les principaux équilibres économiques afin de créer un environnement favorable aux investissements et aux affaires, favorisant une croissance rapide et durable.
Le Premier ministre a ordonné que le décaissement des fonds d'investissement publics soit accéléré au cours des derniers mois de 2025.
Afin d’accélérer les progrès et de s’efforcer d’atteindre l’objectif de décaissement de 100 % du plan de capital d’investissement public, le Premier ministre Pham Minh Chinh a signé la dépêche officielle n° 237/CD-TTg datée du 6 décembre 2025, relative à l’accélération du décaissement du capital d’investissement public au cours des mois restants de 2025.
Dans sa directive, le Premier ministre a demandé aux ministères, aux agences centrales et aux collectivités locales d'allouer d'urgence le reste du budget prévu pour 2025, qui n'a pas encore été détaillé pour les tâches et les projets, et de prendre des mesures décisives et opportunes pour accélérer la mise en œuvre et le décaissement des capitaux d'investissement public et des capitaux du programme national ciblé qui ont été alloués ; d'accélérer les progrès dans la mise en œuvre des principaux projets d'investissement public nationaux et importants, des autoroutes, des principaux projets interrégionaux, des projets à retombées positives, etc. ; il s'agit d'une tâche politique clé qui relève de la responsabilité des chefs de ministères, d'agences centrales et de collectivités locales.

Le Premier ministre sévit contre les irrégularités dans l'examen, l'achat, la vente et la location des logements sociaux.
Le Premier ministre Pham Minh Chinh a signé la directive n° 34/CT-TTg le 11 décembre 2025, relative à la rectification, au renforcement de la transparence et à la prévention de la corruption dans l'examen, l'achat, la vente et la location de logements sociaux.
Le Premier ministre a chargé les comités populaires des provinces et des villes administrées par le gouvernement central d'ordonner aux services de la construction et autres services locaux compétents d'appliquer strictement les procédures de vente, de location et de mise en location des logements sociaux conformément à la loi ; et de lutter fermement contre le courtage illégal et la spéculation dans les procédures et la documentation relatives à l'achat et à la vente de logements sociaux.
Il est interdit au promoteur de percevoir des dépôts ou d'autoriser des particuliers ou des agences immobilières à percevoir des dépôts en dehors du cadre réglementaire.
Les personnes souhaitant acquérir un logement social doivent s'informer activement sur la réglementation en vigueur afin d'éviter toute exploitation ou abus. Elles doivent déposer leur demande et effectuer les démarches d'achat ou de location-vente directement auprès de l'investisseur, et non par l'intermédiaire d'organismes de conseil, de particuliers, de courtiers ou d'agences immobilières.
Mécanisme de gestion des aspects financiers des projets d'investissement dans le cadre du modèle de partenariat public-privé.
Le gouvernement a publié le décret n° 312/2025/ND-CP du 6 décembre 2025, stipulant le mécanisme de gestion financière des projets d'investissement dans le cadre du partenariat public-privé (PPP) et le mécanisme de paiement et de règlement des projets appliquant le type de contrat BT.
Le décret n° 312/2025/ND-CP stipule clairement : les sources de financement des projets de partenariat public-privé (PPP) par les investisseurs et les entreprises porteuses de ces projets ; la gestion, l’utilisation et le versement des capitaux publics dans les projets de PPP ; et le règlement final des capitaux investis dans les travaux et les infrastructures des projets de PPP…
Concernant les fonds propres de l'investisseur, le décret stipule que ce dernier est tenu de contribuer au projet de PPP conformément à l'article 77 de la loi relative aux PPP. Durant l'exécution du contrat de PPP, en cas de modification de la structure des fonds propres et des capitaux de l'investisseur, ou de variation des capitaux mobilisés par l'entreprise porteuse du projet, à condition que cette modification n'altère pas la politique d'investissement et génère des avantages financiers, économiques et sociaux supérieurs, les parties au contrat de PPP peuvent revoir et modifier les dispositions relatives à la structure du capital.
