| Le vice-Premier ministre et ministre des Affaires étrangères, Bui Thanh Son, rencontre des journalistes à l'occasion du Nouvel An lunaire 2025 (Année du Serpent). (Photo : Nguyen Hong) |
En tant que personne directement impliquée dans la communication externe, vous devez avoir de nombreuses préoccupations quant à la construction du récit que vous souhaitez présenter à vos partenaires internationaux concernant le Vietnam à l'ère nouvelle. Selon vous, quels sont les points clés que les médias internationaux devraient mettre en avant pour relater les aspirations du Vietnam ?
La communication extérieure joue un rôle crucial dans le renforcement du rayonnement du Vietnam, la mise en valeur de l'image du pays et de son peuple à l'international , et le rapprochement du Vietnam avec le monde. Vous avez évoqué l'intrigue, et oui, une histoire a toujours besoin d'une intrigue, comme le dit l'adage : « il faut de la farine pour faire de la pâte ».
Notre pays, notre peuple, notre culture et nos réussites constituent la matière, l'intrigue, de l'histoire du Vietnam. Le défi consiste à raconter cette histoire de manière véritablement captivante.
Vous m'avez interrogé sur les détails les plus précieux, et je crois qu'il s'agit toujours des choses les plus simples, les plus sincères et les plus naturelles. Ces jours-ci, nous sommes profondément touchés par l'émotion et la fierté qui s'expriment pleinement au Vietnam à l'occasion de la Fête de l'Indépendance. C'est une histoire qui va de soi, une histoire qui n'a pas besoin d'être racontée, et pourtant, elle constitue un témoignage précieux et magnifique du patriotisme et de l'amour de la paix du peuple vietnamien. Nous sommes également émus de constater le soutien du peuple vietnamien au peuple cubain, dont le nombre ne cesse de croître. Ce sera une histoire magnifique, celle d'un Vietnam loyal et compatissant, unique au monde.
En tant que professionnelle de l'information externe, je partage de nombreuses réflexions et préoccupations quant à la construction de récits médiatiques captivants, authentiques et pertinents sur le Vietnam dans cette nouvelle ère pour notre nation et notre pays. Nous vivons à une époque où l'information ne se limite pas aux données, mais englobe également les émotions, les liens, l'identité et l'image de marque.
Par conséquent, l'histoire du Vietnam ne doit pas se limiter à des statistiques et des informations arides, mais doit également inclure des récits sur sa culture, son peuple, ses aspirations, sa résilience, ses efforts pour s'élever et son esprit d'intégration.
Le Vietnam doit également être considéré comme un pays en pleine transformation, marqué par de nombreux changements significatifs. D'un pays ravagé par la guerre, puis soumis à un blocus et à des embargos, il est devenu une nation en développement à revenu intermédiaire, profondément intégrée à la communauté internationale, assumant de nombreuses responsabilités internationales importantes et jouant un rôle actif au sein de nombreuses organisations et instances multilatérales majeures.
Quatre-vingts ans après la fondation de la nation et près de quatre décennies de Doi Moi (Rénovation), sous l'égide du Parti communiste vietnamien, nous avons accompli des progrès considérables et d'une importance historique majeure. Jamais auparavant nous n'avions disposé d'une telle assise, d'un tel potentiel, d'une telle force intérieure, d'une telle position et d'un tel prestige international, sans parler de la jeunesse dynamique et ambitieuse qui l'accompagne. Ce récit doit refléter le lien entre le passé, le présent et l'avenir, et porter le message fondamental d'un Vietnam pacifique, harmonieux, résilient, innovant et intégré.
J’espère que l’histoire du Vietnam ne sera pas seulement racontée par le gouvernement et les médias, mais aussi par chaque citoyen, qu’il s’agisse d’entrepreneurs, de scientifiques, d’artistes, de jeunes, d’étudiants ou d’agriculteurs qui appliquent la technologie à la production.
Chaque personne est un « personnage » de l'histoire du développement du Vietnam. Ce sont elles qui rendent cette histoire vivante, authentique et inspirante.
Quelles sont les nouveautés du journalisme de politique étrangère aujourd'hui par rapport à celui d'hier ? Ces nouveautés représentent-elles davantage des atouts ou des défis ?
L'un des secteurs ayant connu la transformation la plus rapide ces dernières années est sans doute celui des technologies de l'information, et le journalisme en fait partie. Du quotidien Thanh Nien, fondé par le leader Nguyen Ai Quoc en 1925, au journalisme multimédia moderne d'aujourd'hui, le journalisme révolutionnaire et le journalisme d'affaires étrangères au Vietnam ont subi de profondes mutations.
