Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Les travailleurs vietnamiens célèbrent le Têt à l'étranger, leurs larmes se transforment en pierre sous la neige qui tombe !

Báo Dân tríBáo Dân trí05/02/2024


Des larmes tombent sur la neige.

À l'approche du Nouvel An lunaire, comme chaque année, Pham Thanh Chung (28 ans) termina son service à l'usine et rentra à son dortoir à la tombée de la nuit. En marchant sur les routes enneigées du district d'Ishiakwa (Japon), Chung sentit ses pieds et ses mains geler.

Lao động Việt đón Tết nơi xứ người, nước mắt hóa đá cùng tuyết rơi! - 1

Durant la saison des neiges, surtout vers la fin de l'année, M. Chung terminait son travail et rentrait chez lui dans le froid glacial (Photo : Fournie par la personne interviewée).

Cependant, la solitude de ce pays étranger était ce qu'il y avait de plus glaçant et de plus déchirant. Bien qu'habituée à cette situation, Chung laissa échapper des larmes malgré elle. Elles coulaient silencieusement, glacées même dans l'immensité de la neige blanche.

De retour au dortoir, Chung ne prépara pas immédiatement le dîner mais appela sa famille. Le téléphone ne sonna que deux fois avant que sa femme ne réponde.

Sur l'écran de son vieux téléphone usé, sa femme montrait fièrement les nouveaux vêtements qu'elle avait achetés pour leur enfant et s'affairait à décorer la maison pour fêter le Têt. À ce moment-là, Chung sentit soudain une boule se former dans sa gorge.

Arrivé au Japon en août 2023, le jeune homme a confié que c'était la première fois qu'il fêtait le Têt (Nouvel An lunaire vietnamien) loin de chez lui. Les billets d'avion étant très chers à cette période, Chung a dû reporter les retrouvailles familiales.

« Cette année, je ne retournerai pas au Vietnam pour fêter le Têt en famille. Honnêtement, ma femme et mes enfants me manquent énormément, mais je dois me retenir… », a confié M. Chung.

Comme le Japon et le Vietnam ont des fuseaux horaires différents, et que Chung rentre souvent tard du travail, il doit profiter de chaque minute pour appeler chez lui et voir sa famille quelques minutes.

Lao động Việt đón Tết nơi xứ người, nước mắt hóa đá cùng tuyết rơi! - 2

C’est la première fois que Chung célèbre le Têt loin de chez lui, et il dit éprouver un mélange d’émotions indescriptibles (Photo : Fournie par la personne interviewée).

Ces derniers jours, chaque fois qu'il parcourait les réseaux sociaux, il éprouvait un sentiment indescriptible en voyant les images de ses amis et de sa famille occupés à préparer le Têt.

« Comme les Japonais ne célèbrent pas le Nouvel An lunaire, je dois continuer à aller à l'usine comme d'habitude et je n'ai plus le temps de vivre les festivités traditionnelles. Avant, quand j'étais encore dans ma ville natale, j'attendais le Nouvel An avec impatience, mais maintenant, je ressens une pointe de tristesse et de nostalgie. Je n'attends plus du tout le Nouvel An avec impatience », confia le jeune homme.

As Truc (23 ans, originaire de la province d'An Giang ) est également partie au Japon pour travailler à l'âge de 21 ans, abandonnant ses études universitaires pour travailler et gagner de l'argent.

La jeune fille a décidé qu'elle devrait une fois de plus célébrer le Têt (Nouvel An lunaire) loin de chez elle cette année, car sa situation financière reste précaire, compte tenu de la dépréciation du yen et du coût élevé de la vie.

Chaque jour, Truc commence à travailler à 18h et termine à 9h le lendemain matin. Elle est employée dans une entreprise agroalimentaire, spécialisée dans la préparation de repas en barquettes, et gagne entre 22 et 25 millions de dongs par mois, heures supplémentaires comprises. En réalité, Truc gagne tout juste de quoi couvrir ses dépenses et envoyer de l'argent à sa famille, comme prévu.