L’utilisation de l’aide à des fins d’évasion fiscale ou d’enrichissement personnel est interdite.
Le gouvernement a publié le décret n° 313/2025/ND-CP du 8 décembre 2025, réglementant la gestion et l'utilisation de l'aide non remboursable non classée comme aide publique au développement provenant d'agences, d'organisations et de particuliers étrangers au Vietnam.
Le décret 313/2025/ND-CP énonce clairement les actes interdits dans l’utilisation de l’aide, notamment :
- Utiliser l'aide à des fins de blanchiment d'argent, de financement du terrorisme, de fraude fiscale, de mise à mal de la sécurité nationale et de l'ordre social, de perturbation de l'unité nationale ; porter atteinte à la moralité sociale, aux coutumes, aux traditions et à l'identité culturelle nationale.
- Utiliser l'aide à des fins de partage des profits et d'enrichissement personnel, et non à des fins humanitaires, de développement socio-économique ou pour le bien de la communauté.
- Actes de corruption, pertes, gaspillage et spéculation dans l'utilisation et la gestion des fonds d'aide ; détournement de fonds d'aide ; et autres violations de la loi.
Appliquer un taux de réinvestissement de 10 % aux prêts ODA destinés aux organismes publics de recherche et de technologie.
Actuellement, l'octroi de prêts étrangers par le gouvernement ne s'applique pas spécifiquement aux « organismes publics de science et de technologie et aux établissements d'enseignement supérieur publics financièrement autonomes », mais est soumis à des réglementations générales applicables à toutes les unités de service public.
Le décret n° 317/2025/ND-CP , publié par le Gouvernement le 10 décembre 2025, a ajouté le contenu ci-dessus à l'article 21, paragraphe 2, du décret n° 97/2018/ND-CP comme suit : Les unités publiques non commerciales qui sont des organismes publics de science et de technologie, des établissements publics d'enseignement supérieur ayant des projets d'investissement dans des activités de science, de technologie, d'innovation et de transformation numérique relevant du champ d'application de la résolution n° 57-NQ/TW du Politburo en date du 22 décembre 2024 et de la loi sur la science, la technologie et l'innovation, et qui autofinancent leurs dépenses courantes et d'investissement conformément à la loi sur la gestion de la dette publique, sont éligibles à l'application d'un taux de prêt de 10 % pour les prêts d'APD et les prêts préférentiels utilisés pour des projets d'investissement.
Le gouvernement a publié un règlement de travail type pour les comités populaires provinciaux.
Le 8 décembre 2025, le Gouvernement a publié le décret n° 314/2025/ND-CP promulguant le règlement intérieur type des comités populaires des provinces et des villes administrées par le gouvernement central.
L'un des principes de fonctionnement du Comité populaire provincial est d'opérer collectivement, en prenant des décisions à la majorité des voix ; de mettre en œuvre le principe du centralisme démocratique, tout en soulignant l'autorité et la responsabilité du président du Comité populaire provincial, et de promouvoir le rôle de chef de file du président du Comité populaire provincial.
L'organisation et le fonctionnement des comités populaires provinciaux doivent garantir l'efficience, l'efficacité et l'efficience, répondre aux exigences d'une gouvernance locale professionnelle et moderne, promouvoir la réforme administrative, appliquer les technologies de l'information et la transformation numérique, et favoriser l'innovation ; gérer et traiter le travail, exploiter les données numériques et fournir des services publics dans un environnement électronique afin d'améliorer l'efficacité de la gouvernance, en vue de l'objectif de construire un gouvernement numérique, une économie numérique et une société numérique...
Règlement intérieur type du Comité populaire des communes, des quartiers et des zones spéciales.
Le Gouvernement a publié le décret 315/2025/ND-CP du 8 décembre 2025 relatif au règlement intérieur type des comités populaires des communes, des quartiers et des zones spéciales (le Règlement).
