
Le camarade Pham Tat Thang, membre du Comité central du Parti et chef adjoint de la Commission centrale de propagande et d'éducation pour la mobilisation des masses, a présidé la conférence de presse. Photo : An Dang/VNA
La conférence de presse était présidée par : Pham Tat Thang, chef adjoint de la Commission centrale de la propagande et de l'éducation ; Nguyen Phuong Thuy, vice-présidente de la commission du droit et de la justice de l'Assemblée nationale ; Truong Hai Long, vice-ministre de l'Intérieur ; Le Anh Tuan, vice-ministre des Affaires étrangères ; Ho Sy Hung, vice-ministre des Finances .
De nombreux journalistes nationaux et internationaux ont assisté à la conférence de presse.
Importance historique et vision à long terme
Ouvrant la conférence de presse, M. Pham Tat Thang, chef adjoint de la Commission centrale de propagande et de mobilisation des masses, a déclaré : « La 9e session de la 15e Assemblée nationale , le 16 juin 2025, a adopté à une très large majorité la résolution modifiant et complétant plusieurs articles de la Constitution de la République socialiste du Vietnam et la loi sur l'organisation des collectivités locales (modifiée). Cette résolution constitue un événement majeur d'une importance historique pour le Vietnam, créant un cadre juridique solide pour l'organisation et le fonctionnement des collectivités locales selon le modèle à deux niveaux, mis en place pour la première fois au Vietnam, afin de servir la mise en œuvre des grandes politiques du Parti et de l'État vietnamiens en matière de développement national dans tous les domaines, et de garantir la défense nationale, la sécurité et l'intégration internationale. »
Selon M. Pham Tat Thang, l'objectif principal de la révision et de l'amendement de la Constitution ainsi que de la réorganisation du modèle de gouvernement local est le suivant : construire un gouvernement proche du peuple, qui le sert mieux et qui, en même temps, ouvre une nouvelle ère de développement national avec une vision à long terme, au moins pour les 100 prochaines années.
Mme Nguyen Phuong Thuy, vice-présidente de la Commission du droit et de la justice de l'Assemblée nationale, a déclaré que depuis sa fondation, le Vietnam a connu cinq Constitutions. Parmi celles-ci, la Constitution de 2013 est celle de la période de rénovation économique et politique globale et synchrone, répondant aux exigences de la construction et de la défense nationales ainsi que de l'intégration internationale.

La vice-présidente de la Commission des lois et de la justice de l'Assemblée nationale, Nguyen Phuong Thuy, répond aux questions des journalistes. Photo : An Dang/VNA
Le vice-président de la Commission du droit et de la justice a souligné que, dans le contexte de l'entrée du Vietnam dans une ère d'innovation globale et de développement durable, sous la direction du Parti communiste vietnamien, il est urgent de modifier et de compléter un certain nombre d'articles de la Constitution de 2013 afin de créer une base constitutionnelle pour la mise en œuvre de la réforme visant à rationaliser l'organisation du système politique et à perfectionner le modèle de gouvernement local à deux niveaux, dans le but d'être plus proche du peuple, de mieux le servir et, simultanément, d'ouvrir un nouvel avenir de développement pour le pays.
Du 6 mai au 5 juin 2025, plus de 280 millions de commentaires ont été recueillis auprès du public, des agences et des organisations aux niveaux central et local sur l'ensemble du contenu et des dispositions du projet de résolution, avec un taux d'approbation très élevé, de 99,75 % en moyenne.
Concernant le contenu de la résolution, la vice-présidente de la Commission du droit et de la justice, Nguyen Phuong Thuy, a déclaré que la résolution n° 203/2025/QH 15, portant modification et complément de plusieurs articles de la Constitution de la République socialiste du Vietnam, qui vient d'être adoptée par l'Assemblée nationale, comporte deux articles. L'article 1 modifie et complète cinq des 120 articles de la Constitution actuelle, à savoir les articles 9, 10, paragraphe 1, 84, 110 et 111. L'article 2 de la résolution stipule la date d'entrée en vigueur et les dispositions transitoires.
Plus précisément, modifier et compléter les dispositions relatives au Front de la Patrie du Vietnam et aux organisations socio-politiques à l'article 9 ; aux syndicats vietnamiens à l'article 10 ; au droit de soumettre des projets de loi et des projets d'ordonnances des organisations socio-politiques au paragraphe 1 de l'article 84 ; aux organisations et unités administratives à l'article 110 ; et aux collectivités locales à l'article 111 de la Constitution.