Aujourd'hui, les principales caractéristiques de la presse étrangère sont la rapidité, la multiplicité des plateformes et l'interaction mondiale. Avec l'avènement d'Internet, des réseaux sociaux, de l'intelligence artificielle (IA) et des outils et logiciels associés, le journalisme et les médias, y compris la presse étrangère, sont en constante évolution.
Auparavant, l'information était principalement unilatérale et diffusée par les canaux traditionnels tels que la télévision, la radio et la presse en ligne. Désormais, nous pouvons transmettre simultanément des images de cérémonies d'accueil solennelles pour les délégations de haut niveau, tenir des conférences de presse en ligne et faire le point sur la situation concernant la protection des citoyens dans les zones sensibles via Facebook, X, YouTube, etc. Par conséquent, les messages diplomatiques atteignent le public plus rapidement, de manière plus diversifiée et dynamique.
Certains affirment que le journalisme et les médias seront bientôt « remplacés » par les machines et l'intelligence artificielle (IA), mais à mon avis, aussi perfectionnées soient-elles, les machines ne pourront jamais remplacer les humains. En particulier, l'équipe travaillant dans le journalisme d'affaires étrangères est encore plus importante et difficile à remplacer, car ce domaine exige un sens politique aigu, la capacité de recueillir des informations, une compréhension de l'actualité et une diplomatie habile, caractéristique de la politique étrangère vietnamienne.
| Porte-parole du ministère des Affaires étrangères et directrice du département de la presse et de l'information, Pham Thu Hang. (Photo : Nguyen Hong) |
Je crois que ces évolutions récentes présenteront à la fois des avantages et des difficultés, ainsi que des défis, pour le journalisme en général et le journalisme de politique étrangère en particulier. L'important est de savoir si nous pouvons transformer ces défis en opportunités.
Du côté positif, le développement des technologies, de l'intelligence artificielle (IA) et des outils des médias sociaux contribue à la diffusion instantanée de l'information, atteignant chaque individu quels que soient le temps et l'espace ; il aide les journalistes à améliorer la qualité de leurs productions journalistiques et à innover pour répondre aux exigences de plus en plus élevées des lecteurs.
Concernant les défis, la rapidité et l'ouverture de l'environnement numérique mettent également à l'épreuve les compétences des journalistes et des spécialistes des affaires étrangères. Ces derniers sont confrontés à des difficultés accrues, devant rivaliser avec les réseaux sociaux ; l'information doit être rapide, captivante et attrayante, tout en restant exacte et fiable. La pression pour réagir vite, précisément et promptement est immense.
Par ailleurs, le journalisme de politique étrangère se doit d'être rigoureux dans le choix des mots et précis dans la qualité de ses images. Il s'agit d'un facteur essentiel pour aider les lecteurs à identifier les sources d'information fiables face à la prolifération d'informations non vérifiées sur les réseaux sociaux, notamment de nombreuses fausses nouvelles et des articles déformés.
Quel message souhaiteriez-vous partager concernant la mission et la contribution du journalisme de politique étrangère à la diplomatie vietnamienne à l'avenir ?
Dans son discours prononcé à l'occasion du centenaire de la presse révolutionnaire vietnamienne, le secrétaire général To Lam a souligné : « La presse est la principale force motrice de la promotion de l'image du Vietnam et de son peuple à travers le monde. Elle témoigne de la solidarité et de la responsabilité du Vietnam envers ses amis, les forces progressistes et le développement du monde. La presse est un moyen de diffuser les valeurs culturelles nationales, d'éveiller le patriotisme et les aspirations au développement, et d'affirmer l'identité culturelle vietnamienne à l'ère de l'intégration. » Je suis convaincu que telle a été, est et restera la mission de la presse, tant étrangère qu'internationale, envers le pays.
Parallèlement à la diplomatie, la presse continuera de raconter l'histoire du Vietnam de manière authentique et vivante, inspirant à la fois le peuple vietnamien et ses amis internationaux.
À l'occasion du 80e anniversaire de la création du ministère des Affaires étrangères, nous exprimons notre sincère gratitude aux générations de professionnels de l'information et de la presse étrangères, de journalistes et de reporters qui ont toujours accompagné le ministère dans sa mission au service du pays et de son peuple. Ensemble, nous continuerons à faire connaître au monde entier l'histoire du Vietnam et de son peuple.
Source : https://baoquocte.vn/cot-cua-cau-chuyen-viet-nam-trong-ky-nguyen-moi-326161.html






Comment (0)