Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

« La saison de Le Thuy est nulle » du dialecte à l'idiome

(QBĐT) - Le 2 avril 2025, le journal Quang Binh a publié un article intitulé « Discussion sur l'expression « Mut mua Le Thuy » par le professeur Nguyen Anh Tri. L'article mentionne et analyse le sens de cette expression à l'aide de nombreux arguments scientifiques et pratiques. Cette phrase est certainement née bien avant ce que l'auteur avait entendu. À la fin de l'article, le professeur Nguyen Anh Tri espérait : « entendre davantage d'opinions de chacun ! ». Je l'ai immédiatement contacté, lui, un fils éminent de mon pays natal, pour partager mon point de vue. En accord total avec le professeur, cet article vise à consolider davantage le sens et l'origine de cette expression particulière.

Báo Quảng BìnhBáo Quảng Bình05/04/2025



 

1. Dans le langage courant des Le Thuy, le mot « mut mua » est couramment utilisé avec des significations variées selon la situation. Cependant, dans ma ville natale, les gens l'utilisent souvent pour exprimer une durée sans fin. Il peut s'agir d'un complément : « J'ai attendu que tu fasses du mut mua, mais tu ne l'as pas vu ». Il peut s'agir d'un adjectif : « Attendre du mut mua, c'est mon amour pour toi ». Il peut s'agir d'une expression familière : « Sortir pour faire du mut mua Le Thuy ».

 

Selon le professeur Nguyen Anh Tri, le dialecte « Mut mua Le Thuy » est largement utilisé dans la vie quotidienne. Ce mode d'expression est riche en symboles et imprégné d'identité locale, mais il a dépassé les frontières dialectales pour devenir un idiome profondément significatif en vietnamien.

 

Le professeur Nguyen Anh Tri explique de manière convaincante les multiples facettes de cette phrase. À mon avis, la première interprétation vient du phénomène d'inondation typique de la région de Le Thuy. Les inondations y montent rapidement et durent plusieurs jours, voire une semaine, causant d'immenses difficultés aux habitants. « Mut mua Le Thuy » décrit une inondation qui dure, mais reflète l'optimisme spirituel des habitants de Le. Quelle que soit la durée de l'inondation, Le Thuy reste la même, nous y sommes habitués, nous la connaissons et tout va bien.

Rivière Kien Giang. Photo de N. Hai

Rivière Kien Giang. Photo de N. Hai

C'est pourquoi, à notre avis, de nouvelles significations ont émergé au fil du temps pour exprimer les caractéristiques et la personnalité des habitants d'ici. « Mut mua Le Thuy » fait référence au travail acharné, à la résilience et à la résilience face aux difficultés et aux défis des catastrophes naturelles et des ennemis ; il évoque l'esprit de travail acharné, le repos dans le travail, la diligence et la patience.

 

« S'imprégner de la saison de Le Thuy » ne reflète pas seulement la vie de production mais reflète aussi la vie spirituelle des habitants du pays Le ; vivre pleinement, jouer pleinement jusqu'à s'oublier, comme le dit le dicton : « Jouer jusqu'au bout », « jouer jusqu'au bout », « jouer de toutes ses forces »... Cependant, les habitants de Le Thuy disent que « jouer pleinement pendant la saison de Le Thuy » englobe tout.

 

Les Le Thuy utilisent également ce dicton pour exprimer une profonde affection et une grande loyauté. Cette morale est reprise dans les berceuses et les enseignements des adultes pour les jeunes. C'est une signification assez courante dans ma ville natale, et les générations 8X et 9X s'en souviennent encore. Dans la vie, les Le Thuy traversent encore de nombreuses épreuves, mais ils ont su faire de l'épreuve un symbole d'affection mutuelle : un attachement profond, toujours le même, comme l'eau qui coule sans cesse dans la verte rivière Kien Giang. « Je t'aime, je t'aime jusqu'à la fin de la saison Le Thuy / Ne vous trahissez pas et ne faites pas de mal au vieux quai, au bac. » (Paroles de la berceuse).

 

Ainsi, l'expression « Mut mua Le Thuy » reflète non seulement une caractéristique culturelle, mais aussi une subtile représentation du peuple, de la vie, du caractère et des émotions de ce pays. Au fil du temps, cette expression est devenue non seulement belle par sa langue, mais aussi riche de sens humaniste.

 

2. Pourquoi le mot « mut mua » est-il originaire de Le Thuy et non d'ailleurs ? Cette question inquiète vivement le professeur Nguyen Anh Tri. Lors de ses voyages d'affaires dans le Sud, il a entendu le mot « mut mua » dans le langage courant et les chants des habitants du Sud. Les opinions divergent quant à l'origine de ce mot. Cependant, selon nous, en nous basant sur le dialecte, les caractéristiques historiques et les facteurs propres à la culture régionale, nous pourrons déterminer de quel territoire provient le mot « mut mua » et qui en est le véritable propriétaire.