Ce règlement stipule les principes de fonctionnement ; le système de responsabilité ; les relations de travail ; le champ d'application, les méthodes et les procédures de gestion du travail ; les programmes de travail, les activités et le régime d'information et de compte rendu du Comité populaire des communes, des quartiers et des zones spéciales (niveau communal).
Concernant les principes de fonctionnement du Comité populaire au niveau communal, le Règlement stipule clairement que toutes les activités du Comité populaire au niveau communal doivent être conformes à la Constitution et aux lois ; résoudre les problèmes conformément aux dispositions légales ; assurer la direction et l'orientation du Comité du Parti au niveau communal, le contrôle du Conseil populaire au même niveau et du peuple dans l'exercice des tâches et pouvoirs qui lui sont confiés ; et coordonner étroitement ses actions avec le Comité du Front de la Patrie du Vietnam au même niveau dans le processus de mise en œuvre des tâches.
Le Comité populaire communal fonctionne de manière collective et prend ses décisions à la majorité des voix ; il met en avant l’autorité et la responsabilité de son président et applique les principes du centralisme démocratique ainsi que des règles d’ouverture, de transparence et de responsabilité.
Critères de sélection des organismes bénéficiaires de transferts de technologie pour les projets ferroviaires.
Le Gouvernement a publié le décret 319/2025/ND-CP du 12 décembre 2025, détaillant le contenu, l'ordre, les procédures et l'autorité pour la mise en œuvre de mécanismes et de politiques spéciaux sur le développement de la science et de la technologie, la recherche, l'application et le transfert de technologie pour les projets nationaux clés et les projets importants du secteur ferroviaire, conformément aux résolutions de l'Assemblée nationale.
Concernant les critères de sélection des organisations et entreprises vietnamiennes chargées de recevoir un transfert de technologie pour les projets ferroviaires, le décret stipule que : les organisations et entreprises vietnamiennes sont chargées de recevoir un transfert de technologie pour les projets ferroviaires lorsqu’elles remplissent simultanément les critères suivants :
a) Être une organisation ou une entreprise établie conformément à la loi vietnamienne ;
b) Disposer de fonctions et de responsabilités claires (pour les organisations) ou de lignes d’activité enregistrées et de licences d’exploitation (pour les entreprises) qui correspondent au domaine technologique transféré ;
c) Disposer d’ateliers et d’installations d’une taille suffisante pour répondre aux exigences de réception et d’installation de machines, d’équipements et de lignes technologiques ;
d) Disposer de ressources financières suffisantes ou de la capacité de mobiliser des ressources financières pour couvrir et régler les coûts du transfert de technologie ;
d) Disposer d’une équipe d’experts, de personnel technique et d’ouvriers possédant des capacités de gestion et de recherche, ainsi que des qualifications professionnelles et techniques, afin d’assurer la réception, la maîtrise et l’exploitation de la technologie transférée ;
e) Il existe un plan pour mobiliser des ressources afin de répondre aux exigences en matière de transfert de technologie ;
g) Il existe un engagement à assurer l’achèvement de l’acquisition, de la maîtrise et de l’exploitation de la technologie transférée ;
h) Posséder une expérience en matière de coopération internationale sur le transfert de technologie ;
i) N'étant pas actuellement en cours de dissolution ou dont le certificat d'immatriculation ou la licence commerciale a été révoqué ; n'étant pas soumise à l'insolvabilité telle que définie par la loi sur la faillite ;
k) Le prix du transfert de technologie ne dépasse pas le coût estimé du transfert de technologie dans le cadre du projet ferroviaire qui a été approuvé par l’autorité compétente.
Approuver le projet de formation de ressources humaines de haute qualité en Russie, en Chine, dans les pays d'Europe de l'Est et dans les pays de l'ex-Union soviétique.
Le vice-Premier ministre Le Thanh Long a signé la décision n° 2672/QD-TTg du 10 décembre 2025, approuvant le projet « Envoi de citoyens vietnamiens pour étudier en Fédération de Russie, en Chine, dans les pays d'Europe de l'Est et dans les anciens pays de l'Union soviétique au cours de la période 2026-2035 ».
