Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Les autorités fiscales travaillent pendant les jours fériés pour aider les contribuables à s'adapter aux nouvelles dispositions

Le Département des impôts vient de publier le communiqué officiel n° 1896/CT-VP ordonnant aux autorités fiscales à tous les niveaux d'organiser d'urgence des unités permanentes et des lignes directes pour aider rapidement les contribuables à organiser et à réorganiser leur appareil.

Báo Lào CaiBáo Lào Cai28/06/2025

Le document stipule clairement que les directions régionales des impôts, les directions des impôts des grandes entreprises et les directions des impôts du commerce électronique établissent des unités permanentes et publient des lignes directes pour recevoir rapidement des informations, des commentaires et guider et résoudre rapidement les difficultés et les problèmes des organisations et des particuliers dans le domaine fiscal lors de la mise en œuvre de la restructuration de l'appareil selon l'organisation du gouvernement local à 2 niveaux.

Les dirigeants du Département des impôts ont demandé aux unités de l'ensemble du secteur d'accorder une attention particulière et de faire en sorte que les fonctionnaires et les fonctionnaires continuent de travailler pendant les deux week-ends pour soutenir rapidement les contribuables.

Cơ quan thuế làm việc cả ngày nghỉ để hỗ trợ người nộp thuế khi sắp xếp bộ máy mới (Ảnh minh họa: KT)

Les autorités fiscales travaillent pendant les jours fériés pour aider les contribuables à organiser de nouveaux appareils (Photo d'illustration : KT)

Les autorités fiscales locales doivent créer une unité permanente d'assistance aux contribuables, chargée de recevoir, d'orienter, de soutenir et de répondre rapidement aux commentaires, recommandations et problèmes des organisations, des particuliers et des contribuables survenant lors de la mise en œuvre de la restructuration de l'appareil selon l'appareil d'administration locale à 2 niveaux.

Dans les cas dépassant les compétences, les services permanents des unités doivent rapidement synthétiser et signaler la situation au service des impôts pour examen ou proposer aux autorités compétentes un traitement adapté à leurs fonctions et missions. Le règlement des procédures administratives pour les entreprises et les contribuables doit être fluide, efficace et ininterrompu, afin de créer les conditions propices au bon fonctionnement et à la concrétisation du nouveau modèle.

Le Département des impôts demande aux responsables de l'ensemble du secteur d'organiser au plus vite la mise en œuvre de cette réforme, en veillant à ce que les activités de soutien et de service aux contribuables ne soient pas interrompues pendant la période de transformation du modèle organisationnel. Parallèlement, il est nécessaire de renforcer la discipline, la discipline administrative, les contrôles et la supervision internes, et d'améliorer l'éthique publique afin de prévenir toute manifestation négative dans l'exercice des fonctions publiques, source de troubles, de harcèlement et de violation des droits et intérêts légitimes des contribuables.

Par ailleurs, il convient de continuer à vérifier et à finaliser les documents et les procédures, d'organiser le personnel, de mettre rapidement à disposition le personnel nécessaire ainsi que les machines et équipements nécessaires pour servir les personnes venant travailler, et de ne pas retarder les procédures administratives liées à la transition. Il faut également que les agents et les fonctionnaires en poste expliquent et guident rapidement les contribuables sur les documents dont l'autorité de gestion est encore incertaine. Parallèlement, les autorités fiscales renforcent leurs effectifs dès les premiers jours de mise en œuvre du nouveau modèle organisationnel afin d'offrir un confort maximal aux entreprises et aux contribuables.

Durant la période de transformation du modèle organisationnel, les autorités fiscales à tous les niveaux doivent renforcer leur responsabilité pour mieux servir les contribuables et accroître la propagande auprès du monde des affaires et des contribuables sur le modèle organisationnel de 34 taxes provinciales et municipales après la restructuration vers la rationalisation, l'efficience, l'efficacité et l'efficience afin que le monde des affaires et les contribuables à travers le pays connaissent et s'associent au secteur fiscal pour construire un environnement commercial sain, égal et légal, garantissant la mise en œuvre des droits, des obligations et des intérêts légitimes des entreprises et des contribuables.

Selon VOV

Source : https://baolaocai.vn/co-quan-thue-lam-viec-ca-ngay-nghi-de-ho-tro-nguoi-nop-thue-khi-sap-xep-bo-may-moi-post403991.html


Comment (0)

No data
No data

Même sujet

Même catégorie

Miss Vietnam 2024 nommée Ha Truc Linh, une fille de Phu Yen
DIFF 2025 - Un coup de pouce explosif pour la saison touristique estivale de Da Nang
Suivez le soleil
L'arc majestueux de la grotte de Tu Lan

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

No videos available

Nouvelles

Système politique

Locale

Produit