 

Dans le Sud, il fut un temps où l'on utilisait l'expression « Mut mua Le Thuy » principalement pour louer le célèbre artiste Le Thuy, qui chantait le Cai Luong. Pour écouter du vọng cổ ou du Cai Luong, il faut absolument écouter, regarder Le Thuy chanter jusqu'au bout ; il faut être le dernier à écouter ce talentueux artiste. Autrement dit, ceux qui abandonnent leur travail pour écouter Le Thuy doivent le faire. Dans la culture du Sud, « Mut mua Le Thuy » signifie aussi faire quelque chose, quel que soit le temps. Ainsi, ce dicton signifie : regarder Le Thuy chanter, sauter toute la saison, oublier le temps ou être tellement absorbé par quelque chose que peu importe la date ou le mois (« Le durian planté sur cette terre a poussé mut mua, mais n'a pas encore porté de fruits »). Comprendre cela permet de mieux comprendre le caractère et la langue des habitants du Sud.

 

D'après les explications ci-dessus, nous affirmons que « Mut mua Le Thuy » tire son origine du nom de Le Thuy, un district de la province de Quang Binh, où coule la douce rivière Kien Giang et où se trouve la célèbre chanson folklorique, berceau du général Vo Nguyen Giap. Le territoire «  Dong Nai d'abord, deux districts ensuite », droit comme le vol d'une cigogne, verdoyant toute l'année. « De ce côté, les champs sont immenses et sans limites. De l'autre côté, les champs sont immenses et sans limites », a créé une métaphore de longueur, de largeur et d'immensité qui a donné naissance à l'expression « Mut mua Le Thuy ».

 

Selon des articles parus dans les journaux Thanh Nien et Tuoi Tre, l'expression « Mut mua Le Thuy » est apparue au début du XXe siècle, particulièrement depuis que la célèbre chanteuse Le Thuy a affirmé son talent sur la scène du cai luong.

 

Cependant, le « Mut mua Le Thuy » des habitants de Le apparaît depuis longtemps dans les chansons folkloriques et les chants populaires humanitaires. Dans le recueil de chansons de M. Ngo Mau Trieu à An Thuy, Le Thuy, il est écrit : « Mut mua Le Thuy, ma ville natale / Ma chère, attends que je rentre et que je cuisine du riz / Les champs verts embaument encore au soleil / Quelques poissons, ma chère, je les attrape. » Ce chant populaire reflète à la fois la vie quotidienne des habitants des rives gauche et droite de la rivière Kien Giang, le bonheur de l'agriculture et l'amour des couples d'ici, si doux et imprégnés de la rivière.

 

D'autre part, selon l'histoire, sous la dynastie Mac, lorsque le Dr Duong Van An écrivit son célèbre ouvrage « O Chau Can Luc » (1553), il détermina que le district de Le Thuy comptait 32 communes et un village. Ainsi, la région de Le Thuy s'étend le long de la rive droite de la rivière Kien Giang, d'An Trach (My Trach), Ha Co à Thach Xa (aujourd'hui Hong Thuy) ; la rive gauche jusqu'à Van La appartient au district de Khang Loc.

 

Par conséquent, sur la base de ces éléments, nous affirmons une fois de plus que « Mut mua Le Thuy » était utilisé par les ancêtres du peuple Le Thuy il y a plusieurs siècles. Lors de l'ouverture au Sud à la fin du XVIIe siècle, le marquis Nguyen Huu Canh de Le Thanh a amené les habitants de Le Thuy et de Quang Ninh au Sud pour reconquérir de vastes terres et développer la région de Saigon-Gia Dinh. Bien sûr, les habitants d'ici ont conservé leurs traditions, leur culture, leur histoire et même leur langue. C'est l'explication la plus convaincante qui nous amène à penser que « Mut mua Le Thuy » doit être un idiome du peuple Le Thuy.

Ngo Mau Tinh

Source : https://baoquangbinh.vn/van-hoa/202504/mut-mua-le-thuy-tu-phuong-ngu-tro-thanh-thanh-ngu-2225426/


Comment (0)

No data
No data

Même catégorie

Pieds de porc braisés à la fausse viande de chien – Un plat typique des peuples du Nord
Matins paisibles sur la bande de terre en forme de S
Des feux d'artifice explosent, le tourisme s'accélère, Da Nang marque des points à l'été 2025
Découvrez la pêche nocturne au calmar et l'observation des étoiles de mer sur l'île aux perles de Phu Quoc

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

No videos available

Nouvelles

Hệ thống Chính trị

Locale

Produit