L’objectif du projet est de former des ressources humaines de haute qualité aux niveaux licence, master et doctorat, ainsi que de proposer des stages de courte durée en Fédération de Russie, en Chine, dans les pays d’Europe de l’Est et dans les pays de l’ex-Union soviétique, en privilégiant la formation dans les domaines où ces pays excellent.
Entre 2026 et 2035, il est prévu qu'environ 1 500 candidats soient envoyés chaque année étudier à l'étranger dans le cadre de programmes de bourses d'études, qu'ils soient ou non liés à des accords. Parmi eux, 1 000 étudiants devraient étudier chaque année en Fédération de Russie et 500 dans d'autres pays. Ce nombre pourrait varier en fonction des quotas de bourses attribués par les pays étrangers, des besoins réels en formation et des capacités budgétaires de l'État.

Réglementation relative aux principes de conception des centrales nucléaires et à la surveillance de la sûreté nucléaire.
Le gouvernement a publié le décret n° 316/2025/ND-CP du 10 décembre 2025, détaillant certaines dispositions et mesures de mise en œuvre de la loi sur l'énergie atomique concernant les centrales nucléaires et les réacteurs nucléaires de recherche.
Le décret comprend 9 chapitres et 74 articles, détaillant certaines dispositions et mesures d'application de la loi de 2025 sur l'énergie atomique concernant les exigences de sûreté et de sécurité des centrales nucléaires et des réacteurs de recherche ; l'emplacement, la conception, les décisions d'investissement, la construction, l'exploitation et le démantèlement des centrales nucléaires…
Ce décret fournit des orientations sur les mesures à prendre pour mettre en œuvre la loi sur l'énergie atomique de 2025 afin de garantir la sûreté radiologique, la sûreté nucléaire et la sécurité nucléaire tout au long du cycle de vie des centrales nucléaires et des réacteurs de recherche.
Promouvoir la mise en œuvre de la loi sur l'énergie atomique, en garantissant sa cohérence et son efficacité.
Le vice-Premier ministre Nguyen Chi Dung a signé la décision n° 2663/QD-TTg du 8 décembre 2025, promulguant le plan de mise en œuvre de la loi sur l'énergie atomique n° 94/2025/QH15.
Plus précisément, le Plan charge le ministère des Sciences et des Technologies de présider et de coordonner avec les ministères, les agences de niveau ministériel, les comités populaires des provinces et des villes administrées par le gouvernement central, ainsi que les agences et organisations concernées, l'élaboration de quatre décrets gouvernementaux détaillant les mesures de mise en œuvre de la loi sur l'énergie atomique, conformément à la décision n° 1526/QD-TTg du 14 juillet 2025 du Premier ministre promulguant la liste et la désignation des agences chargées de présider la rédaction des documents détaillant la mise en œuvre des lois et résolutions adoptées par la 15e Assemblée nationale lors de sa 9e session ; et de les soumettre au Gouvernement au cours du quatrième trimestre 2025.
Période critique de lutte contre la contrebande, la fraude commerciale et les marchandises contrefaites durant le Nouvel An lunaire du Cheval 2026.
Le 8 décembre 2025, le vice-Premier ministre Bui Thanh Son - chef du Comité national de pilotage pour la lutte contre la contrebande, la fraude commerciale et les marchandises contrefaites - a signé le document 176/KH-BCĐ389 promulguant le plan d'une campagne de haute intensité contre la contrebande, la fraude commerciale et les marchandises contrefaites avant, pendant et après le Nouvel An lunaire du Cheval 2026.