« Pour le Têt, je vais encore rater les retrouvailles. J'espère que l'année prochaine, j'aurai économisé assez pour rentrer et fêter le Têt en famille. Mes parents et mes amis me le demandent sans cesse, mais je ne peux que sourire et dire encore une fois « l'année prochaine »… », soupira Truc.

Lao động Việt đón Tết nơi xứ người, nước mắt hóa đá cùng tuyết rơi! - 3

As Truc (en chemise noire) a célébré une fois le Têt (Nouvel An lunaire vietnamien) loin de chez lui avec d'autres Vietnamiens au Japon (Photo : Fournie par l'interviewé).

Célébrez le Têt à votre façon.

Nguyen Xuan Hung (originaire de la province de Nghệ An ) célèbre lui aussi le Têt (Nouvel An lunaire) loin de chez lui pour la première fois. Hung travaille en Corée du Sud depuis exactement un an. Le dortoir où il loge abrite de nombreux compatriotes dans une situation similaire, ce qui le réconforte quelque peu.

« Ma famille au Vietnam a probablement fini de nettoyer la maison. Tout le monde m'a appelé pour prendre de mes nouvelles et m'encourager. C'est la première fois que je fête le Têt sans fleurs de pêcher ni d'abricotier. Les repas du Têt et les vœux du Nouvel An se font tous par téléphone portable », a confié Xuan Hung.

Pour Hung, même s'il se sentait un peu seul et avait le mal du pays, il souhaitait célébrer le Têt (Nouvel An lunaire) à l'étranger afin de comprendre pleinement le sens des retrouvailles familiales. De cette expérience, le jeune homme espérait mûrir et acquérir une vision plus profonde de la vie.

Bien qu'incapable de cacher sa tristesse de devoir célébrer le Têt loin de chez lui, Van Chung a déclaré qu'il trouverait tout de même un moyen de profiter des fêtes traditionnelles du Têt, même à l'étranger.

« Dans l’entreprise, je suis la seule étrangère, alors c’est difficile de partager des choses. Heureusement, il y a encore des Vietnamiens qui vivent dans le dortoir. Malgré nos emplois du temps chargés, nous prévoyons quand même de fêter ensemble le premier jour du Têt pour atténuer le mal du pays », a expliqué Chung.

Lao động Việt đón Tết nơi xứ người, nước mắt hóa đá cùng tuyết rơi! - 4

Les travailleurs vietnamiens souhaitent que, pour la nouvelle année, eux et leurs compatriotes aient une bonne santé, un travail sans encombre et gagnent beaucoup d'argent pour subvenir aux besoins de leurs familles (Photo : Fournie par la personne interviewée).

En ce début d'année, le jeune homme souhaita secrètement à lui-même et à ses compatriotes une vie paisible et un travail sans encombre.

« Les Vietnamiens vivant à l'étranger espèrent seulement un travail stable et des revenus réguliers pour que le jour de leur retour auprès de leurs familles arrive au plus vite. Qu'ils soient loin ou près de chez eux, le Nouvel An lunaire est toujours pour nous synonyme d'enthousiasme et d'espoir », a confié le jeune homme.



Source

Comment (0)

Laissez un commentaire pour partager vos ressentis !

Même sujet

Même catégorie

Huynh Nhu entre dans l'histoire aux Jeux d'Asie du Sud-Est : un record qui sera très difficile à battre.
La magnifique église située sur la route 51 était illuminée pour Noël, attirant l'attention de tous les passants.
Le moment où Nguyen Thi Oanh a franchi la ligne d'arrivée en sprintant, un exploit inégalé en 5 Jeux d'Asie du Sud-Est.
Les agriculteurs du village floral de Sa Dec s'affairent à soigner leurs fleurs en prévision du festival et du Têt (Nouvel An lunaire) 2026.

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

Les églises d'Hanoï sont magnifiquement illuminées et l'atmosphère de Noël emplit les rues.

Actualités

Système politique

Locale

Produit