Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Programme spécial d'échange culturel entre les communautés pratiquant le rituel et le jeu du tir à la corde assis

HNP - Le soir du 15 novembre, sur le terrain de tir à la corde du temple Tran Vu (quartier de Long Bien, ville de Hanoï), un programme d'échange artistique a eu lieu entre les communautés pratiquant le rituel et le jeu du tir à la corde assis, à l'occasion du 10e anniversaire de l'inscription par l'UNESCO du rituel et du jeu du tir à la corde sur la Liste représentative du patrimoine culturel immatériel de l'humanité (2015-2025).

Việt NamViệt Nam16/11/2025

Đặc sắc chương trình giao lưu văn nghệ giữa các cộng đồng thực hành Nghi lễ và trò chơi Kéo co ngồi- Ảnh 1.

Le secrétaire du Parti, président du Conseil populaire du quartier de Long Bien, Nguyen Manh Ha, et la secrétaire adjointe permanente du Comité du Parti du quartier, Nguyen Thi Thu Hang, ont offert des fleurs à 13 unités participant à l'échange culturel.

Le programme a été organisé par le Comité du Parti - Conseil populaire - Comité populaire - Comité du Front de la Patrie du Vietnam du quartier de Long Bien, en coordination avec le Centre de recherche et de promotion des valeurs du patrimoine culturel (sous l'égide de l'Association du patrimoine culturel du Vietnam), avec la participation de nombreux artisans, acteurs de masse, clubs artistiques, écoles et délégations internationales, créant ainsi un espace culturel riche en identité et empreint de solidarité.

Ont participé au programme des représentants du Département du patrimoine culturel (ministère de la Culture, des Sports et du Tourisme), du Département de la culture et des sports de Hanoï, arrondissement de Long Bien ; des représentants du Conseil de gestion des reliques du temple Tran Vu ; des artisans, des représentants de la communauté pratiquant le tir à la corde rituel de Lao Cai, Phu Tho ; et une troupe artistique coréenne…

Đặc sắc chương trình giao lưu văn nghệ giữa các cộng đồng thực hành Nghi lễ và trò chơi Kéo co ngồi- Ảnh 2.

La camarade Pham Thi Bich Hang, membre du Comité permanent du Comité du Parti et vice-présidente du Comité populaire du quartier de Long Bien, a prononcé le discours d'ouverture du programme.

Lors de l'ouverture du programme, la camarade Pham Thi Bich Hang, membre du Comité permanent du Comité du Parti et vice-présidente du Comité populaire du quartier de Long Bien, a souligné l'importance particulière du rituel et du jeu du tir à la corde dans la vie spirituelle du peuple vietnamien.

Le vice-président du Comité populaire du quartier de Long Bien a affirmé : « Le jeu et le rituel du tir à la corde ne sont pas seulement une coutume traditionnelle liée à la vie dans la riziculture irriguée, mais représentent également l’aspiration à une récolte abondante, à un climat favorable, à la solidarité et à la force de la communauté. La reconnaissance de ce patrimoine par l’UNESCO en 2015 a contribué à affirmer sa valeur culturelle unique et, simultanément, nous confère une grande responsabilité quant à sa préservation et sa promotion. »

Đặc sắc chương trình giao lưu văn nghệ giữa các cộng đồng thực hành Nghi lễ và trò chơi Kéo co ngồi- Ảnh 3.
Đặc sắc chương trình giao lưu văn nghệ giữa các cộng đồng thực hành Nghi lễ và trò chơi Kéo co ngồi- Ảnh 4.
Đặc sắc chương trình giao lưu văn nghệ giữa các cộng đồng thực hành Nghi lễ và trò chơi Kéo co ngồi- Ảnh 5.

Délégués participant au programme

La camarade Pham Thi Bich Hang a également salué la participation enthousiaste des artisans, des clubs artistiques, des étudiants et de la communauté, démontrant ainsi que le patrimoine du tir à la corde n'est pas seulement préservé dans les mémoires, mais qu'il continue de vivre et de se transmettre aux jeunes générations.

Le vice-président du comité populaire de l'arrondissement de Long Bien a exprimé ses remerciements aux unités, aux communautés, aux écoles et aux troupes artistiques coréennes pour leur contribution à la création d'un programme d'échange culturel significatif ; dans le même temps, il a affirmé que Long Bien continuerait à prêter attention et à accompagner le travail de préservation et de promotion du patrimoine humaniste et du lien communautaire du rituel du tir à la corde.

Immédiatement après les discours, le comité d'organisation a offert des fleurs pour féliciter les 13 groupes participants, ouvrant ainsi une série de spectacles spéciaux qui se sont déroulés dans une ambiance vibrante et culturellement riche.

Đặc sắc chương trình giao lưu văn nghệ giữa các cộng đồng thực hành Nghi lễ và trò chơi Kéo co ngồi- Ảnh 6.
Đặc sắc chương trình giao lưu văn nghệ giữa các cộng đồng thực hành Nghi lễ và trò chơi Kéo co ngồi- Ảnh 7.
Đặc sắc chương trình giao lưu văn nghệ giữa các cộng đồng thực hành Nghi lễ và trò chơi Kéo co ngồi- Ảnh 8.