La tâche globale du Comité de pilotage 389 des ministères/secteurs et des localités est de planifier de manière proactive le déploiement des forces, des moyens et des mesures pour inspecter et contrôler strictement les lignes frontalières, les postes frontières terrestres, ferroviaires, fluviaux, maritimes et aériens, ainsi que les sentiers, les routes ouvertes, les zones de rassemblement de marchandises près de la frontière, sur le marché intérieur et dans le cyberespace afin de prévenir et de traiter les actes de contrebande, de fraude commerciale et de marchandises contrefaites ; L’accent est mis sur les marchandises prohibées (drogues, armes, feux d’artifice, cigarettes électroniques, espèces animales et végétales sauvages menacées et rares…), les contrefaçons (produits pharmaceutiques, denrées alimentaires, aliments fonctionnels, cosmétiques, ingrédients de la médecine traditionnelle…), les marchandises non conformes, les marchandises portant atteinte aux droits de propriété intellectuelle, les marchandises importées et exportées sous conditions, les marchandises fortement taxées, les biens essentiels à la production, au commerce et à la consommation (produits pétroliers, minéraux, or, devises étrangères, produits électroniques, téléphones, vêtements et articles de mode haut de gamme, bière, vin, cigarettes, sucre, confiseries, bétail, volaille et produits dérivés, fruits…), et autres biens de consommation ; le contrôle et l’inspection du marché des biens essentiels et des biens très demandés pour la production, le commerce et la consommation seront renforcés pendant les fêtes de fin d’année et du Nouvel An lunaire…
Prolonger jusqu'au 31 décembre 2025 le délai de résolution des politiques et règlements concernant les employés non titulaires des associations.
Dans sa résolution n° 405/NQ-CP du 10 décembre 2025, le Gouvernement a décidé de prolonger jusqu'au 1er juillet 2025 le délai de résolution des politiques et règlements concernant les employés travaillant hors quota de personnel au sein des associations désignées par le Parti et l'État aux niveaux provincial et de district, conformément à la résolution n° 07/2025/NQ-CP du 17 septembre 2025 relative aux politiques et règlements applicables aux personnes concernées par la réorganisation de la structure organisationnelle et des unités administratives à tous les niveaux, conformément à la conclusion n° 183-KL/TW du 1er août 2025 du Bureau politique et du Secrétariat, afin de garantir le paiement intégral des politiques et règlements au plus tard le 31 décembre 2025.

3 groupes de personnes admissibles à l'inscription au travail
Le gouvernement vient de publier le décret n° 318/2025/ND-CP du 12 décembre 2025, qui détaille certaines dispositions de la loi sur l'emploi concernant l'enregistrement du travail et le système d'information sur le marché du travail.
Le décret stipule trois groupes de personnes éligibles à l'inscription au registre du travail :
1. Les travailleurs sont soumis à une participation obligatoire à l'assurance sociale conformément à l'article 2, paragraphe 1, de la loi sur l'assurance sociale n° 41/2024/QH15.
2. Les travailleurs actuellement employés et non soumis à l'assurance sociale obligatoire.
3. Une personne sans emploi est une personne qui n'a actuellement pas d'emploi, qui recherche activement un emploi et qui est disposée à travailler.
Le gouvernement a fixé des objectifs d'extension de la couverture d'assurance sociale à 34 provinces et villes.
Le gouvernement a publié la résolution n° 403/NQ-CP datée du 10 décembre 2025, fixant des objectifs de développement des participants à l'assurance sociale d'ici 2030 aux provinces et aux villes administrées centralement.
Le gouvernement a fixé des objectifs de développement de la participation à l'assurance sociale d'ici à 2030 à chaque province et ville relevant de l'administration centrale.
À l'échelle nationale, l'objectif concernant le nombre de personnes participant à l'assurance sociale est de 29 334 000 ; dont l'objectif minimal pour l'assurance sociale volontaire est de 2 444 500 personnes…
Mise à jour le 13 décembre 2025
Source : https://laichau.gov.vn/tin-tuc-su-kien/chuyen-de/tin-trong-nuoc/chi-dao-dieu-hanh-cua-chinh-phu-thu-tuong-chinh-phu-noi-bat-tuan-tu-6-12-12-2025.html






Comment (0)