Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Origine du mot « bouillon »

Báo Thanh niênBáo Thanh niên01/06/2024


Dans le Sud, lorsqu'on parle de bouillon, on pense immédiatement au « hu tieu nuoc leo ». Ce type de bouillon n'a rien à voir avec le bun nuoc leo, car leur mode de préparation est différent : le bouillon (dans le hu tieu) est un bouillon à base de viande et d'épices ; tandis que le bouillon (dans le bun nuoc leo à Soc Trang ) est de l'eau bouillie avec de la sauce de poisson linh, des crevettes et de la chair de poisson-serpent et des épices.

Dans la région Centre, il existe également une variante appelée « nuoc leo », mais elle est complètement différente. Il s'agit de la sauce à tremper de Hué , composée de sauce soja sucrée, de poudre de piment, de sauce de poisson, de bouillon d'os de porc, de sucre, de glutamate monosodique, de saindoux, d'oignons et d'ail séchés, de cacahuètes grillées, de sésame et de foie de porc. Elle possède une riche saveur sucrée, noisetée et épicée, et est utilisée pour tremper certaines spécialités de Hué ( Grand dictionnaire vietnamien de Nguyen Nhu Y, 1999).

Français Dans l'écriture Nom, il existe des mots lèo avec des significations différentes, par exemple lèo (料, 撩,𫃼.繚) signifie une ficelle pour attacher une voile ou un cerf-volant en papier (pour contrôler) ; lèo (僚) : une ficelle pour accrocher un prix ; lèo (了, 𦫼) dans lèo heo (désolée, déserte, triste) ; lèo (尞, 繚) dans lèo nám (lignes gravées sur le bord d'une armoire, le bord d'un lit) ; ou lèo signifie ne pas rencontrer d'obstacles (lèo droit). Il y a aussi lèo teo (épars) ; lèo lá (pas simple) ; théo lèo (commérages) ; lèo nheo (pas soigné) ; Le plus notable est le mot lèo (膫) dans « nước lèo », apparu vers le 19e siècle, signifiant « bouillon de viande » ( Aide à la lecture Nom et Sino-Vietnamien par Anthony Tran Van Kiem (2004).

Il existe un point de vue selon lequel « nuoc leo » est un mot ancien qui est apparu pour la première fois dans le Nord et qui n'est plus utilisé aujourd'hui, mais ce mot a été introduit dans le Sud et est toujours utilisé aujourd'hui.

Malheureusement, l'affirmation ci-dessus est extrêmement subjective, sans aucune preuve démontrant que le bouillon est apparu pour la première fois dans le Nord, et a ensuite été remplacé par le bouillon .

Selon nous, le bouillon associé au Hu Tieu a été introduit au Sud du Vietnam par les Chinois, d'abord dans la province de Quang Nam, puis s'est progressivement répandu dans tout le Sud ( Tri Dien (池田), p. 18). Dans le plat cantonais Hu Tieu, on trouve un type de bouillon appelé Lo Chap (滷汁). Chap (汁) désigne l'eau liquide ; et Lo (滷) est le bouillon principal (c'est-à-dire la sauce principale, mélangée à des épices), souvent utilisé pour faire bouillir ou braiser (mijoter) les os et la viande. Les Vietnamiens ont mal prononcé le mot Lo (滷, lou5) en cantonais en « Leo » , pour désigner le type de bouillon aux épices, versé dans le Hu Tieu, les vermicelles ou les nouilles…

Dans les pays anglophones, le bouillon est appelé stock, broth, soup base ; dans les pays francophones, fond et bouillon ; en japonais, dashi (出汁), en coréen, mitgukmul (밑국물). Bien que la préparation et les ingrédients diffèrent quelque peu, ces types de bouillon sont utilisés de manière similaire à fondo (Espagne), fondi di cucina (Italie) ou fond ou stok – les types de bouillon que les Turcs ont basés sur les mots fond (français) et stock (anglais). En Roumanie, on appelle bouillon fondul , parfois supă de oase ou supă de bază , et on utilise même le mot anglais stock .



Source : https://thanhnien.vn/lat-leo-chu-nghia-nguon-goc-cua-tu-nuoc-leo-185240531153923829.htm

Comment (0)

No data
No data
Admirez le volcan Chu Dang Ya, vieux d'un million d'années, à Gia Lai
Il a fallu 6 semaines à Vo Ha Tram pour terminer le projet musical faisant l'éloge de la patrie.
Le café de Hanoi est illuminé de drapeaux rouges et d'étoiles jaunes pour célébrer le 80e anniversaire de la fête nationale le 2 septembre
Des ailes en vol sur le terrain d'entraînement de l'A80
Des pilotes spéciaux en formation de défilé pour célébrer la fête nationale le 2 septembre
Les soldats marchent sous le soleil brûlant sur le terrain d'entraînement
Regardez les hélicoptères répéter dans le ciel de Hanoi en préparation de la fête nationale du 2 septembre
L'équipe U23 du Vietnam a remporté avec brio le trophée du Championnat d'Asie du Sud-Est U23
Les îles du Nord sont comme des « joyaux bruts », des fruits de mer bon marché, à 10 minutes en bateau du continent
La puissante formation de 5 chasseurs SU-30MK2 se prépare pour la cérémonie A80

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

No videos available

Nouvelles

Système politique

Locale

Produit