Échanges de spectacles par des troupes artistiques coréennes telles que Samulnori, Samul Pangut, Beona Nori

Le programme d'échange culturel a proposé 20 spectacles variés, représentant différentes régions culturelles, groupes ethniques et formes artistiques. Les écoles du quartier de Long Bien ont présenté une série de spectacles dynamiques et éducatifs , tels que le medley « Échos du festival - Ensemble, nous entrons dans une nouvelle ère » de l'école primaire de Long Bien ; « Un Vietnam radieux et prospère » de l'école primaire de Cu Khoi ; « L'ascension de l'élite » (jardin d'enfants de Hoa Anh Dao) ; « Le son de la cithare dans les champs » (jardin d'enfants de Dong Cuong, Lao Cai) ; « Le triomphe du pays » de l'école primaire de Doan Ket ; ou encore « La légende du Vietnam prend son envol » de l'école primaire de Thach Ban A… Tous ces spectacles ont apporté une touche de fraîcheur, exprimant la créativité et la fierté culturelle nationale de la jeune génération.

En particulier, les prestations d'échanges internationaux de troupes artistiques coréennes telles que Samulnori, Samul Pangut et Beona Nori ont apporté un espace musical traditionnel unique avec des sons de tambours entraînants, des techniques de danse avec éventails et des performances d'accessoires impressionnantes, constituant un point fort important du spectacle.

Đặc sắc chương trình giao lưu văn nghệ giữa các cộng đồng thực hành Nghi lễ và trò chơi Kéo co ngồi- Ảnh 9.
Đặc sắc chương trình giao lưu văn nghệ giữa các cộng đồng thực hành Nghi lễ và trò chơi Kéo co ngồi- Ảnh 10.
Đặc sắc chương trình giao lưu văn nghệ giữa các cộng đồng thực hành Nghi lễ và trò chơi Kéo co ngồi- Ảnh 11.
Đặc sắc chương trình giao lưu văn nghệ giữa các cộng đồng thực hành Nghi lễ và trò chơi Kéo co ngồi- Ảnh 12.
Đặc sắc chương trình giao lưu văn nghệ giữa các cộng đồng thực hành Nghi lễ và trò chơi Kéo co ngồi- Ảnh 13.
Đặc sắc chương trình giao lưu văn nghệ giữa các cộng đồng thực hành Nghi lễ và trò chơi Kéo co ngồi- Ảnh 14.
Đặc sắc chương trình giao lưu văn nghệ giữa các cộng đồng thực hành Nghi lễ và trò chơi Kéo co ngồi- Ảnh 15.
Đặc sắc chương trình giao lưu văn nghệ giữa các cộng đồng thực hành Nghi lễ và trò chơi Kéo co ngồi- Ảnh 16.
Đặc sắc chương trình giao lưu văn nghệ giữa các cộng đồng thực hành Nghi lễ và trò chơi Kéo co ngồi- Ảnh 17.

Le programme d'échange culturel a consisté en 20 spectacles variés, représentant différentes régions culturelles, groupes ethniques et formes artistiques.

Les communautés pratiquant les rituels et les jeux de tir à la corde ont insufflé une forte ambiance folklorique. La communauté de tir à la corde de Hoa Loan a interprété le chant de groupe « Nous sommes les soldats de l'Oncle Hô » et le chant solo « Hanoï, foi et espoir ». La communauté de tir à la corde de Tay, dans le village de Trung Do, a impressionné le public avec les danses « Dan tinh que em » et « Sac xuan », riches en identité montagnarde. Le sous-comité de gestion des reliques du temple de Tran Vu a ajouté des éléments culturels uniques avec le « Mua cha pa » et le « La co » (drapeau), évoquant une atmosphère héroïque et renforçant les liens au sein de la communauté.

Le programme s'est terminé par un échange de danses du bambou entre les communautés, les artisans et les délégués participants, avant que toute la scène ne se joigne au chant de la chanson « Comme si l'oncle Hô était là le jour de la grande victoire », créant une atmosphère unie, joyeuse et émouvante.

Đặc sắc chương trình giao lưu văn nghệ giữa các cộng đồng thực hành Nghi lễ và trò chơi Kéo co ngồi- Ảnh 18.

Les délégués et les représentants des communautés pratiquant les rituels et les jeux de tir à la corde ont pris des photos souvenirs

Grâce à une préparation minutieuse, à la participation de nombreuses communautés et à des échanges culturels internationaux enrichissants, le Programme d'échanges culturels entre les communautés pratiquant le tir à la corde assis dans le quartier de Long Bien a constitué un temps fort des activités célébrant le 10e anniversaire de l'inscription du tir à la corde au patrimoine mondial de l'UNESCO. Ce programme a ainsi réaffirmé l'engagement de la localité à préserver et à transmettre ses valeurs culturelles traditionnelles à la population locale et aux jeunes générations.

Source : https://hanoi.gov.vn/tin-dia-phuong/dac-sac-chuong-trinh-giao-luu-van-nghe-giua-cac-cong-dong-thuc-hanh-nghi-le-va-tro-choi-keo-co-ngoi-4251116173715025.htm


Comment (0)

No data
No data

Même catégorie

Admirer le lever du soleil sur l'île de Co To
Errant parmi les nuages ​​de Dalat
Les champs de roseaux en fleurs de Da Nang attirent les habitants et les touristes.
« Sa Pa du pays de Thanh » est brumeux dans le brouillard

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

Les champs de roseaux en fleurs de Da Nang attirent les habitants et les touristes.

Actualités

Système politique

Locale

Produit