Le vice-ministre de l'Intérieur, Truong Hai Long, répond aux questions des agences de presse nationales et étrangères. Photo : An Dang/VNA
Le vice-président de la Commission du droit et de la justice a également indiqué que l'Assemblée nationale examinait actuellement, au cours de cette 9e session, de nombreux autres textes de loi et résolutions à modifier, compléter et adopter afin d'assurer leur mise en œuvre harmonieuse avec les dispositions amendées de la Constitution, notamment la loi sur l'organisation des collectivités locales (modifiée), la loi sur les cadres et les fonctionnaires (modifiée) et la loi portant modification et complément de certains articles de la loi sur la promulgation des actes juridiques.
Attentes liées à la mise en œuvre du modèle de gouvernement local à deux niveaux
Présentant les détails de la mise en œuvre du modèle d'organisation des collectivités locales à deux niveaux, qui débutera le 1er juillet 2025, le vice-ministre de l'Intérieur, Truong Hai Long, a déclaré que, sur la base de la résolution de l'Assemblée nationale portant modification et complément de certains articles de la Constitution, adoptée le 16 juin 2025, l'Assemblée nationale a adopté la loi sur l'organisation des collectivités locales (modifiée) afin de servir de base au gouvernement ainsi qu'aux ministères, directions et agences centrales concernés pour publier les documents juridiques, les documents d'orientation et les directives nécessaires à la mise en œuvre du modèle d'organisation des collectivités locales à deux niveaux au Vietnam à compter du 1er juillet 2025.
La loi comprend 7 chapitres et 54 articles. Suite à la réorganisation, le Vietnam compte 34 unités administratives de niveau provincial, dont 6 villes à administration centrale et 28 provinces ; il compte également 3 321 unités administratives de niveau communal, dont 2 621 communes, 687 arrondissements et 13 zones spéciales. La loi a parachevé les principes de décentralisation entre le gouvernement central et les collectivités locales, ainsi qu’entre les différents niveaux de gouvernement local, de manière scientifique, cohérente et unifiée ; elle définit clairement les compétences respectives du Comité populaire et de son président. Elle crée ainsi les conditions propices à la mise en place d’un mécanisme de gestion souple et efficace, et encourage l’initiative et la créativité des responsables des administrations publiques locales.
Le vice-ministre de l'Intérieur, Truong Hai Long, a également souligné que la loi prévoit expressément l'habilitation du président du Comité populaire provincial, si nécessaire, à diriger directement le règlement et la gestion des questions relevant de la compétence des organismes subordonnés, dans le but d'éviter que le règlement des procédures administratives et professionnelles des personnes et des entreprises ne soit retardé, engorgé ou inefficace.

Lieu de la conférence de presse internationale sur la modification et le complément de plusieurs articles de la Constitution de la République socialiste du Vietnam. Photo : An Dang/VNA
Répondant aux questions des journalistes concernant les préparatifs de mise en place du nouveau modèle de gouvernement local, M. Truong Hai Long a déclaré que le Vietnam avait pris de nombreuses mesures « synchrones, rigoureuses et globales », notamment : finaliser le cadre juridique, de la Constitution aux textes législatifs ; élaborer un plan d’organisation du personnel adapté, axé sur les compétences et l’expérience, en particulier au niveau des nouvelles communes ; investir dans les infrastructures physiques et numériques afin de garantir l’interconnexion des procédures administratives ; et promouvoir une campagne de communication pour susciter un large consensus au sein de la population.
Malgré les difficultés initiales telles que la réalisation d'un grand nombre de documents juridiques dans un délai court, l'impact sur l'état d'esprit des fonctionnaires et des agents de la fonction publique lors de la rationalisation de l'appareil, les défis liés à l'amélioration des capacités au niveau communal et les préoccupations de la population quant au changement des procédures administratives, le vice-ministre de l'Intérieur, Truong Hai Long, a affirmé que le gouvernement disposait de solutions, s'engageant à ce que « les procédures administratives ne soient pas interrompues, mais doivent être continues ».
Impact sur l'environnement des affaires et l'attractivité des investissements
Répondant aux questions des journalistes concernant la préparation de l'organisation des unités administratives provinciales, M. Ho Sy Hung, vice-ministre des Finances, a ajouté que ce travail préparatoire avait été mené avec la plus grande rigueur, avec l'examen de près de 5 000 documents juridiques, l'identification de 6 738 tâches à tous les niveaux et la répartition claire de 2 718 tâches clés entre le niveau central et les niveaux locaux. Plus précisément, 1 470 tâches seront décentralisées et transférées aux autorités locales, et 1 248 tâches seront réparties entre les niveaux provincial et communal. Le gouvernement a également promulgué 28 décrets relatifs à la décentralisation et à la délégation de pouvoirs.
En réponse aux questions de journalistes internationaux concernant les inquiétudes relatives à l'impact sur le climat des affaires de la réorganisation des unités administratives provinciales et de l'organisation des gouvernements locaux à deux niveaux, le vice-ministre Ho Sy Hung a affirmé que ces changements n'affectent ni ne rendent difficile l'environnement des affaires et des investissements, mais qu'au contraire, ils créeront un espace plus large pour le développement économique et social et simplifieront les procédures administratives, en déléguant le pouvoir aux unités directes ; réduisant ainsi les procédures administratives, le gouvernement s'étant fixé pour objectif de réduire d'au moins 30 % les procédures administratives, contribuant à raccourcir le temps et le coût de la conformité aux procédures administratives.

Des représentants des agences diplomatiques nationales et internationales ont assisté à la conférence de presse. Photo : An Dang/VNA
Concernant la politique d'attraction des investissements étrangers, M. Ho Sy Hung a souligné que cette politique ne dépend pas de la question de l'organisation d'un gouvernement à deux niveaux.
« Le Vietnam souhaite déployer un modèle de gouvernement local à deux niveaux, en phase avec le processus de restructuration de l’appareil et de modification du mécanisme de gestion, afin de se transformer en un État proactif et constructif au service du peuple, soutenant activement et créant les conditions propices aux investissements et aux activités des entreprises au Vietnam », a affirmé le vice-ministre Ho Sy Hung.
Viet Duc (Agence de presse vietnamienne)
Source : https://baotintuc.vn/thoi-su/hop-bao-quoc-te-ve-sua-doi-mot-so-dieu-cua-hien-phap-va-trien-khai-mo-hinh-chinh-quyen-dia-phuong-2-cap-20250617140931322.htm






Comment (0)